Página 2
IMPORTANT - KEEP THESE INTRUCTIONS FOR FUTURE VIKTIG – TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE, DU KAN REFERENCE. FÅ BRUK FOR DEM SENERE. Your child’s safety may be affected if you do not follow Unnlatelse av å følge disse instruksjonene kan gå ut over these instructions.
Sie sich an die Vorgaben bezüglich der about where and how to use the product. maximal zulässigen Belastung für das Fahrrad. • When using this carrier with the Thule Bicycle • Dieser Transporter ist für den Transport von Trailer Kit, please also follow the owner’s manual Kindern auf Bürgersteigen, auf öffentlichen...
Página 5
• Si vous utilisez la remorque avec le kit de remorque • Volg bij gebruik van deze kinderwagen in pour vélo Thule, veuillez également suivre les combinatie met de Thule fietskit ook de gebrui- instructions du guide d’utilisation du vélo de kershandleiding van de fiets die wordt gebruikt remorquage et respecter les spécifications concer-...
• Cuando use este carrito con el kit de remolque al rimorchio e alle specifiche sul carico massimo para bicicletas Thule, siga también el manual del consentito. propietario de la bicicleta utilizada para el re- molque y las especificaciones que allí...
• Ao usar este carrinho com o Kit de Trailer para • Om vagnen används tillsammans med Thule Bicicletas Thule, consulte também o manual do cykelkit är det även viktigt att följa anvisningarna proprietário da bicicleta usada para puxá-lo e...
Página 8
• Før du bruker produktet, må du undersøke hvilke • Når vognen anvendes sammen med Thule- lokale bestemmelser som gjelder for hvor og cykelanhængersættet, skal du desuden følge hvordan du kan bruke produktet.
• Przed rozpoczęciem korzystania z produktu säädökset. sprawdź lokalne przepisy dotyczące miejsca i • Kun tätä lastenkuljetuskärryä käytetään sposobu jego używania. Thule Pyöräilypaketin kanssa, noudata myös • W przypadku używania wózka razem polkupyörän omistajan käyttöopasta ja siinä il- zestawem Przyczepka rowerowa Thule należy moitettuja polkupyörän kuormarajoituksia.
és používat. hogyan használhatja ezt a terméket. • Používáte-li tento vozík s cyklistickým setem • Amikor a babakocsit a Thule kerékpárutánfut- Thule, řiďte se rovněž uživatelskou příručkou ó-készlettel használja, a kerékpár maximális ke kolu, za nějž vozík připojujete, a respektujte terhelésével kapcsolatban kövesse a vontatáshoz...
стране правилами 时,也请遵循用于牵引的自行车的用户手册和 эксплуатации данного продукта. 有关自行车最大满载的规格。 • Если коляска используется как велосипедный • 本推车用于白天在人行道、车辆较少的公路和 прицеп с аксессуарами Thule из комплекта, 平坦道路上承载儿童。 следуйте руководству по эксплуатации велосипеда, который используется в качестве буксира, и • 在照明条件不佳的情况下,建议使用安全灯。 придерживайтесь установленных требований к 请勿:...
Página 14
En aucun cas nous ne pourrons vendre, louer, ou divulguer votre information personelle. Pour enregistrer votre produit veuillez remplir et poster cette carte, ou enregistrez en ligne a www.thule.com/register THULE CANADA INC. www.thule.com/register 0-6 M 2 kg 2 kg 4.4 lbs...
Página 16
12,13 25 km/h 0.1 kg Max. Min. 15 mph 0.22 lbs 8 kg Max. 17.6 lbs 51100481 - C...
Página 17
Features Adjustable handlebar Viewing window Sunshade Weather and mesh covers Reflectors Bike arm Push button fold Adjustable suspension Stroller wheel storage Versawing Mesh pockets Bike arm storage / Fold lock Wheel release button Wrist strap Accessory cross bar Reclining seat(s) Cargo bag Reflective tires 51100481 - C...
Página 18
Produkteigenschaften Caratteristiche Verstellbarer Schiebebügel Manubrio regolabile Sichtfenster Apertura per la visualizzazione Sonnenblende Parasole Wetter- und Netzverdeck Coperture meteo e in rete Reflektoren Catarifrangenti Fahrradhaltearm Braccio per bici Taste zum Zusammenklappen Piegatura con pulsante Einstellbare Federung Sospensioni regolabili Buggyradaufbewahrung Comparto della ruota del passeggino VersaWing Versawing Netztaschen...
Página 19
Saco de transporte Liggesete(r) Pneus reflectores Bagasjebag Dekk med refleks Egenskaper Ominaisuudet Justerbart handtag Fönstermarkis Säädettävä työntöaisa Solskydd Katseluikkuna Väder- och nätöverdrag Aurinkosuoja Reflexer Sää- ja verkkosuojukset Cykelarm Heijastimet Fällning med tryckknapp Polkupyörävarsi Justerbar fjädring Kokoontaittopainike Förvaring för promenadhjul Säädettävä runkorakenne Versawing Talutuspyörän säilytyspaikka Nätfickor...
Página 20
防雨网罩 Síťované kapsy 反射镜 Úložný prostor na držák kola 自行车挂臂 Tlačítko k uvolnění kola 折叠按钮 Popruh na zápěstí 可调节式悬架 Příčná tyč na příslušenství 推车车轮收纳装置 Polohovatelné sedačky Úložná brašna Versawing Reflexní pneumatiky 网袋 自行车挂臂收纳装置 车轮释放按钮 Jellemzők 腕带 配件横杆 Állítható tolókar 躺椅 Ablak 储物包...
Página 21
En aucun cas nous ne pourrons vendre, louer, ou divulguer votre information personelle. Pour enregistrer votre produit veuillez remplir et poster cette carte, ou enregistrez en ligne a www.thule.com/register THULE CANADA INC. 51100481 - C...
Página 22
Thule Chariot Thule Chariot Cross 1 Cross 2 22 kg 22 kg x2 49 lbs 49 lbs x2 15 kg 15 kg x2 33 lbs 33 lbs x2 34 kg 45 kg 75 lbs 100 lbs xx kg 111 cm 111 cm 43.7 inch...
Risse aufweisen oder beschädigt sind. • Überprüfen Sie den Kindertransporter darauf, ob Befestigungen oder Verschlüsse verbogen, • Keeping this Thule child carrier clean and well defekt, fehlend oder locker sind. Ziehen Sie maintained is an important factor in keeping it in lose Befestigungen oder Verschlüsse fest und...
ASSISTENZA E MANUTENZIONE lant de votre région ou visitez notre site Web : www.thule.com. • Mantenere il passeggino Thule pulito e in buone condizioni è un fattore determinante per il suo corretto funzionamento. • Consigliamo di portare il passeggino presso un centro assistenza autorizzato una volta all’anno...
• Para conservar el buen estado de este carrito • Inspecione regularmente seu carrinho infantil para niños de Thule es importante mantenerlo Thule e acessórios em busca de sinais de danos limpio y en buenas condiciones. ou desgaste: • Se recomienda que lleve el carrito para transpor- •...
Página 47
Stram alle løse spænder, og udskift eventuelle beskadigede eller manglende spænder. • Det är viktigt att hålla Thule-barnvagnen ren och sköta den ordentligt om du vill att den ska vara • Kontroller regelmæssigt stoffet for flænger, i bra skick.
TILBEHØR Thule tilbyr en rekke tilbehør som er kom- SERWIS I KONSERWACJA patibelt med barnevognen din. Kontakt den lokale forhandleren eller besøk vår hjemmeside www.thule.com for mer informasjon.
• A Thule babakocsi jó állapotának megőrzésében sprzedawcą lub odwiedź stronę www.thule.com. kulcsfontosságú a tisztítás és a karbantartás. • Javasoljuk, hogy évente egyszer vigye el a Thule babakocsit egy hivatalos szervizbe, hogy azt a lehető legjobb állapotban tudja tartani. • Rendszeresen ellenőrizze a Thule babakocsit és ÚDRŽBA A PÉČE...
Компания Thule предлагает дополнительные аксессуары для の 問 題 の 兆 候 が な いことを お 確 か めくだ さい 。 вашей детской коляски. Чтобы узнать больше, свяжитесь с местным дилером или посетите наш сайт: www.thule.com. • チャイルドキャリアは定期的に温水と中性洗剤で洗浄 し、 刺激の強いクレンザーや溶剤は使用しないでくださ...
Página 51
Failure to install 4 Never leave your child unat- the hitch’s back up safety strap tended in this child carrier. may lead to the Thule child 5 Care must be taken when folding carrier becoming separated and unfolding this child carrier from the bicycle.
Página 52
26 When turning right, the angle Kit is attached. between the towing bicycle and • Do not let your child play with the Thule child carrier must not this product. exceed 45°. 27 When turning left, the angle • It is unsafe to use any accesso- must not exceed 90°.
Página 53
Rad trennen. Das Fahrrad 7 Installieren Sie keinen Autositz sollte vor der Benutzung des oder eine andere Sitzvorrich- Anhängers von einem qualifi- tung, die nicht von der Thule zierten Fahrradmechaniker einer Canada Inc. für die Verwendung Sicherheitsprüfung unterzogen mit diesem Kindertransporter werden.
Página 54
18 Der Anhänger ist nicht für Kinder mit Prüfzeichen sichtbar befes- unter 6 Monaten geeignet, es sei tigt sein. 24 Vergewissern Sie sich vor jeder denn, ein zugelassenes Thule Babyzubehör wird verwendet. Fahrt, dass der angekuppelte a. Kinder müssen mindestens...
Página 55
• Die Sicherheit kann gefährdet 6 Ne laissez aucune partie du sein, wenn Sie Zubehör verwen- corps de l’enfant ni ses vête- den, das nicht von der Thule ments, ses lacets ou ses jouets Canada Inc. freigegeben wur- entrer en contact avec des den.
Página 56
Thule. Faites vérifier tion à la chaleur sans aération ni votre vélo par un mécanicien hydratation adéquates. qualifié avant de l’atteler à ce kit 22 En cas d’utilisation de cette...
Página 57
• Ce produit ne convient pas aux quage et la remorque pour patins à roues. enfant Thule ne doit pas dépas- • Ce produit ne convient pas à la ser 45 °. course à pied, à moins d’attacher 27 Lorsque l’on tourne à...
Página 58
Als het riempje niet vastzit, kan buurt is als u dit product uitklapt de Thule fietskar van de fiets los- of opvouwt, om letsels te voor- schieten. Laat uw fiets door een komen.
Página 59
Kinderen moeten minimaal 6 26 Bij een bocht naar rechts mag de maanden oud zijn en zelfstandig hoek tussen de fiets en de Thule rechtop kunnen zitten. fietskar niet groter zijn dan 45°. b. Voor het fietsen moet het kind...
Página 60
Thule Canada Inc. • Het is niet veilig om accessoires 8 Il carico massimo della borsa te gebruiken die niet door Thule cargo è di 4 kg (8 libbre). Canada Inc. zijn goedgekeurd. Il carico massimo della tasca in •...
Página 61
Il bambino deve avere un’età golo formato dalla bici trainante sufficiente indossare e dal passeggino Thule non deve casco e a stare seduto in essere superiore a 45°. 27 Quando si svolta a sinistra, posizione...
Página 62
è stato instal- las partes móviles. lato il kit da jogging Thule. 7 No instale un asiento para auto- • Non lasciare che il bambino gio- móvil u otro tipo de asiento chi con il prodotto.
Página 63
6 meses, legales locales con respecto a la a menos que se use con un iluminación. accesorio para bebés de Thule 12 Tenga mucho cuidado cuando aprobado. salga de paseo con el carrito, a. Los niños deben tener al...
Página 64
ángulo entre la bicicleta que para patinar. remolca y el carrito para niños • Este producto no es adecuado Thule no debe superar los 45°. para correr, a menos que se 27 Cuando gire a la izquierda, el agregue un kit de trote Thule.
Página 65
Thule solte da bicicleta. peças móveis. Efectue uma revisão da bicicleta 7 Não instale um assento infantil por um mecânico de bicicletas...
Página 66
19 Evite ferimentos graves Thule e o carrinho em si não causados por queda ou escorre- deve exceder 45°. gamento da criança. Use sempre 27 Ao virar para a esquerda, o o cinto de segurança. ângulo não deve exceder 90°.
Página 67
• Este produto não é adequado 7 Montera inte en bilbarnstol eller para uso em corridas, exceto någon annan typ av stol som inte quando um Kit de Corrida Thule är godkänd av Thule Canada Inc. está instalado. på barnvagnen.
Página 68
över- den inte används med en god- skrida 45°. 27 När du svänger åt vänster får känd babylift från Thule. a. Barn måste vara minst 6 vinkeln inte överskrida 90°. 28 Använd alltid säkerhetsflagga. månader gamla och måste 29 Snabbkopplingsvredet kunna sitta upprätt utan hjälp.
Página 69
7 Undlad at montere en autostol löpning om du inte använder eller anden form for stol, der ikke Thules joggingkit. er godkendt af Thule Canada • Låt inte barn leka med produk- Inc., i denne barnevogn. ten. 8 Maksimal lastvægt i bagagebak- ken er 4 kg.
Página 70
Hvis sikkerheds- for lave temperaturer eller høje stroppen ikke fastgøres, kan du temperaturer uden tilstrækkelig risikere, at Thule-vognen bliver ventilation eller væsketilførsel adskilt fra cyklen. Få din cykel og er mindre aktive. 22 Når kontrolleret af en kvalificeret vognen anvendes cykelmekaniker, inden du sætter...
Página 71
7 Et bilsete eller andre seter tilbehør, som ikke er godkendt af som ikke er godkjent av Thule Thule Canada Inc. Canada Inc., må ikke monteres på barnevognen. • Undlad at anvende denne barne- 8 Maks. vekt for last i bagasjebæ- vogn omkring eller i nærheden...
Página 72
å montere den ekstra sikkerhets- lange perioder med høy tempe- stroppen til koblingen, risikerer ratur uten egnet ventilasjon eller du at Thule-barnevognen løs- hydrering. 22 Når barnevognen brukes som ner fra sykkelen. Sykkelen bør kontrolleres av en faglært syk- sykkeltilhenger, må...
Página 73
• Ikke la barnet leke med dette 7 Älä asenna lastenkuljetuskärryyn produktet. turvakaukaloa tai muuta istuinta, jolla ei ole Thule Canada Inc:n • Det er ikke trygt å bruke tilbehør hyväksyntää. som ikke er godkjent av Thule 8 Kuorman suurin sallittu paino Canada Inc.
Página 74
6 kuukauden ikäisille lapsille 11 Älä milloinkaan aja polkupyö- ilman hyväksyttyä, vauvoille tar- rällä yöaikaan ilman riittävää koitettua Thule-lisävarustetta. valaistusta. Noudata valaisussa a. Lapsen on oltava vähintään kaikkia paikallisen lainsäädän- 6-vuotias ja osattava istua nön määräyksiä.
Página 75
• Sellaisten lisävarusteiden käyt- 26 Kun käännyt oikealle, vetävän täminen ei ole turvallista, joilla polkupyörän ja Thule-lastenkul- ei ole Thule Canada Inc:n hyväk- jetuskärryn välinen kulma saa syntää. olla enintään 45 astetta. • Älä käytä tätä lastenkuljetuskär- 27 Kun käännyt vasemmalle, kulma ryä...
Página 76
Thule od 7 W wózku nie należy montować roweru. Przed zamontowaniem fotelików samochodowych ani przyczepy rower powinien innych siedzisk, które nie zostały...
Página 77
26 Podczas skrętu w prawo kąt ewentualnych poważnych między rowerem a wózkiem obrażeń w wyniku upadku lub dziecięcym Thule może wysunięcia się dziecka z wózka. przekraczać 45°. 20 Jeśli wózek służy do przewo- 27 Podczas skrętu w lewo kąt nie żenia tylko jednego dziecka,...
Página 78
żadnych do kontaktu s pohyblivými sou- akcesoriów niezatwierdzonych částmi vozíku. przez firmę Thule Canada Inc. 7 Do vozíku v žádném případě nemontujte dětskou autose- • Nie należy używać wózka w dačku ani jiné zádržné zařízení, pobliżu otwartego ognia lub w jež...
Página 79
Při delší jízdě dojít k odpojení dětského vozíku za teplého počasí jim, pokud Thule od kola. Před připojením nemají zajištěno vhodné větrání k tomuto vozíku nechte kolo a dostatečný přísun tekutin, zkontrolovat v odborném cyklo- hrozí...
Página 80
és összecsukja a terméket. • Pokud není namontován set 6 Ne engedje, hogy a gyerekek Thule pro kondiční běh, tento testrészei, ruházata, cipőfűzője produkt není vhodný k použití vagy játékai kapcsolatba kerül- při běhu.
Página 81
16 A használat előtt gondoskodjon amelyet a Thule Canada Inc. nem hagyott jóvá. arról, hogy minden rögzítőszer- 8 A tárolózsák maximális terhelhe- kezet aktiválva legyen. 17 Minden használat előtt bizonyo- tősége 4 kg. A hátsó hálós zseb maximális sodjon meg arról, hogy a kerekek terhelhetősége 4 kg.
Página 82
• A termék nem alkalmas futás- jellemzői. hoz vagy görkorcsolyázáshoz, 26 Jobbra forduláskor a vontató hacsak nincs rá felszerelve a kerékpár és a Thule babakocsi Thule kocogási készlet. által bezárt szög nem haladhatja • Ne hagyja, hogy a gyereke játsz- meg a 45°-ot.
Página 83
страховочный травм. ремень к раме велосипеда. Если 6. Следите за тем, чтобы части тела вы не закрепите страховочный ребенка, его одежда, шнурки ремень, детская коляска Thule и игрушки не соприкасались с может открепиться от велосипеда. движущимися частями коляски. Прежде чем...
Página 84
достаточно взрослым, чтобы 26.При повороте направо угол между носить шлем и сидеть прямо буксировочным велосипедом и без посторонней помощи во детской коляской Thule должен время езды на быть не менее 45°. 19. Чтобы предотвратить серьезные 27. При повороте налево угол должен...