Gessi OXYGENE HT 23521 Instrucciones De Montaje página 3

Tabla de contenido

Publicidad

PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES
PRIMA DELL'INSTALLAzIONE E MESSA IN FUNzIONE
Attenzione! I tubi d'alimentazione devono essere sciacquati con cura prima dell'installazione del miscela-
tore, in modo che non rimangano trucioli, residui di saldatura o canapa, o altre impurità all'interno dei tubi.
Attraverso tubazioni non sciacquate a fondo o attraverso la rete idrica generale, nel miscelatore possono
entrare corpi estranei in grado di danneggiare le guarnizioni/guarnizioni ad anello e/o cartucce/vitoni. Al
fine di garantire una lunga durata del prodotto installare i rubinetti sottolavabo dotati di filtro, da pulire pe-
riodicamente. Prima della messa in funzione, svitare l'aeratore e sciacquare molto bene.
BEFORE INSTALLATION AND SETTING TO wORk
Attention! The feeding pipes have to be rinsed thoroughly before the installation of the mixer, so that no
shavings, welding or hemp residual or other dirt can be found in the pipes. Foreign bodies can enter the
mixer through the rinsed pipes or the general water plant and could damage the washers/ring washers and/
or cartridges/headvalves. In order to guarantee a long use of the product, install the angle valve equipped
with filter and clean them regularly. Before the setting to work, unscrew the aerator and rinse it very well.
AVANT L'INSTALLATION ET LA MISE EN FONCTION
Attention! Les tubes d'alimentation doivent être rincés avec soin avant l'installation du mélangeur, de
façon qu'il ne reste pas de riblons, de restes de soudure ou de chanvre, ou d'autres saletés à l'intérieur
des tubes. A travers les tuyauteries qui ne sont pas bien rincées ou à travers l'installation hydrique généra-
le, des corps étrangers peuvent entrer dans le mélangeur et abîmer les joints/ les joints à anneau et/ou
cartouches/têtes. Dans le but de garantir une longue durée du produit, instaure les robinets sous lavabo
munis du filtre et nettoie-les régulièrement. Avant la mise en fonction, dévisser l'aérateur et bien rincer.
VOR DER INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME
Achtung! Die Zuleitungsrohre müssen vor dem Installieren der Armatur gründlich durchgespült werden,
damit keine Späne, Löt - Hanfreste oder andere Unreinheiten zurückbleiben. Bei nicht durchgespülten
Rohrleitungen oder durch die Wasseranlage allgemein können Fremdkörper in die Armatur geraten und
die Dichtungsscheiben/Dichtungen beschädigen und/oder die Kartuschen und die Oberteile beschädigen
können. Um eine lange Dauer dem Produkt zu gewährleisten, installieren Sie die Wasserhahne Unterwa-
schbecken mit einem Filter, das regelmäßig gereinigt werden muss. Vor Inbetriebnahme der Armatur den
Perlator abschrauben und gut durchspülen.
ANTES DE LA INSTALACIóN y LA PUESTA EN FUNCIóN
¡Cuidado! Los tubos de alimentación tienen que ser enjuagados a fondo antes de la instalación del
mezclador de manera que no queden virutas, residuos de soldadura o cáñamo u otras impurezas en los
tubos. A través de tubería no bien enjuagada o de la red hídrica en general, en el mezclador pueden entrar
cuerpos extraños capaces de dañar los empaques/anillos de cierre y/o cartuchos/ monturas. Para garanti-
zar un plazo largo de vida del producto, instalen las llaves de paso con filtro debajo del lavabo y límpienlas
periódicamente. Antes de la puesta en función, destornillen el regulador de flujo y enjuaguen muy bien.
3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido