To prevent damage to the pet door, please fit
GB
on the inside panel of your patio door.
Um eine Beschädigung der Haustiertür zu
D
vermeiden, montieren Sie diese bitte am
Innenpaneel Ihrer Terrassentür.
A monter sur le panneau intérieur de votre
F
porte de patio pour éviter d'endommager votre
porte pour animaux familiers.
Installeer uw huisdierendeur in het binnenraam
N
van uw schuifpui om schade aan uw
huisdierendeur te voorkomen.
Installare sul pannello interno della porta
I
finestra per evitare di danneggiare la porta per
animali.
Para evitar daños a la puerta de mascotas,
E
móntela en el panel interior de su puerta de
patio.
Fig. 1
Measure the belly height of your cat. This is usually 100-150mm (4-6").
GB
Die Bauchhöhe der Katze messen. Sie baträgt im allgemeinen 100-150mm.
D
Mesurez la hauteur du ventre de votre chat. Elle se situe en général entre
F
100 et 150mm.
Meet de buikhoogte van uw kat. Deze is gewoonlijk 100-150mm.
N
Misurare l'altezza della pancia del gatto. Normalement è compresa fra i
I
100-150mm.
E
Mida la altura del vientre del gato. Suele ser de 100 a 150mm.
(X)
(X)
(X)
(X)
Fig. 3
Ensure that your glazier cuts the hole to the correct dimensions
GB
using this line as the bottom of the circle.
Achten Sie darauf, dass Ihr Glaser die Öffnung genau nach Maß
D
schneidet, indem er diese Linie als Unterkante der Kreisschablone
verwendet.
S'assurer que le vitrier coupe l'orifice aux dimensions appropriées, en
F
utilisant cette ligne comme base du cercle.
Zorg dat uw glazenmaker een gat van de juiste afmetingen snijdt.
N
Gebruik deze lijn als de onderkant van de cirkel.
Accertarsi che il vetraio pratichi un foro delle dimensioni giuste usando
I
questa linea come fondo del cerchio.
Asegúrese de que la perforadora corta el orificio siguiendo las
E
dimensiones correctas utilizando esta línea como fondo del círculo.
©2003
Exterior fixed patio door
Interior fixed patio door
Interior sliding patio door
(X)
(X)
(X)
(X)
Interior sliding patio door
Exterior sliding patio door
Exterior fixed patio door
Exterior sliding patio door
Interior fixed patio door
Fig. 2
Mark this measurement on the outside of your door and draw a straight horizontal line.
GB
Dieses Maß auf der Außenseite der Tür markieren und an der markierten Stelle eine gerade
D
waagerechte Linie.
F
Faites un repère sur l'extérieure de votre porte pour cette mesure puis tirez un trait horizontal.
N
Markeer deze hoogte aan de buitekkant van uw deur en trek een rechte, horizontale lijn.
I
Segnare la misura dell'altezza sull'esterno della porta e tracciare una riga orizzontale.
E
Marque la medida en el exterior de la puerta y trace una linea horizontal.
Fig. 4
Hold the exterior door section in place. Take the interior door section and align
GB
the screw holes. Screw the pet door together. Do not overtighten the screws.
Halten Sie das äußere Element der Klappe in Position. Nehmen Sie das innere
D
Element und richten Sie die Schraublöcher aufeinander aus. Schrauben Sie die
Haustierklappe zusammen. Schrauben nicht zu fest anziehen!
Maintenir la section extérieure de la porte en position. Prendre la section intérieure
F
de la porte et aligner les perforations des vis. Assembler la porte à l'aide des vis.
Ne pas trop serrer les vis.
Houdt het buitengedeelte van de huisdierendeur op zijn plaats. Neem het
N
binnegedeelte van de deur en zorg dat de schroefgaten op elkaar passen.
Schroef de huisdierendeur op zijn plaats. Draai de schroeven niet te vast aan.
Tenere ferma la sezione esterna della porticina. Prendere la sezione interna ed
I
allineare i fori delle viti. Avvitare tra loro le due sezioni. Non stringere
eccessivamente le viti.
Mantenga la sección exterior de la puerta en su lugar. Tome la sección interior de la
E
puerta y alinee los orificios de los tornillos. Monte la puerta, atornillándola. No
apriete demasiado los tornillos.
Exterior fixed patio door
Interior sliding patio door
Exterior sliding patio door
Interior fixed patio door
Interior sliding patio door
Exterior sliding patio door
(X)
(X)
(X)
(X)
Exterior fixed patio door
Interior fixed patio door
PL8847