Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 10

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI D'USO – USE INSTRUCTIONS – GEBRAUCHSANLEITUNG –
MODE D'EMPLOI - INSTRUCCIONES PARA EL USO - Οδηγίες Χρήσης
Composizione respiratori / Respirator composition / Komposition der Atemschutzgeräte /
Composition respirateurs /
Centralina
Cappuccio
Codice
Hood
Kode
Kapuze
Code
Capuche
Código
Capucha
Κώδικας
κουκούλα
K20
0313221
0326003
0303069LI
I dispositivi oggetto della presente istruzione possono anche essere ottenuti dalla combinazione di cappuccio K20 con un kit di ventilazione denominato AIR SYSTEM (istruzioni d'uso
The devices covered by this instruction can also be obtained by combining a K20 hood with a ventilation kit called AIR SYSTEM (instructions for use IST-USO-0906018). The
Die von dieser Anleitung abgedeckten Geräte können auch durch Kombinieren einer K20-Kapuze mit einem Lüftungskit namens AIR SYSTEM (Gebrauchsanweisung IST-USO-
0906018) erhalten werden. Die Bedienungsanleitung wird zusammen mit der Kapuze und dem Luftsystem verkauft.
Les appareils couverts par cette instruction peuvent également être obtenus en combinant la capuche K20 avec un kit de ventilation appelé AIR SYSTEM (mode d'emploi IST-USO-
Los dispositivos cubiertos por esta instrucción también se pueden obtener combinando un capuche K20 con un kit de ventilación llamado AIR SYSTEM (instrucciones de uso IST-
Οι συσκευές που καλύπτονται από αυτήν την οδηγία μπορούν επίσης να ληφθούν συνδυάζοντας το κάλυμμα K20 με ένα κιτ εξαερισμού που ονομάζεται AIR SYSTEM (οδηγίες χρήσης
Os dispositivos cobertos por esta instrução também podem ser obtidos combinando um capuze K20 com um kit de ventilação chamado AIR SYSTEM (instruções de uso IST-USO-
Οι συσκευές που καλύπτονται από αυτήν την οδηγία συμμορφώνονται με το πρότυπο EN 12941: 1998 + A1 / 03 + A2 / 08
Os dispositivos cobertos por esta instrução estão em conformidade com a EN 12941: 1998 + A1 / 03 + A2 / 08
KASCO SRL - Via Romania, 12 - 42124 Reggio Emilia - Italia - tel: +39 0522-308232
ISTRUZIONI D'USO – USE INSTRUCTIONS –
GEBRAUCHSANLEITUNG – MODE D'EMPLOI -
INSTRUCCIONES PARA EL USO - Οδηγίες Χρήσης-Instruções
INSTRUÇÕES PARA O USO
Composición respirador / σύνθεση του αναπνευστήρα /
Composição dos
Batteria
Blower
Filtro
Battery
Gebläse
Filter
Akku
Turbine
Filtre
Batterie
Unidad
φίλτρο
Batería
Μονάδα
μπαταρία
Unidade
T8X
2 X ZP3
LI-870
0309168
0601023
IST-USO-0906018). Le istruzioni d'uso vengono vendute assieme a cappuccio e Air System.
operating instructions are sold together with the hood and the air system.
0906018). Le mode d'emploi est vendu avec la capuche et le système d'air.
USO-0906018). Las instrucciones de funcionamiento se venden junto con la capuche y el sistema de aire.
IST-USO-0906018). Οι οδηγίες χρήσης πωλούνται μαζί με το καπό και το σύστημα αέρα.
0906018). As instruções de operação são vendidas juntamente com o capuze e o sistema de ar.
I dispositivi oggetto della presente istruzione sono conformi alla norma EN 12941:1998+A1/03+A2/08.
The respirators described in this Use Instructions conform to the EN 12941:1998+A1/03+A2/08 standard.
Die in dieser Anweisung behandelten Vorrichtungen stimmen mit EN 12941:1998+A1/03+A2/08 überein
Les dispositifs du présent Mode d'Emploi sont conformes à la norme EN 12941:98+A1/03+A2/08
Los dispositivos cubiertos por esta instrucción cumplen con EN 12941: 1998 + A1 / 03 + A2 / 08
fax: +39 0522-939803 - e-mail:
para o uso
K20 T8X ZP3
respiradores:
Caricabatteria
Cavo
Tubo
Charger
Cord
Breathing
Ladegerät
Kabel
Tube
Chargeur
Cable
Schlauch
Cargador
Καλώδιο
Tuyau
Φορτιστή
Cabo
Σωλήνα
Carregador
LI-02
0309081
0309048
0105079
kasco@kasco.eu
IST-USO-0906014
Rev. N. 1 del 11/05/2020
Cintura
Prestazioni tecniche del DPI secondo norma EN 12941
Belt
PPE technical performance according to EN 12941
Gurt
Technische Leistungsfähigkeit der PSA nach EN 12941
Ceinture
Performance technique des EPI selon la norme EN 12941
Cinturón
Prestaciones técnicas del EPP según EN 12941
Ζώνη
Τεχνικές επιδόσεις των ΜΑΠ σύμφωνα με το EN 12941
Cinto
Desempenho técnico do EPI de acordo com a EN 12941
Perdita totale verso l'interno
Classificazione
Classification
Klassifikation
Perte totale vers l'intérieur
Clasificación
Pérdida total hacia adentro
Ταξινόμηση
διαρροής προς το εσωτερικό
Classificação
0307020
TH3 P R SL
IDP107
Pag.1 di 15
Inward leakage
Verlust nach innen
Perda total interna
< 0.2%

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kasco K20 T8X ZP3

  • Página 1 Os dispositivos cobertos por esta instrução estão em conformidade com a EN 12941: 1998 + A1 / 03 + A2 / 08 KASCO SRL - Via Romania, 12 - 42124 Reggio Emilia - Italia - tel: +39 0522-308232 fax: +39 0522-939803 - e-mail:...
  • Página 2 Non usare per fumi d'incendio. contemporaneamente. f) Non usare in atmosfere con percentuale di ossigeno inferiore al 17%. Far controllare il respiratore una volta all’anno presso KASCO o presso centro autorizzato g) Non usare in atmosfere esplosive. KASCO. h) Non usare contro polveri pericolose quando la concentrazione nell’ambiente é superiore DISINFEZIONE DEL DPI CONTRO COVID19: a quella prevista nella normativa EN 529.
  • Página 3 V.le Sarca, 336 - I 20126 MILANO; Organismo Notificato n. 0426. La marcatura CE significa il rispetto dei requisiti essenziali di salute e sicurezza di cui all’allegato II del regolamento 2016/425/EU. Il numero 0426 accanto al CE identifica l’Organismo Notificato ITALCERT preposto al controllo del prodotto finito ai sensi del regolamento 2016/425/EU Dichiarazione di Conformità UE può essere scaricata dal nostro sito internet all’indirizzo http://kasco.eu/download-pdf/download-category/dichiarazioni-di-conformita-ue/. NOTE: Temperatura di funzionamento Da 0 a 40°C...
  • Página 4 Replace both filters simultaneously. 4.2 LIMITATIONS The respirator is to be serviced at least once a year by KASCO or Kasco a authorised service centre. a) Do not use in atmospheres immediately dangerous to life or health.
  • Página 5: Technical Characteristics

    Example of label affixed to batteries: 7.11 Do not use the respirator if your sense of smell is in any way impaired. 7.12 Do not use the respirator if it has not been serviced annually by a Kasco authorized service centre.
  • Página 6: Instrucciones Para El Uso

    Falls zwei oder mehrere Filter parallel verbunden sind, müssen sie gleichzeitig i) Nicht in IDLH-Umgebungen verwenden (unmittelbar gefährliche Situationen für das ersetzt werden. Das Atemschutzgerät einmal jährlich bei KASCO oder einem von KASCO befugten Leben oder die Gesundheit des Arbeiters). Zentrum kontrollieren lassen.
  • Página 7 ANGEGEBENEN DATEN ENTSPRECHEN. Anhang II zur Verordnung (EU) 2016/425 12.2 Die Firma KASCO erachtet jede Art von Garantie als ungültig und weist jede direkte Die Zahl 0426 neben dem Zeichen CE ist die Kennnummer der oder indirekte Verantwortung zurück, falls die Gebrauchs- und Wartungsanweisungen gemeldeten Stelle ITALCERT, der die Kontrolle des Endprodukts gemäß...
  • Página 8 Ne pas utiliser pour protéger contre gaz et vapeurs Faire contrôler le respirateur une fois par an par la société KASCO ou bien par un centre Ne pas utiliser avec gaz, vapeurs, monoxyde de carbone, gaz naturels et fumigènes.
  • Página 9: Caracteristiques Techniques

    Exemple des étiquettes qui sont appliquées sur les filtres : 8.1 Pour toute réparation utiliser uniquement des pièces détachées d’origine KASCO. 8.2 Pour toute assistance technique sur des respirateurs KASCO, il est nécessaire de fournir les renseignements suivants : Type de respirateur, numéro de série, nom du revendeur, genre d'inconvénient rencontré, 10.
  • Página 10: Descripción

    4.2 LIMITACIONES Cambiar los dos filtros conjuntamente. No utilizar en atmósferas inmediatamente peligrosas para la vida o la salud del Hacer controlar el respirador una vez cada año a la sociedad KASCO o bien en un centro operador. autorizado. No utilizar para la protección contra gases, vapores si el respirador está equipado DESINFECCIÓN DEL PPE CONTRA COVID19:...
  • Página 11 INSTRUCCION DE USO. Almacenamiento ano/mes 12.2 La sociedad KASCO no considerara valida cualquier tipo de garantía y declina toda mínima y máxima responsabilidad directa o indirecta en el caso las instrucciones de uso y manutención no sean seguidas sobre los propios respiradores y en el caso no sean montados HUMEDAD máxima...
  • Página 12 Αν δύο ή περισσότερα φίλτρα είναι συνδεδεμένα παράλληλα, πρέπει να τα αντικαταστήσετε ζ) Μη χρησιμοποιείτε σε εκρηκτικές ατμόσφαιρες. ταυτόχρονα Να πηγαίνετε τον αναπνευστήρα για έλεγχο μια φορά το χρόνο στην KASCO ή σε έναν η) Μη χρησιμοποιείτε για προστασία από επικίνδυνες σκόνες όταν η συγκέντρωση στο KASCO.
  • Página 13 ΟΔΗΓΙΑ ΑΥΤΗ. του τελικού προϊόντος σύμφωνα με το αρ. Κανονισμός (ΕΕ) 2016/425 12.2 Η KASCO θεωρεί άκυρη οποιουδήποτε τύπου εγγύηση και αποποιείται κάθε ευθύνης άμεσης ή έμμεσης όταν για τους αναπνευστήρες της δεν ακολουθούνται οι οδηγίες χρήσης και συντήρησης και δεν μοντάρονται αυθεντικά φίλτρα και ανταλλακτικά της...
  • Página 14: Características Técnicas

    Não utilizar em atmosferas explosivas. substituídos contemporaneamente. h) Não utilizar contra poeiras perigosas quando a concentração no meio ambiente é Mandar, uma vez por ano, o respirador à KASCO ou um centro autorizado da maior do que o previsto na norma EN 529. KASCO.
  • Página 15 TRANSPORTE 8.1 Para qualquer reparação utilizar somente peças sobressalentes originais da KASCO. Para manter a integridade do respirador durante seu transporte, guarde-o na 8.2 Para obter assistência técnica para os respiradores da KASCO são necessárias as embalagem original. seguintes informações: ARMAZENAMENTO Tipo de respirador - Número de série.

Este manual también es adecuado para:

0313221

Tabla de contenido