Página 1
TRUNK GRILLE TRUNK GRILLE Illustrative photo Ilustrativní foto Illustrative Foto Dělicí mříž Gitter, das Raum für Fahrgäste und Kofferraum trennt Fitting instructions/ Montážní návod/ Montageanleitung Superb Combi (3V5) Order Number/ Objednací číslo/ Bestellnummer 3V9 017 221...
Página 2
Notes to the text / Poznámky k textu/ Anmerkungen zum Text Caution. Texts with this symbol warn against the risk of injury of the person performing the assembly, or to potential risk of damage to the vehicle if the operation is performed improperly.
Página 3
3V9 017 221 Make preparations for attaching the grille partition (drilling holes and riveting nuts) (see arrow) in the same way on both sides of the vehicle. Přípravu pro uchycení dělicí mříže (vyvrtání otvorů a nanýtování matic) -šipky- proveďte na obou stranách vozu stejným způsobem.
Página 4
see text viz text siehe Text MTX 9-193/B ø 26 mm...
Página 5
MTX 9-193/A Screw M8 Šroub M8 Schraube M8 Nut M8 with washe r Matice M8 s podložk ou Mutter M8 mit Unterlage...
Página 6
see text viz text siehe Text see text viz text siehe Text...
Página 7
see text viz text siehe Text Only drill the side luggage compartment lining. Vrtejte pouze do bočního panelu obložení zavazadlového prostoru! Nur in die seitliche Kofferraum- verkleidung bohren!
Página 9
see text viz text siehe Text see text viz text siehe Text...
Página 11
Grille to separate the passenger compartment and luggage compartment The accessories are intended for professional fitting. ŠKODA AUTO recommends that they are fitted by a contractual partner. Component index for the grille set (fig. 1) Component Quantity Item Grille Short M8 bolt Cover cap (into the roof lining) Adapter M8 rivet nut...
Página 12
Carry out all the instructions for mounting the grille in the same way on both sides of the vehicle. Caution: When drilling, remove the swarf using the suction device in order to avoid damaging the interior luggage compartment lining. Fitting procedure How to make the attachment points for attaching the grille to the roof lining on the vehicle's D-pillars: Fig.
Página 13
When fitting the cover cap, ensure that the roof lining is not deformed. If the roof lining around the cover cap is uneven, remove it and smooth it using the pin. Make the attachment point for the grille in the roof lining on the other side of the vehicle in the same way.
Página 14
Dělicí mříž Produkty příslušenství jsou určeny k odborné montáži. ŠKODA AUTO doporučuje provádět montáž u smluvních partnerů. Sada dělicí mříže obsahuje (obr. 1) Název dílu Kusů Pozice Dělicí mříž Šroub M8 krátký Krytka (do panelu stropu) Mezikus Nýtovací matice M8 Podložka Šroub M8 dlouhý...
Página 15
Pozor. Při operacích vrtání vysávejte vzniklé špony, aby nedošlo k poškození vnitřního obložení zavazadlového prostoru. Postup montáže Provedení upevňovacích bodů pro uchycení dělicí mříže v panelu stropu u D-sloupku vozu. Obr. 3, 4, 5, 6, 7 › Šablonu (K) pro označení otvoru do panelu stropu u D-sloupku vozu ustavte pečlivě dle popisu na šabloně.
Página 16
Provedení upevňovacích bodů pro uchycení dělicí mříže v panelu bočního obložení zava- zadlového prostoru (dále jen panelu). Obr. 8, 9, 10, 11, 12, 13 › Šablonu (L) pro označení otvoru do bočního obložení zavazadlového prostoru vozu ustavte pečlivě dle popisu na šabloně. ›...
Página 17
Gitter, das Raum für Fahrgäste und Kofferraum trennt Die Zubehörprodukte sind für eine fachgerechte Montage vorgesehen. ŠKODA AUTO emp- fiehlt es, die Montage durch Vertragspartner durchzuführen. Teileverzeichnis des Gittersets (Abb. 1) Teil Stückzahl Position Gitter Schraube M8 kurz Blende (in die Dachverkleidung) Zwischenstück Einnietmutter M8 Scheibe...
Página 18
Das Gitter laut Abbildungen in der Anleitung einbauen (Stellen zum Positionieren der Befestigungspunkte siehe -Pfeile- Abb. 2). Alle Anweisungen zum Einbauen des Gitters auf beiden Fahrzeugseiten auf die gleiche Weise ausführen. Achtung. Bei Bohrarbeiten die entstandenen Späne absaugen, um Schäden an der inneren Kofferraumverkleidung zu vermeiden. Montageablauf Die Herstellung der Befestigungspunkte für die Befestigung des Gitters in der Dachver- kleidung an der D-Säule des Fahrzeugs.
Página 19
Auf den herausragenden Schaft des Zwischenstücks die Blende (C) setzen und dann eindrücken. Hinweis. Die Blende so positionieren, dass die Vertiefung auf der Blende -Pfeil- in den Fahrzeuginnenraum zeigt (die breiteste Seite der Blende zeigt zum Seitenfenster). Beim Aufstecken der Blende darauf achten, dass die Dachverkleidung nicht verformt wird.
Página 20
Achtung. Darauf achten, dass die Dachverkleidung, die Kofferraumver- kleidung oder die D-Säulenverkleidung nicht beschädigt wird. Hinweis. Auf die korrekte Positionierung der Kunststoffkopfschrauben achten. Kurze Schrauben in die Aufnahmen in der Dachverkleidung, lange Schrauben in die Aufnahmen in der seitlichen Kofferraumverklei- dung einschrauben.
Rejilla que separa el espacio entre los pasajeros y el maletero Los accesorios están concebidos para un montaje profesional. ŠKODA AUTO recomienda encargar el montaje a un concesionario. Lista de piezas del kit de rejilla (fig. 1) Pieza Unidades Posición Rejilla Tornillo M8 corto Moldura (en el revestimiento del techo)
Advertencias de montaje importantes Sacar del vehículo la cubierta del maletero y plegar hacia delante los respaldos de los asientos traseros. Montar la rejilla de separación de acuerdo con las figuras del manual (consultar dónde posicionar los puntos de fijación en la fig. 2 –flechas–). Todas las instrucciones de montaje de la rejilla se deben ejecutar de la misma manera en ambos lados del vehículo.
Página 23
Atornillar la pieza intermedia (D) con el tornillo M8 x 50 y la tuerca M8 de la manera siguiente: › Atornillar la pieza intermedia sobre la arandela plana de la tuerca del tornillo M8. › Apretar la tuerca hasta la pieza intermedia. ›...
Página 24
Figs. 14, 15 › Colocar la rejilla (A) en el maletero. Colocar la rejilla sobre los puntos de fijación y apretar ligeramente los tornillos con cabeza de plástico (B, G). Comprobar que la rejilla de separación esté en posición correcta y apretar los tornillos a mano hasta el tope. Atención: Asegurarse de que el revestimiento del techo, el revesti- miento del maletero o el revestimiento del montante D no sufran daño alguno.
Grille de séparation de l'habitacle et du coffre à bagages Les accessoires sont conçus pour un montage en bonne et due forme. ŠKODA AUTO recom- mande de faire procéder au montage par un partenaire agréé. Nomenclature du kit de grille (fig. 1) Élément Quantité...
Exécuter toutes les instructions d'installation de la grille à l'identique des deux côtés du véhicule. Attention. Lors des travaux de perçage, aspirer les copeaux résultants, afin d'éviter un éventuel endommagement du garnissage intérieur du coffre à bagages. Procédure de montage Réalisation des points de fixation de la grille dans le garnissage de pavillon au niveau du montant D du véhicule.
Página 27
Remarque. Positionner le cache de telle sorte que l'empreinte sur celui-ci (flèche) soit inclinée vers l'extérieur du véhicule (le côté le plus large du cache est incliné vers la custode). Lors du positionnement du cache, faire attention de ne pas déformer le garnissage de pavillon. Si le garnissage de pavillon dans la zone du cache n'est pas régulier, retirer le cache et lisser avec l'aiguille.
Página 28
Remarque. Faire attention au positionnement correct des vis à tête en plastique. Mettre en place les vis courtes dans les logements du garnissage de pavillon et les vis longues dans les logements du garnissage latéral de coffre à bagages. Effectuer un contrôle visuel de la fixation appropriée de la grille de séparation. Mettre en place le cache-bagages (fig.
Página 29
Rete che divide l'abitacolo per passeggeri e vano portabagagli Gli accessori sono destinati al montaggio da parte di personale specializzato. ŠKODA AUTO consiglia di affidarne il montaggio a un'officina autorizzata. Elenco componenti set rete (Fig. 1) Componente Numero pezzi Posizione Rete Vite M8 corta Diaframma (nel rivestimento del tetto)
Eseguire tutte le istruzioni per il montaggio della rete sui due lati della vettura, proceden- do allo stesso modo. Attenzione. Dopo avere praticato i fori, aspirare i trucioli, in quanto potrebbero danneggiare il rivestimento del bagagliaio. Procedura di montaggio Realizzare punto di fissaggio per fissare la rete nel rivestimento del tetto sul montante D della vettura.
Página 31
Inserire il telaio (C) sull'asta del distanziatore che fuoriesce e quindi premere. Avvertenza. Posizionare il diaframma in maniera tale che la scanalatura sul diaframma - freccia - sia rivolta verso l'abitacolo (il lato più largo del diaframma dovrà essere rivolto verso il finestrino laterale). Durante la procedura di inserimento del telaio, occorre fare attenzione a non deformare il rivestimento del tetto.
Página 32
Attenzione. Prestare attenzione affinché il rivestimento del tetto, il rivestimento del bagagliaio o il rivestimento del montante D non subiscano danni. Avvertenza. Controllare il corretto posizionamento delle viti con testa in plastica. Avvitare le viti brevi negli alloggiamenti previsti nel rivesti- mento del tetto;...
Página 33
Galler för avskiljning av kupé och bagageutrymme Tillbehörsprodukterna är avsedda för professionell montering. ŠKODA AUTO rekommenderar att montering utförs på en godkänd ŠKODA AUTO-verkstad. Komponentförteckning till gallersatsen (bild 1) Komponent Antal Läge Galler Skruv M8, kort Täckkrage (vid takklädseln) Mellanstycke Nitmutter M8 Bricka Skruv M8, lång...
Página 34
Obs! Sug upp alla spånor som bildas vid borrningen så att de inte kan skada klädseln i bagageutrymmet. Monteringsprocedur Tillverkning av fästpunkter för montering av gallret i takklädseln på bilens D-stolpe. Bild 3, 4, 5, 6, 7 › Måtta noga in mallen (K) för markering av hålet i takklädseln på D-stolpen enligt beskriv- ningen på...
Página 35
Skapa fästpunkter för gallret i bagageutrymmets sidoklädsel (i fortsättningen enbart kallad klädseln). Bild 8, 9, 10, 11, 12, , 13 › Måtta noga in mallen (L) för markering av hålet i bagageutrymmets sidoklädsel enligt be- skrivningen på mallen. › Märk ut platsen för det blivande hålet med stiftet. ›...
Página 36
Rooster dat de ruimte voor de passagiers scheidt van de kofferruimte De accessoires zijn alleen bedoeld voor een professionele montage. ŠKODA AUTO raadt aan om de montage door een ŠKODA-dealer te laten uitvoeren. Onderdelenoverzicht van de roosterset (afb. 1) Onderdeel Aantal Positie Rooster...
Página 37
Het rooster volgens de afbeeldingen in de handleiding inbouwen (posities voor het positi- oneren van de bevestigingspunten, zie pijlen - afb. 2). Alle instructies voor het inbouwen van het rooster aan beide voertuigzijden op dezelfde wijze uitvoeren. Let op. Bij boorwerkzaamheden de ontstane spaanders afzuigen om schade aan de binnenkant van de kofferruimtebekleding te voorko- men.
Página 38
Op de uitstekende schacht van het tussenstuk het paneel (C) plaatsen en vervolgens indrukken. Opmerking. Het paneel zo positioneren, dat de verdieping op het paneel -pijl- in het interieur wijst (de breedste zijde van het paneel wijst naar de zijruit). Bij het opsteken van het paneel erop letten dat de dakbekleding niet wordt vervormd.
Página 39
Let op. Erop letten dat de dakbekleding, de kofferruimtebekleding of de D-stijlbekleding niet beschadigd wordt. Opmerking. Let op de correcte positionering van de schroeven met kunststof kop. Korte schroeven in de houders in de dakbekleding, lange schroeven in de houders in de zijdelingse kofferruimtebekleding inschroeven.
Página 40
Kratka oddzielająca kabinę pasażerską od bagażnika Akcesoria są przeznaczone wyłącznie do profesjonalnego montażu. ŠKODA AUTO zaleca, by montaż był wykonywany przez dealerów. Lista części zestawu kratki (rys. 1) Część Ilość Pozycja Kratka Śruba M8 krótka Zaślepka (do podsufitki dachu) Łącznik Nakrętka nitowa M8 Podkładka Śruba M8 długa...
Uwaga. Należy odsysać wióry powstające podczas wiercenia, aby uniknąć uszkodzeń tapicerki bagażnika. Instrukcja montażu Wykonanie punktów montażowych do zamocowania kratki w podsufitce dachu przy słupku D pojazdu. Rys. 3, 4, 5, 6, 7 › Starannie ustawić szablon (J) do zaznaczenia otworu w podsufitce dachu przy słupku D zgodnie z opisem znajdującym się...
Página 42
Wykonać w ten sam sposób punkt montażowy kratki w podsufitce dachu po drugiej stro- nie pojazdu. Wykonanie punktów mocowania kratki w bocznej tapicerce bagażnika (w dalszej części zwana tapicerką). Rys. 8, 9, 10, 11, 12, 13 › Starannie ustawić szablon (L) do zaznaczenia otworu w bocznej tapicerce bagażnika według opisu na szablonie.
Página 43
Deliaca mreža Produkty príslušenstva sú určené na odbornú montáž. ŠKODA AUTO odporúča vykonávať montáž u zmluvných partnerov. Súprava deliacej mreže obsahuje (obr. 1) Názov dielu Kusov Pozícia Deliaca mreža Skrutka M8 krátka Krytka (do panelu stropu) Medzikus Nitovacia matica M8 Podložka Skrutka M8 dlhá...
Página 44
Pozor! Pri operáciách vŕtania vysávajte vzniknuté špóny, aby nedošlo k poškodeniu vnútorného obloženia batožinového priestoru. Postup montáže Vytvorenie upevňovacích bodov na uchytenie deliacej mreže v paneli stropu pri D-stĺpiku vozidla. Obr. 3, 4, 5, 6, 7 › Šablónu (K) na označenie otvoru do panelu stropu u D-stĺpika vozidla dôkladne vyrovnajte podľa opisu na šablóne.
Página 45
Rovnakým spôsobom vytvorte upevňovací bod deliacej mreže v paneli stropu na druhej strane vozidla. Vytvorenie upevňovacích bodov na uchytenie deliacej mreže v paneli bočného obloženia batožinového priestoru (ďalej len panelu) Obr. 8, 9, 10, 11, 12, 13 › Šablónu (L) na označenie otvoru do bočného obloženia batožinového priestoru vozidla dôkladne vyrovnajte podľa opisu na šablóne.
Página 46
Решетка, разделяющая пространство для пассажиров и багажное отделение Принадлежности должны устанавливаться в ходе квалифицированного монтажа, вы- полняемого специалистом. Фирма ŠKODA AUTO рекомендует привлекать к выполнению монтажа партнера по договору. Список деталей, входящих в комплект решетки (рис. 1) Деталь Количество Позиция Решетка...
Página 47
Важные указания по монтажу Выньте крышку багажного отделения из автомобиля и откиньте вперед спинки зад- него сиденья. Установите решетку в соответствии с рисунками в руководстве (точки крепления указаны стрелками на рис. 2). Выполните все указания по установке решетки, которые в одинаковой степени при- менимы...
Página 48
С помощью винта M8 x 50 и гайки M8 ввинтите вставку (D) в следующей последова- тельности: › подложив плоскую шайбу, навинтите вставку на винт M8 до гайки, › затяните гайку до соприкосновения ее со вставкой, › вставьте инструмент со вставкой в отверстие вклепанной гайки и ввинтите вставку, ›...
Página 49
Рис. 14, 15 › Установите крышку (A) в багажное отделение. Установите решетку в точках установки и слегка затяните ее винтами с пластмассовой головкой (B, G). Проверьте правильность установки решетки и затяните винты от руки до упора. Внимание! Следите за тем, чтобы не были повреждены обшивка крыши, обшивка...
Az utas- és csomagteret elválasztó rács A tartozék alkatrészeket szakszerű módon kell beszerelni. A ŠKODA AUTO azt ajánlja, hogy az alkatrészek beszerelését szerződéses partnerrel végeztesse el. A rácskészlet darabjegyzéke (1. ábra) Alkatrész Darabszám Jelölés Rács Csavar M8 rövid Takaróelem (a tetőburkolathoz) Közdarab Szegecsanya, M8 Alátétkarika...
Página 51
Figyelem. A fúrási munkák során keletkező forgácsokat el kell szívni, csak így előzhető meg, hogy megsérüljenek a csomagtér burkolatai. Beszerelés A rácsnak a tetőburkolathoz rögzítésére szolgáló rögzítési pontok kialakítása a jármű D oszlopán. 3., 4., 5., 6., 7. ábra › Gondosan helyezze el a tetőburkolat furatának helyét jelölő sablont (K) a D oszlopon, a sablonon található...
Página 52
Ugyanígy készítse el az elválasztórács rögzítési pontját a tetőburkolatban a jármű másik oldalán is. Az elválasztórács rögzítési pontjainak kialakítása az oldalsó csomagtérburkolatban (a továbbiakban csak burkolat). 8., 9., 10., 11., 12.,13. ábra › Gondosan helyezze el a csomagtér oldalburkolatába készítendő furatának helyét jelölő sablont (L) a sablonon található...
Grilaj de separare între spaţiul pentru pasageri şi portbagaj Produsele accesorii sunt prevăzute pentru un montaj profesional. ŠKODA AUTO recomandă executarea montajului de către partenerii contractuali. Lista de piese a setului de grilaj (fig. 1) Piesă Număr de bucăţi Poziţie Grilaj Şurub M8 scurt Mască...
Executaţi în acelaşi mod toate instrucţiunile pentru montarea grilajului pe ambele părţi ale autovehiculului. Atenţie. La lucrările de foraj, aspiraţi aşchiile formate, pentru a evita deteriorările învelişului interior al portbagajului. Procesul de montaj Executarea punctelor pentru fixarea grilajului în capitonajul plafonului pe stâlpul D al autovehiculului.
Página 55
Indicaţie. Poziţionaţi masca astfel încât adâncitura de pe mască -săgeată- să fie îndreptată spre spaţiul interior al autovehiculului (partea cea mai lată a măştii este îndreptată spre geamul lateral). La inserarea diafragmei, aveţi în vedere să nu se deformeze căptuşeala plafonului.
Página 56
Efectuaţi un control vizual al fixării corecte a grilajului. Montaţi capacul portbagajului în autovehicul (fig. 16). Rabataţi la loc spătarele scaunelor din spate.
Página 60
Fabrică îşi rezervă dreptul de a face schimbări (inclusiv schimbarea parametrilor tehnici cu schimbările măsurilor pentru diferitele modele). Construction Number/ Konstrukční číslo/ Konstruktionsnummer: Nr. 3V9 017 221/ 07.2015 3V9 864 183 www.skoda-auto.com Tento výrobek je shodný s typem schváleným Ministerstvem dopravy České www.skoda-auto.cz...