Descargar Imprimir esta página

Kanlux RGB-IR20 Guia De Inicio Rapido página 2

Publicidad

säubern. Das Produkt nicht bedecken. Für ungehinderte Luftzufuhr sorgen. Das Produkt
nicht in der Nähe von Wärmequellen montieren. Das Produkt darf an keinem Ort benutzt
werden, an dem ungünstige Umgebungsbedingungen herrschen, z.B. Staub, Feinstaub,
Wasser, Feuchtigkeit, Vibrationen, explosive Atmosphäre, Dunste oder chemische
Ausdünstungen u.ä. Im Produkt müssen Leuchtquellen verwendet werden, die den in der
Anleitung gegebenen Parameters entsprechen. Das Produkt ausschließlich mit der
Nennspannung oder einem gegebenen Spannungsbereich versorgen. Die Fernbedienung
an einem für Kinder unzugänglichen Platz aufbewahren.
CONTROLLER
ERLÄUTERUNGEN ZU DEN VERWENDETEN MARKIERUNGEN UND SYMBOLEN
LED RGB-RF
P1: Speisespannung.
P2: Maximaler Strom.
i
P3: Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinien.
P4: Das Symbol bedeutet, dass das Produkt auf einer Unterlage aus normal brennbarem
Material installiert und verwendet werden kann.
P5: Geschützt gegen feste Fremdkörper mit mehr als 12mm Durchmesser.
GB
P6: Klasse III. Produkt, bei dem der Schutz vor elektrischem Schlag darin besteht, dass es mit
einer sehr niedrigen ungefährlichen Spannung betrieben wird (SELV - Schutzkleinspannung),
DE
wobei das Risiko einer gefährlichen Spannung ausgeschlossen ist.
P7: Nur für die Verwendung im Innenbereich.
FR
UMWELTSCHUTZ
ES
Auf Sauberkeit und die Umwelt achten. Wir empfehlen die Trennung der Verpackungsabfälle.
P8: Diese Kennzeichnung weist auf die Notwendigkeit hin, gebrauchte elektrische und
IT
elektronische Geräte selektiv zu sammeln. Solche gekennzeichneten Produkte dürfen nicht
zusammen mit normalem Müll entsorgt werden.
DK
Geldstrafe. Diese Produkte können schädlich für die Umwelt und die menschliche
Gesundheit sein und erfordern eine spezielle Form der Umwandlung / der Rückgewinnung /
NL
des Recyclings / der Unschädlichbarmachung. Auf diese Weise markierte Produkte müssen
einem Sammelpunkt von gebrauchten elektrischen oder elektronsichen Geräten zugeführt
SE
werden. Gebrauchte Produkte können auch an den Verkäufer zurückgegeben werden, wenn
die Zahl der alten die der neu gekauften nicht übersteigt. Produkt ausgestattet mit einer
FI
auswechselbaren Batterie/einem auswechselbaren Akku - sicheres Entfernen: s. Zeichnung.
Gebrauchte Batterien und/oder Akkus müssen als gesonderter Abfall behandelt und in
NO
einem individuellen Behälter gesammelt werden. Gebrauchte Batterien und Akkus müssen
an einem Sammel-/Abholpunkt für gebrauchte Batterien und Akkus abgegeben werden.
PL
ANMERKUNGEN / HINWEISE
Die Nichtbeachtung der Empfehlungen der vorliegenden Hinweise kann u.a. zu Bränden,
CZ
Verbrennungen, Stromschlägen, physischen Verletzungen und anderen materiellen und
immateriellen Schäden führen. Zusätzliche Informationen zu den Produkten der Marke
SK
Kanlux sind auf der Seite www.kanlux.com erhältlich. Kanlux S.A. haftet nicht für Schäden,
die aus dem Nichtbeachten der Empfehlungen der vorliegenden Hinweise resultieren.
HU
CE-Konformitätserklärung: Hiermit erklärt KANLUX S.A., dass das Produkt konform mit den
grundlegenden Anforderungen und anderen entsprechenden Forderungen der Richtlinie
RO/MD
1995/5/WE ist. Die Konformitätserklärung ist in elektronischer Form auf der Weite
www.kanlux.com erhältlich. Das Produkt darf ausschließlich entsprechend seinen
GR
technischen Parametern und dem Verwendungszweck, nach der generellen Lizenz
GL-30/R/2000 (Frequenzband 433,92 +/- 1 MHz) betrieben werden.
MK
SI
DESTINATION / APPLICATION
RS/HR
Produit spécialisé - pour les applications professionnelles.
INSTALLATION
BG
Avant de commecner l'installation lisez le mode d'emploi. Installation doit être éffectuée par
RU/BY
une personne possédant les certificats d'aptitude convenables. Toutes les opérations
doivent être éffectuées avec la tension débranchée. Il faut rester très prudent. Faire une
UA
attention particulière à la bonne polarisation des câbles ("+" - POSITIVE, "–" - NEGATIVE)
Schéma de l'installation: voir les images. Ne pas obturer le capteur (récepteur) pour des
LT
raisons du bon fonctionnement de la télécommande (commande). Avant la première mise
en marche il faut s'assurer si le fixage mecanique est correct aisni que la connection
LV
électrique. Produit peut être branché au réseau d'alimentation qui est conforme aux
standards de qualité d'energie définis par la loi.
EE
CARACTERISTIQUES FONCTIONELLES
Utiliser le produit uniquement à l'intérieur des locaux. Il est possible d'allumer, éteindre,
changer l'intensité d'éclairage du produit ou bien les programmes de la télécommande
couleur de lumière des diodes LED) à l'aide de la télécommande. Etat de fonctionnement est
signalé par le voyant LED. Fait d'appuyer sur la touche de la télécommande fait allumer son
voyant.
RECOMMENDATIONS D'EXPLOITATION / MAINTENANCE
Faire l'entretien avec l'alimentation coupée une fois le produit refroidi. On ne peut pas utiliser
les produits nettoyants chimiques. Nettoyer uniquement avec les tissus secs et delicats. Ne
pas couvrir le produit. Assurer l'accès libre de l'air. Mettre en place le produit loin des sources
de chaleur. Produit ne peut pas être utilisé dans l'endroit aux conditions défavorables par
P20
exemple: poussière, eau, humidité, vibrations, atmosphère explisive, vapeurs ou fumées
chimiques etc. Utiliser dans le produit les sources de lumière aux caractéristiques indiquées
dans le mode d'emploi. Produit à alimenter à l'aide de la tension nominale ou dans les limites
des tensions indiquées. Tenir la télécommande hors de la portée des enfants.
EXPLICATION DES MARQUAGES ET DES SYMBOLES UTILISES
P1: Tension d'alimentation.
P2: Courant maximal.
P3: Produit conforme aux Directives de lUnion Européenne (UE).
P4: Symbole signifie la possibilité de l'installation et de l'utilisation du produit dans/sur le
sous-sol en materiel normalement combustible.
P5: Protection contre les états solides dépassant 12mm.
P6: 3ème classe. Produit où la protection contre la commotion électrique consiste à
l'alimenter avec dela très basse tension securisée (SELV) sans risque de création des tensions
www.kanlux.com
plus hautes que les sécurisées.
2014/03-1
P7: Utiliser uniquement à l'intérieur des locaux.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Gardez la proprété et protégez l'environnement. La segrégation des déchets d'emballage est
recommandée.
P8: Ce marquage indique la nécessité de la collecte selective des appareils électriques et
électroniques usés. Les produits marqués de cette façon ne peuvent pas, sous la peine
d'amende, être jetés aux poubelles avec les déchets ordinaires. Ces produits peuvent être
nuisibles pour l'environnement et pour la santé des hommes, il exigent les formes spéciales
de la transformation / de la récupération / du recyclage et de la neutralisation. Produits
marqués de cette façon doivent être rendus aux points de ramassage du matériel électrique
INTENDED USE / APPLICATION
et électronique usé. Matériel usé peut être aussi rendu au vendeur en cas de l'achat de
nouveau matériel en quantité inférieur ou égal au nouveau matériel acheté du même type.
Specialist product - for professional use.
MOUNTING
Produit équipé de la pile ou accumulateur portable – mode de l'élimination sécurisée: voir
les images. Piles et/ou accumulateurs usées doivent être traitées comme un résidu séparé et
Read the manual before mounting. Mounting should be performed by an appropriately
elles sont à mettre dans le récipient individuel. Piles et/ou accumulateurs usées doivent être
qualified person. Any activities to be done with disconnected power supply. Exercise
rendus au point de ramassage/réception des piles et accumulateurs usées.
particular caution. Pay particular attention to proper
bias ('+' - POSITIVE, '–' -
REMARQUES / INDICATIONS
NEGATIVEMounting diagram: see pictures. Do not cover the sensor (receiver) to ensure
La non observation des indications du présent ,ode d'emploi peut entraîner par exemple aux
proper functioning of the remote (control). Check for proper mechanical fastening and
incendies, aux brûlures, à la commotion électrique, aux lésions physiques et aux autres
connection to electrical power prior to first use.The product can be connected to a supply
dommages matériels et immateriels. Les informations supplémentaires concérnant les
network which meets energy quality standards as prescribed by law.
FUNCTIONAL CHARACTERISTICS
produits de la marque Kanlux sont accessibles sur le site: www.kanlux.com
Kanlux S.A. n'encourt pas de responsabilité pour les dommages résultant de la non
Product for indoor use. Product can be switched on and off, the illumination and the
observation du présent mode d'emploi.
controller setting can be adjusted (the colours of the LEDs) by means of a remote control.
La déclaration de conformité CE: KANLUX SA déclare par la présente que le produit est
Operation status is indicated by the LED light. The indicator lamp lights up when a button
conforme aux exigences principales et aux autres dispositions appropriées de la directive
on the remote control is pressed.
USAGE GUIDELINES / MAINTENANCE
1999/5/CE. La déclaration de conformité est disponible sous format électronique sur le site
Internet: www.kanlux.com. Le produit peut être utilisé uniquement conformément à ses
Any maintenance work must be performed when the power supply is cut off and the
paramètres techniques et son objectif de déstination conformément avec la licence générale
product has cooled down. Do not use chemical detergents. Clean only with soft and dry
GL-30/R/2000 delivrée (la bande des fréquences 433,92 +/- 1 MHz).
cloths. Do not cover the product. Ensure free air access. Mount the product far from heat
sources. Product must not be used in unfavourable conditions, e.g. dust, water, moisture,
vibrations, explosive air atmosphere, fumes, or chemical fumes, etc. Light sources with
parameters provided in the manual must be used in the product. Product can only be
DESTINACIÓN/USO
supplied by rated voltage or voltage within the range provided.
Producto especial para el uso profesional.
Keep the remote control away from children.
INSTALACIÓN
EXPLANATIONS OF SYMBOLS USED
Antes de empezar la instalación lea la instrucción. La instalación debe se realizada por una
P1: Supply voltage.
persona autorizada. Todas las tareas deben ser ejecutadas con la alimentación
P2: Maximum current.
desconectada. Hay que tener máximo cuidado. Fíjese en la correcta polarización de cables
P3: Product meets the requirements of EU directives.
('+' - POSITIVE, '–' - NEGATIVE) Esquema de instalación: véase los dibujos. No cubrir el
P4: This symbol means that the product can be installed and operated in/on a surface made
captador (receptor) por el funcionamiento correcto del mando de control. Antes de empezar
of materials which are normally flammable.
el primer uso hay que asegurarse que la fijación mecánica y conexión eléctrica son correctas.
P5: Protection against solid foreign objects bigger than 12mm provided.
El producto puede ser conectado con la red de alimentación que cumpla con los estándares
P6: Class III. A product in which protection against electric shock is provided by feeding it
de calidad de energía definidos en la normativa vigente.
with very low safe voltage (SELV) with no risk of creating higher than safe voltage.
DATOS DE FUNCIONAMIENTO
P7: Use only indoors.
Usar el producto dentro de los locales. Se puede encender, apagar o cambiar la intensidad de
ENVIRONMENTAL PROTECTION
la luz del producto así como los programas del controlador (colores de la luz de diodos LED)
Keep your environment clean. Segregation of post-packaging waste is recommended.
por mando a distancia. El estado de trabajo está señalado por la luz de control LED. Al apretar
P8: This labelling indicates the requirement to selectively collect waste electronic and
el botón del mando a distancia se enciende la luz de control.
electrical equipment. Products labelled in this way must not be disposed of in the same
RECOMENDACIONES DE EXPLOTACIÓN / MANTENIMIENTO
way as other waste under the threat of a fine. These products may be harmful to the natural
Hay que hacer los trabajos de mantenimiento al desconectar la alimentación y al enfriarse el
environment and health, and require a special form of recycling/ neutralising. Products
producto. No usar productos químicos de limpieza. Limpiar sólo con un paño suave y seco.
labelled in this way should be returned to a collection facility for waste electrical and
No tapar el producto. Asegurar el acceso libre de aire. Instalar el producto lejos de los fuentes
electronic goods. Used items can also be returned to the seller when new product is
de calor. No usar el producto en los lugares en los cuales hay condiciones ambientales
purchased, in quantity no larger than the purchased item of the same type. Product
desfavorables, por ejemplo el polvo, agua, humedad, vibraciones, atmosfera explosiva,
equipped with portable battery or accumulator - for safe removal method see pictures.
humos o exhalaciones químicas, etc. Hay que usar fuentes de luz con los parámetros
Used batteries and/or accumulators need to be treated as separate waste and placed in an
indicados en este manual de instrucciones. Alimentar el producto sólo con la tensión
individual container. Used batteries and/or accumulators should be returned to a collection
nominal o con la tensión del campo indicado. El mando a distancia debe ser guardado en un
facility for waste batteries/accumulators.
COMMENTS/GUIDELINES
lugar inaccesible para los niños.
EXPLICACIÓN DE SIGNOS Y SÍMBOLOS USADOS
Failure to follow these instructions may result in e.g. fire, burns, electrical shock, physical
P1: Tensión de alimentación.
injury and other material and non-material damage. For more information about Kanlux
P2: Corriente máxima.
products visit www.kanlux.com Kanlux S.A. shall not be responsible for any damage
P3: El producto cumple los requisitos de las Directivas de la Unión Europea (UE) aplicables.
resulting from the failure to follow these instructions.
P4: El símbolo significa la posibilidad de instalar y usar el producto sobre una superficie del
CE declaration of compliance: We, Kanlux SA, hereby declare the product is compliant with
material que se quema normalmente.
the basic requirements and other respective provisions of Directive 1999/5 EC. The
P5: Protección contra cuerpos sólidos superiores a 12mm.
declaration of compliance is available in electronic form on the company's website:
P6: Clase III. El producto en el cual la protección contra la descarga eléctrica consite en la
www.kanlux.com. The product must be used only in accordance with its technical
alimentación con la tensión muy baja y segura (SELV) sin el riesgo de formarse tensiones más
parameters and its intended purpose, in accordance with the general license issued
altas que seguras.
GL-30/R/2000 (frequency range 433,92 +/- 1 MHz).
P7: Usar sólo en el interior de locales/habitaciones.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Cuida la limpieza y el medio ambiente. Recomendamos la clasificación de deshechos que
VERWENDUNG / ANWENDUNG
quedan de empaquetamiento.
P8: Esta señalización significa la necesidad de colección clasificada del equipo eléctrico y
Spezialprodukt - für professionelle Verwendung.
MONTAGE
electrónico usado. Los productos con tal enmarcación no se debe tirar a la basura común so
pena de multa, junto con otros deshechos. Estos productos pueden ser dañinos para el
Lesen Sie vor der Montage die Anleitung. Die Montage sollte von einer Person
medio ambiente y la salud humana, requieren una forma especial de tratamiento /
durchgeführt werden, welche die erforderliche Befugnis hat. Alle Tätigkeiten sind bei
recuperación / reciclaje / neutralización. Los productos con tal señalización deben ser
abgeschalteter Energieversorgung durchzuführen. Besondere Vorsicht ist zu wahren.
devueltos a los establecimientos de colecta del equipo eléctrico o electrónico usado. En el
Achten Sie besonders auf die Polarität der Leitungen. ('+' - POSITIV, '–' - NEGATIV)
caso de la compra de un producto nuevo en una cantidad no mayor que el producto antiguo
Montageschema: s. Zeichnungen. Den Sensor (Empfänger) nicht bedecken, da sonst der
del mismo género, el equipo usado puede ser también devuelto al vendedor. El producto
ungestörte Empfang der Fernbedienung (Steuerung) beeinträchtigt wird. Vor der
dotado de una pila portátil o un acumulador portátil - el modo de su liquidación segura:
Inbetriebnahme muss die ordnungsgemäße mechanische Befestigung und der elektrische
véase los dibujos. Las pilas y/o los acumuladores usados deben ser tratados como un residuo
Anschluss geprüft werden. Das Produkt kann an ein Elektrizitätsnetz angeschlossen
separado y guardados en un contenedor separado. Las pilas y/o los acumuladores usados
werden, das die gesetzlich festgelegten Energiestandards erfüllt.
FUNKTIONELLE EIGENSCHAFTEN
deben ser devueltos a los establecimientos de colecta de pilas y acumuladores usados.
NOTAS / INDICACIONES
Produkt zur Verwendung im Innenbereich. Das Produkt kann man mit einer Fernbedienung
La inobservación de estas recomendaciones puede provocar, por ejemplo, un incendio,
an- und ausschalten sowie die Leuchtintensität und das Kontrollprogramm (Leuchtfarben
quemaduras, descargas eléctricas, lesiones físicas y otros daños materiales y no materiales.
der LED-Dioden) ändern. Den Arbeitszustand signalisiert eine LED-Kontrollleuchte. Das
Informaciones adicionales sobre los productos de Kanlux se encuentran en la siguiente
Drücken der Fernbedienung wird durch ein Aufleuchten ihrer Kontrolllampe signalisiert.
BETRIEBSHINWEISE / WARTUNG
página web: www.kanlux.com
Kanlux S.A. no es responsable de los efectos que se desprenden de la inobservación de
Die Wartung bei ausgeschalteter Versorung und nach Erkalten des Produkts durchführen.
recomendaciones de esta instrucción.
Keine chemischen Reinigungsmittel verwenden. Nur mit weichen und trockenen Stoffen
Declaración de conformidad CE: KANLUX S.A. declara que el producto está conforme con los
requisitos esenciales y otras disposiciones aplicables de acuerdo con la directiva 1999/5/WE.
La declaración de conformidad está disponible en versión electrónica en la página web:
www.kanlux.com. El producto puede ser usado sólo conforme con destino y sus parámetros
técnicos, según la licencia general GL-30/R/2000 (banda de fuecuencia 433,92 +/- 1 MHz).
DESTINAZIONE / USO
Prodotto specialistico - per applicazioni professionali.
ASSEMBLAGGIO
Prima di procedere con l'assemblaggio si prega di consultare le istruzioni. L'assemblaggio
deve essere effettuato da una persona con appropriata competenza. Eseguire qualsiasi
operazione con l'alimentazione disinserita. E' necessario adottare particolare cautela.
Prestare particolare attenzione alla correttezza della polarità di cablaggio. ('+' - POSITIVO, '–'
- NEGATIVO) Schema di assemblaggio: vedi illustrazioni. Non coprire il sensore (ricevitore)
per un corretto funzionamento del telecomando (controllo). Prima del primo utilizzo,
occorre accertarsi che il fissaggio meccanico e il cablaggio elettrico siano corretti. Il prodotto
può essere collegato ad una rete d'alimentazione che soddisfi gli standard di qualità
energetici definiti dalla legislazione.
CARATTERISTICHE FUNZIONALI
Prodotto da utilizzare in ambienti interni. E' possibile accendere, spegnere, variare l'intensità
luminosa e il programma di controllo (colore della luce dei LED) usando il telecomando. Lo
Bei Zuwiederhandlung droht eine
stato di funzionamento è indicato da un LED di controllo. La pressione di un pulsante del
telecomando è segnalata dall'accensione del relativo controllo.
RACCOMANDAZIONI D'USO E MANUTENZIONE
Eseguire la manutenzione solo con l'alimentazione disinserita e dopo il raffreddamento del
prodotto. Non utilizzare detergenti chimici. Pulire esclusivamente con un panno delicato e
asciutto. Non coprire il prodotto. Garantire il libero accesso di aria. Montare il prodotto
lontano da fonti di calore. Non utilizzare il prodotto in luoghi con avverse condizioni
ambientali, quali sporco, polvere, acqua, umidità, vibrazioni, gas esplosivi, nebbie o
esalazioni chimiche, ecc. Utilizzare nel prodotto solo fonti di luce aventi i parametri
specificati nelle istruzioni. Prodotto da alimentare unicamente con la tensione nominale o il
campo di tensione prescritti. Tenere il telecomando fuori dalla portata dei bambini.
SPIEGAZIONE DELLE INDICAZIONI E DEI SIMBOLI USATI
P1: Tensione di alimentazione.
P2: Corrente massima.
P3: Il prodotto soddisfa i requisiti delle Direttive dell'Unione Europea (UE).
P4: Il simbolo indica la possibilità di installazione e utilizzo del prodotto su una base di
materiale normalmente infiammabile.
P5: Protezione contro i corpi solidi superiori a 12mm.
P6: Classe III. Prodotto in cui la protezione contro la folgorazione consiste nell'alimentarlo
con una tensione di sicurezza bassissima (SELV), senza rischio di sovratensione rispetto alla
tensione di sicurezza.
P7: Utilizzare solo in ambienti interni.
PROTEZIONE AMBIENTALE
Prenditi cura della pulizia e dell'ambiente. Si consiglia la differenziazione degli imballaggi da
smaltire.
P8: Questa etichetta indica la necessità di raccolta differenziata dei rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. I prodotti con questa etichetta, a pena di ammenda, non possono
essere. Smaltiti nella spazzatura ordinaria insieme ad altri rifiuti. Questi prodotti possono
essere dannosi per l'ambiente e la salute umana, e richiedono particolari forme di
trattamento / recupero / riciclaggio / neutralizzazione. I prodotti così etichettati devono
essere smaltiti nei punti di raccolta dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Le attrezzature usate possono anche essere rese al rivenditore, in caso di acquisto di un
nuovo prodotto, in quantità non maggiore dei nuovi prodotti dello stesso genere acquistati.
Prodotto dotato di batterie o accumulatore portatili – per il metodo di smaltimento sicuro, si
vedano: le illustrazioni. Le batterie e/o gli accumulatori usurati devono essere trattati come
rifiuti differenziati e collocati negli appositi contenitori. Le batterie o gli accumulatori usurati
devono essere smaltiti nel punto di raccolta/ritiro di batterie e accumulatori usurati.
AVVERTENZE / SUGGERIMENTI
Non attenendosi alle raccomandazioni di queste istruzioni si possono provocare, ad
esempio, incendi, scottature, scosse elettriche, lesioni fisiche e altri danni materiali e
immateriali. Ulteriori informazioni sui prodotti con marchio Kanlux sono disponibili
all'indirizzo: www.kanlux.com
Kanlux S.A. non si assume alcuna responsabilità per le conseguenze scaturenti
dall'inosservanza delle prescrizioni contenute in queste istruzioni.
Dichiarazione di conformita' CE: Con la presente KANLUX S.A. dichiara che il prodotto e'
conforme alle prescrizioni principali e alle altre decisioni della direttiva 1999/5/CE. La
dichiarazione di conformita' e' accessibile in forma elettronica sul sito: www.kanlux.com. Il
prodotto può essere utilizzato solo in conformità con i suoi parametri tecnici e la sua
destinazione, conformemente alla licenza generale di omologazione GL-30/R/2000 (banda
di frequenza 433,92 +/ - 1 MHz).
BESTEMMELSE / ANVENDELSE
Specialprodukt - til professionelt brug.
MONTAGE
Læs venligst vejledning før De begynder at montere. Montagen skal foretages af en
autoriseret installatør. Afbryd altid strømmen inden installation, vedligeholdelse og
reparation påbegyndes. Installationen skal udføres med særlig forsigtighed. Vær især
opmærksom på ledningernes rigtige polarisering. ('+' - POSITIVE, '–' - NEGATIVE)
Montageskema: se figurerne. For at opnå optimal virkning af fjernbetjeningen skal sensor
(receiver) ikke dækkes. Før produktet benyttes første gang kontrolleres der, om produktet er
blevet monteret og tilsluttet til spænding korrekt. Produktet kan tilsluttes til et
forsyningsnet, der opfylder energikvalitetsstandarder ifølge loven.
FUNKTIONELLE EGENSKABER
Produktet skal anvendes indvendigt. Ved hjælp af fjernbetjeningen kan man tænde og
slukke produktet, ændre lyskildens styrke og kontrollørens programmer (farver af LED
dioder). Driftstilstand signaliseres af LED kontrollampe. Når man trykker på fjernbetjenin-
gens knapp, begynder en kontrollampe at lyse.
DRIFTSANBEFALINGER / VEDLIGEHOLDELSE
Afbryd altid strømmen og vent til produktet bliver køligt inden vedligeholdelse påbegyndes.
Ingen kemiske rengøringsmidle kan anvendes. Rengør udelukkende med en tør blød klud.
Produktet må ikke dækkes. Fri luftadgang skal sikres. Produktet bør monteres væk fra
varmekilder. Produktet bør ikke anvendes under ugunstige betingelser som f. eks. støv, vand,
fugtighed, vibrationer, eksplosiv atmosfære, dampe eller kemiske dampe osv. Anvend kun
lyskilder som passer til produktet og som holder sig inden for den angivne, maksimale
wattage. Produktet bør uddelukkende forsynes med nominel spænding eller indenfor
angiven spændingsrække. Fjernbetjening bør opbevares utilgængeligt for børn.
FORKLARINGER PÅ ANVENDTE SYMBOLER OG BETEGNELSER
P1: Forsyningsspænding.
P2: Maksimal strøm.
P3: Produktet er i overensstemmelse med EU-direktiver.
P4: Symbolet betyder, at produktet kan installeres og anvendes på et almindeligt brændbart
underlag.
P5: Beskyttelse mod faste legemer større end 12mm.
P6: III klasse. Produktet, i hvilket beskyttelse mod elektrisk stød består i, at det er forsynet
med lavspænding (SELV), som garanterer at der ikke opstår spænding højere end sikker
spænding.
P7: Skal anvendes udelukkende indvendigt.
MILJØBESKYTTELSE
Tag hensyn til miljø. Vi anbefaler at segregere emballageaffald.
P8: Symbolet angiver, at det er nødvendigt at samle brugt elektrisk og elektronisk udstyr
selektivt. Produkter med dette symbol må ikke behandles som husholdningsaffald. Sådanne
produkter kan være miljø- og sundhedsskadelige, derfor bør de segregeres, bortskaffes og
genvindes på en særlig måde. Når et produkt er forsynet med dette symbol, betyder det, at
produktet skal afleveres til dit lokale indsamlingssystem for brugte elektriske og elektroniske
produkter. Udtjente produkter kan afleveres hos forhandleren. Man må ikke aflevere flere
produkter, end man har købt hos forhandleren. Produktet er forsynet med et bærbart batteri -
sikker bortskaffelse: se figurerne. Alle opbrugte batterier bør behandles som et særskilt
affald og de skal bortskaffes separat. Alle opbrugte batterier bør afleveres til dit lokale
indsamlingssystem for opbrugte batterier.
ANMÆRKNINGER / INSTRUKTIONER
Fejlagtig anvendelse af vejledningens anbefalinger kan føre til f. eks. brand, kroppens
skoldninger, elektrisk stød, fysiske skader og materiele eller immateriele skader.
Yderligere informationer om Kanlux produkter kan findes på www.kanlux.com
Kanlux påtager sig intet ansvar for skade, der opstå ved fejlagtig anvendelse af denne
vejledning.
CE - overensstemmelseserlæring: Herved erklærer Kanlux S.A., at produktet opfylder de
væsentlige krav og øvrige relevante bestemmelser af direktiv 1999/5/WE. Overensstem-
melseserklæringen kan findes i elektronisk form på hjemmesiden: www.kanlux.com.
Produktet må kun anvendes i overensstemmelse med dets tekniske parametre og formål i
henhold til den udstedte generelle licens: GL-30/R/2000 (frekvensbånd 433,92 +/- 1 MHz).
BESTEMMING / TOEPASSINGSGEBIED
Specialistisch product voor profesionaal gebruik.
MONTAGE
Voor montage lees instructie. Montage zou kwalificeerde persoon uitvoeren. Alle operaties
doen bij losgekoppelde stroominstalatie. Men moet bijzondere vorzichtigheid houden. Let
bijzonder op de goede polarisatie van kabels ('+' - POSITIV, '–' - NEGATIV) Montagebeeld: kijk
afbeelding. Sensoor nite verdekken in verband met goede verking van afstandbedining.
Voor eerste gebruik moet men mechanische montage en elektrische aansluiting
controleren. Het product kan aangesloten worden tot elektrische leiding die vooldoet aan
energie kwaliteits regels bepaald door de wetgeving.
FUNCTIONAAL EIGENSCHAPPEN
Product gebruiken in binnenruimen. Met afstandbediening kan met het product aan en
uitdoen en de intensiviteit van branden en programmen van kontroler verandern
(brandkleuren van LED lampen). Verktijd geeft LED lampje aan. Indrukken van afstandbedi-
eningsknoop geeft branden van zijn lampje aan.
GEBRUIKSAANWIJZING / KONSERWATIE
Onderhoudswerken maken bij uitgedane stroom en afgekoelde elementen. Niet gebruiken
chenische schoonmakmiddelen. Schoonmaken alleen met delicate en droge stoffen.
Product nie verdecken. Zorgen voor vrije luchtcirculatie. Product monteren ver van warmte
bronnen. Product niet gebruiken waar niet goede omstandigheden zijn, bij voorbeeld: stof,
water, vocht, explosiegevaar, dampen, chemische dampen, ezv. In het product moeten
lichtbronen gebruikt werden met opgegevene in bedlieningsboekje paramerten. Product
versterken allen met gevone stroom of wie opgegeven. Afstandbediening in een plaats niet
toegankelijk voor kinderen hebben.
VERKLARING VAN GEBRUIKTE SYMBOLEN EN AFKORTINGEN
P1: Voedingsspanning.
P2: Max. stroom.
P3: Product voldoet aan de Europaise Normen (EU).
P4: Symbool betekend mogelijkheid van montage en gebruik van het product in/op
normaal ontvlambaar oppervlak.
P5: Bescherming voor vaste lichame grooter dan 12mm.
P6: Klas III. Product, waarin bescherming tegen elektrische schok baseerd op geven hem lage
veilige spanning(SELV) zonder risiko, dat het spaninig groter word dan veilige.
P7: Gebruiken alleen binnen.
MILIEUBESCHERMING
Houd schoonheid en beschermd het milieu. Aanbevolene verpakkings afvalscheiding.
P8: Dat symbool betekend selektive versameling van gebruikte elektrische en elektronische
goederen. Producten met zulke symbool onder dwang van boete kan je niet tot gewone
afvaal goien. Zulke producten kunne schadelijk zijn voor het milieu en gezondheid van
mensen. Ze hebben aparte form van verwerken / herstel / recykling / inactivatie nodig.
sikker spenning (SELV) uten risiko for farlige spenninger.
Producten met zulke etiketten moeten gebracht worden naar kolectieve verzammelingsp-
P7: Kan brukes kun innendørs.
MILJØVERN
laats van verbruikte elektrische en elektronische producten. Verbruikte producten kunnen
ook teruggegeven worden aan verkoper in geval van kopen van nieuwe producten, in niet
Ta vare på renslighet og miljøet. Vi anbefaler å sortere pakningsavfall.
grotere goeveelheid als nieuwgekochte product. Product uitgerust met dragbarebaterie,
P8: Denne markeringen viser at det er nødvendig å sortere brukt elektrisk og elektronisk
manier van vervangen - kijk beeld. Verbruikte batereien moeten beschaut werden als aparte
utstyr. Det er straffbart å kaste produkter med slik markering sammen med annet avfall. Slike
afval en moeten geplaatst zijn in aparte doos. Verbruikte batereien moeten teruggegeven
produkter kan være miljø- og helsefarlige og krever spesiell bearbeidelse / gjenvinning /
worden aan verzammelplaats van verbruikte batereien.
resirkulering / nøytralisering. Produkter med slik markering bør leveres til et samlested for
LET OP/ BIJZONDERHEDEN
brukt elektrisk eller elektronisk utstyr. Brukt utstyr kan også leveres til selgeren når man
Zich niet houden aan regelingen van deze instructie kan leiden onder anderen tot brand,
kjøper et nytt produkt i antall som ikke overstiger antallet det nye kjøpte utstyret av samme
verbrandingen, overspanningen, en ander materiele en niet materiele schaden. Verdere
typen. Produkt utstyrt med mobilt batteri eller mobil akkumulator - trygt fjerning: se bilder.
informaties over producten van merk Kanlux zijn op: www.kanlux.com te vinden.
Brukte batterier og/eller akkumulatorer bør betraktes som eget avfall og plasseres i egen
Kanlux S.A. kan niet aansprakelijk gemaakt worden voor effecten ontstaan door zich niet te
container. Brukte batterier eller akkumulatorer bør leveres til et samlested for brukte
houden aan deze instructie.
batterier og akkumulatorer.
KOMMENTARER / TIPS
Overeenstemmings verklaring CE: KANLUX S.A. verklaart, dat het product voltooid aan de
regens en eisen van de Richtlijn 1999/5/WE. Overeenstemmings verklaring is toegankelijk op
Følger man ikke anbefalinger i denne bruksanvisningen, kan det føre f.eks. til brann,
Internet pagina: www.kanlux.com. Het product kan alleen worden gebruikt in overeenstem-
brannsår, elektrisk støt, fysiske skader og andre materielle og ikke materielle skader.
ming met de technische parameters en specificaties, volgens de afgegeven algemene
Mer informasjon om Kanlux produkter finnes på www.kanlux.com
licentie GL-30/R/2000 (frequentieband 433.92 + / - 1 MHz).
Kanlux S.A. påtar seg ikke ansvaret for følgene av at anbefalingene i denne bruksanvisningen
ikke ble fulgt.
CE-Samsvarserklæring: KANLUX S.A. erklærer herved at produktet oppfyller grunnleggende
krav og andre relevante bestemmelser i direktivet 1999/5/EF. Samsvarserklæringen er
ÄNDAMÅL / ANVÄNDNING
tilgjengelig i elektronisk form på nettsiden: www.kanlux.com. Produktet kan bare brukes i
Specialprodukt för professionell användning.
samsvar med dets tekniske parametere og bruksformålet i samsvar med den generelle
MONTERING
GL-30/R/2000 lisensen (433,92 +/- 1 MHz frekvens).
Läs igenom bruksanvisningen före montering. Montering ska utföras av behörig person. Alla
handlingar ska utföras med spänningen avstängd. Laktta särskild försiktighet. Var särskilt
uppmärksam på att ledningarnas polaritet är korrekt. ('+' - POSITIVE, '–' - NEGATIVE)
PRZEZNACZENIE / ZASTOSOWANIE
Monteringsritning: se illustrationer. Täck inte över mottagaren, så att fjärrkontrollen
(fjärrstyrningen) fungerar korrekt. Kontrollera före första användning att den mekaniska
Wyrób specjalistyczny - do zastosowań profesjonalnych.
MONTAŻ
infästningen och den elektriska anslutningen har utförts på ett korrekt sätt. Produkten får
kopplas till ett matningsnät som uppfyller de i lag angivna standarderna för elkvalitet.
Przed przystąpieniem do montażu zapoznaj się z instrukcją. Montaż powinna wykonać
FUNKTIONELLA SÄRDRAG
osoba posiadająca odpowiednie uprawnienia. Wszelkie czynności wykonywać przy
Produkten är avsedd för inomhusanvändning. Man kan slå på, stänga av produkten, ändra
odłączonym zasilaniu. Należy zachować szczególną ostrożność. Zwrócić szczególną uwagę
ljusets intensitet eller kontrollens program (LED-lysdiodernas färg) med hjälp av en
na poprawność polaryzacji przewodów. ('+' - POSITIVE, '–' - NEGATIVE) Schemat montażu:
fjärrkontroll. LED-kontrollampa indikerar arbetsstatus. Trycker man på fjärrkontrollens
patrz ilustracje. Nie zasłaniać czujnika (odbiornika) ze wzgędu na prawidłowe działanie
knapp, börjar dess kontrollampa lysa.
pilota (sterowania). Przed pierwszym użyciem należy upewnić się, co do prawidłowego
REKOMMENDATIONER FÖR DRIFT / UNDERHÅLL
mocowania mechanicznego i podłączenia elektrycznego. Wyrób może być przyłączony do
Utför underhåll med matningen avstängd efter att produkten har svalnat. Använd inga
sieci zasilającej, która spełnia standardy jakościowe energii określone prawem.
CECHY FUNKCJONALNE
kemiska rengöringsmedel. För rengöring använd endast mjuka och torra dukar. Täck inte
över produkten. Säkerställ god luftcirkulation. Montera produkten långt från värmekällor.
Wyrób użytkować wewnątrz pomieszczeń. Wyrób można włączać, wyłączać, zmieniać
Använd inte produkten där det råder ogynsamma förhållanden såsom smuts, damm, vatten,
intensywność świecenia oraz programy kontrolera (kolory świecenia diod LED) przy użyciu
fukt, vibrationer, explosiv atmosfär, kemiska ångor eller dunster m.m. Använd ljuskälla med
pilota. Stan pracy sygnalizuje kontrolka LED. Naciśnięcie przycisku pilota sygnalizowane jest
parameter som anges i bruksanvisningen. Mata produkten endast med märkspänning eller
zaświeceniem jego kontrolki.
ZALECENIA EKSPLOATACYJNE / KONSERWACJA
spänning som hålls inom angivna ramar. Förvara fjärrkontrollen oåtkomligt för barn.
FÖRKLARING AV TECKEN OCH SYMBOLER
Konserwację wykonywać przy odłączonym zasilaniu po wystygnięciu wyrobu. Nie używać
P1: Matningsspänning.
chemicznych środków czyszczących. Czyścić wyłącznie delikatnymi i suchymi tkaninami. Nie
P2: Maximal ström.
zakrywać wyrobu. Zapewnić swobodny dostęp powietrza. Wyrób montować z dala od źródeł
P3: Produkten överensstämmer med kraven i Europeiska gemenskapens (EG) direktiv.
ciepła. Wyrobu nie użytkować w miejscu w którym panują niekorzystne warunki otoczenia
P4: Symbolen betyder att produkten kan monteras och användas i/på underlag av normalt
np. pył, woda, wilgoć, wibracje, atmosfera wybuchowa, opary lub wyziewy chemiczne itp.
brännbart material.
W wyrobie należy stosować źródła światła o parametrach podanych w instrukcji. Wyrób
P5: Skydd mot fasta föremål större än 12mm.
zasilać wyłącznie napięciem znamionowym lub zakresem podanych napięć. Pilot
P6: Klass III. Produkten är utrustad med skydd mot elektriska stötar genom tillförsel av
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
WYJAŚNIENIA STOSOWANYCH OZNACZEŃ I SYMBOLI
mycket låg och säker spänning (SELV) utan risk för att det uppstår spänningar som är högre
än de säkra.
P1: Napięcie zasilające.
P7: Får bara användas inomhus.
P2: Prąd maksymalny.
MILJÖSKYDD
P3: Wyrób spełnia wymagania Dyrektyw Unii Europejskiej (UE).
Ta hand om miljön. Vi rekommenderar källsortering av förpackningsavfall.
P4: Symbol oznacza możliwość instalacji i użytkowania wyrobu w/na podłożu z materiału
P8: Detta märke visar nödvändigheten av separat insamling av förbrukade elektriska och
normalnie palnego.
elektroniska produkter. Produkter med sådan märkning får inte, vid vite, kastas i vanliga
P5: Ochrona przed ciałami stałymi większymi niż 12mm.
sopor tillsammans med annat avfall. Sådana produkter kan vara skadliga för miljön och
P6: Klasa III. Wyrób, w którym ochrona przed porażeniem elektrycznym polega na zasilaniu
människors hälsa, de kräver särskilda former av behandling / återvinning / återanvändning /
go bardzo niskim napięciem bezpiecznym (SELV) bez ryzyka powstania napięć wyższych niż
bortskaffning. Produkter med sådan märkning bör lämnas vid en återvinningsstation för
bezpieczne.
förbrukade elektriska och elektroniska produkter. Köper man en ny produkt, kan förbrukade
P7: Stosować tylko wewnątrz pomieszczeń.
OCHRONA ŚRODOWISKA
enheter också lämnas hos återförsäljaren med förbehållet att antalet produkter man vill
lämna inte överskrider antalet köpta enheter av samma slag. Produkten är försedd med
Dbaj o czystość i środowisko. Zalecamy segregację odpadów poopakowaniowych.
flyttbar batteri eller flyttbar ackumulator - för säker borttagning se illustrationer. Förbrukade
P8: Oznakowanie wskazuje na konieczność selektywnego zbierania zużytego sprzętu
batterier och/eller ackumulatorer bör betraktas som separat avfall och kastas i separata
elektrycznego i elektronicznego. Wyrobów tak oznakowanych, pod karą grzywny, nie można
behållare. Förbrukade batterier eller ackumulatorer bör lämnas till insamlingsplatser för
wyrzucać do zwykłych śmieci razem z innymi odpadami. Wyroby takie mogą być szkodliwe
förbrukade batterier och ackumulatorer.
dla środowiska i zdrowia ludzkiego, wymagają specjalnej formy przetwarzania, w
ANMÄRKNINGAR / ANVISNINGAR
szczególności odzysku, recyklingu i/lub unieszkodliwiania. Wyroby tak oznakowane
Underlåtenhet att följa rekommendationerna i denna bruksanvisning kan leda till t.ex.
powinny zostać oddane do punktu zbierania zużytego sprzętu elektrycznego lub
brand, brännsår, elektriska stötar, kroppsskador samt andra materiella och icke-materiella
elektronicznego. Zużyty sprzęt może zostać również oddany do sprzedawcy, w przypadku
skador. Ytterligare information om Kanlux märkesvaror finns på: www.kanlux.com
zakupu nowego wyrobu w ilości nie większej niż nowy kupowany sprzęt tego samego
Kanlux S.A. bär inget ansvar för konsekvenser av underlåtenhet att följa rekommendation-
rodzaju. Produkt wyposażony w przenośną baterię lub przenośny akumulator - sposób
erna i denna bruksanvisning.
bezpiecznego usuwania patrz: ilustracje. Zużyte baterie i/lub akumulatory należy traktować
Deklarácia zhodnosti CE: KANLUX S.A. týmto prehlasuje, že výrobok je zhodný s hlavnými
jako odrębny odpad i umieszczać w indywidualnym pojemniku. Zużyte baterie lub
požiadavkami ako aj inými príslušnými ustanoveniami Nariadenia 1999/5/ES. Deklarácia
akumulatory powinny zostać oddane do punktu zbierania/odbioru zużytych baterii i
zhodnosti je dostupná v  elektronickej forme na internetovej stránke: www.kanlux.com.
akumulatorów.
UWAGI / WSKAZÓWKI
Produkten får användas bara i överensstämmelsen med dess tekniska parametrar och
användningsändamålet einligt den utfärdade generallicensen GL-30/R/2000 (frekvensband
Nie stosowanie się do zaleceń niniejszej instrukcji może doprowadzić np. do powstania
433,92 +/- 1 Mhz).
pożaru, poparzeń, porażenia prądem elektrycznym, obrażeń fizycznych oraz innych szkód
materialnych i niematerialnych. Dodatkowe informacje na temat produktów marki Kanlux
dostępne są na: www.kanlux.com
Kanlux S.A. nie ponosi odpowiedzialności za skutki wynikające z nieprzestrzegania zaleceń
TARKOITUKSET / SOVELLUTUKSET
niniejszej instrukcji.
Erikoistuote - tarkoitettu ammattikäyttöön.
Deklaracja zgodności CE: Niniejszym KANLUX S.A. oświadcza, że wyrób jest zgodny z
ASENNUS
zasadniczymi wymaganiami oraz innymi stosownymi postanowieniami dyrektywy
Lue alla olevat ohjeet ennen asennuksen aloittamista. Ainoastaan asianmukaisesti
1999/5/WE. Deklaracja zgodności jest dostępna w formie elektronicznej na stronie
valtuutetun henkilön pitäisi suorittaa asennuksen. Kaikkia toimenpiteitä on suoritettava
internetowej: www.kanlux.com. Produkt może być używany wyłącznie zgodnie z jego
virran ollessa katkaistuna. On toimittava erittäin varovasti. Kiinnitä erityistä huomiota siihen,
parametrami technicznymi i celem przeznaczenia zgodnie z wystawioną generalną licencją
että johdot on polarisoitu oikein. ('+' – POSITIVE, '-' – NEGATIVE) Asennuskaava: katso kuvat.
GL-30/R/2000 (pasmo częstotliwości 433,92 +/- 1 MHz).
Älä peitä anturia (vastaanottolaitetta) kaukosäätimen (ohjauksen) oikean toiminnan
varmistamiseksi. Ennen käyttöönottoa varmista, että kiinnitys ja sähköliitäntä on suoritettu
oikein. Tuotetta on kytkettävä ainoastaan sellaiseen sähköverkkoon, joka täyttää laissa
URČENÍ / POUŽITÍ
määrättyjä sähköstandardeja.
OMINAISUUDET
Specialistický výrobek - pro profesionální použití.
MONTÁŽ
Tuote on tarkoitettu sisäkäyttöön. Tuotetta voidaan kytkeä päälle ja pois päältä tai muuttaa
valon kirkkautta sekä vaihtaa säätimen ohjelmia (LED-diodien värit) kaukosäätimen avulla.
Před zahájením montáže se seznam s návodem. Montáž by měla provádět oprávněná osoba.
LED-merkkivalo viittaa toimintatilaan. Kaukosäätimen painiketta painaessa sen merkkivalo
Veškeré činnosti provádět při vypnutém napájení. Je nutné dodržet ostražitost. Zvláště si
palaa.
všimněte správnosti polarizace vedení. ('+' - POSITIVE, '–' - NEGATIVE) Schéma montáže: viz
KÄYTTÖSUOSITUKSET / HUOLTO
ilustrace. Nezakrývat čidlo (přijímač) aby ovladsač správně fungoval (ovládání). Před prvním
Huoltoa on suoritettava virran ollessa katkaistuna ja tuotteen jäähdyttyä. Älä käytä
použitím se ujistit, zda mechanické připevnění a elektrické připojení jsou správně
kemiallisia puhdistusaineita. Puhdista tuotetta ainoastaan hienontunteisilla ja kuivilla
provedené. Výrobek může být připojen k takové napájecí síti, která splňuje standardní
kankailla. Älä peitä tuotetta. Varmista vapaa ilmanvaihto. Älä asenna tuotetta lämmön
jakostní normy podle předpisů.
FUNKČNÍ VLASTNOSTI
lähteiden lähellä. Tuotetta ei saa käyttää, jos ympäristössä on seuraavia kielteisiä
ympäristötekijöitä: pöly, vesi, kosteus, tärinä, räjähdysaltis ilma, kemikaalihöyryt tai -
Výrobek používat uvnitř místností. Výrobek lze zapínat, vypínat, měnit intensitu svícení a
pakokaasut jne. Tuotteessa on käytettävä tässä käyttöohjeessa annettujen parametrien
programy kontroléru (barvy svícení diod LED) s použitím ovladače. Režim práce signalizuje
mukaisia valonlähteitä. Tuotteeseen saa kytkeä ainoastaan nimellisjänitettä tai annettua
kontrolka LED. Stisknutí tlačítka ovladače signalisuje rozsvícení jeho kontrolky.
POKYNY K PROVOZU/ ÚDRŽBA
jännitealuetta. Säilytä kaukosäädin pois lasten ulottuvilta.
MERKINTÖJEN JA MERKKIEN SELITYS
Údržbu provádět jen pokud je výrobek odpojen od zdroje napětí a až vystydne. Nepoužívat
P1: Verkkojännite.
chemické čistící prostředky. Čistit výhradně jemnými a suchými tkaninami. Nezakrývat
P2: Suurin virta.
výrobek. Zajistit volný přísun vzduchu. Výrobek montovat daleko od tepelných zdrojů.
P3: Tuote täyttää EU: n direktiivien vaatimuksia.
Výrobek nepoužívat na místě, kde vládnou nepříznivé podmínky jako např. prach, voda,
P4: Merkki tarkoittaa, että tuote soveltuu asennettavaksi ja käytettäväksi normaalisti
vlhkost, vibrace, explodující atmosféra, páry nebo chemické výpary atp. Ve výrobku používat
palavalla alustalla/palavassa alustassa.
světelné zdroje s parametry uvedenými v návodu. Výrobek napájet pouze nominálním
P5: Suojaus yli 12mm: n kokoiselta kiintoaineelta.
napětím anebo rozsahy uvedených napětí. Ovladač skladovat na místě nepřístupném pro děti.
VYSVĚTLENÍ POUŽITÝCH ZNAKŮ A SYMBOLŮ
P6: III luokka. Tuote, jossa sähköiskusuoja perustuu hyvin matalalla jännitteellä (SELV)
tapahtuvaan toimintaan, ilman vaarallisten jännitteiden käyttöä.
P1: Napájející napětí.
P7: Soveltuu ainoastaan sisäkäyttöön.
P2: Maximální proud.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
P3: Výrobek splňuje požadavky nařízení Evropské unie (EU).
Pidä huolta ympäristöstä. Suosittelemme lajittelemaan pakkauksen purun jälkeisiä jätteitä.
P4: Symbol znamená možnost instalace a používání výrobku v/na podkladu z normálně
P8: Tämä merkintä tarkoittaa sitä, että kuluneet sähkölaitteet on kierrätettävä. Näin
hořlavého materiálu.
merkittyjä laitteita ei saa heittää talousjätteiden joukkoon sakon uhalla. Tällaiset tuotteet
P5: Ochrana před stálými částicemi většími nežli 12mm.
saattavat olla haitallisia ympäristölle ja terveydelle sekä vaativat erityistä käsittely-,
P6: Třída III. Výrobek, v němž ochrana před úrazem elektrickým proudem spočívá v napájení
talteenotto-, kierrätys- tai hävitysmenetelmää. Näin merkityt tuotteet on luovutettava
tohoto velmi nízkým bezpečným napětím (SELV) bez rizika vzniku napětí vyšších nežli
kuluneiden sähkölaitteiden keräyspaikkaan. Kuluneita laitteita voidaan myös palauttaa
bezpečná.
myyjälle korkeintaan samassa määrin, kuin ostettava uusi samankaltainen tuote. Tuote on
P7: Používat pouze uvnitř místností.
varustetu kannettavalla paristolla tai akulla - turvallinen irrotustapa: katso kuvat. Kuluneita
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
akkuja ja/tai paristoja tulee katsoa erilliseksi jätteeksi ja heitettävä erilliseen jätesäiliöön.
Dbej o čistotu a životní prostředí. Doporučujeme třídění poobalových odpadků.
Kuluneita paristoja ja akkuja tulee luovuttaa kuluneiden paristojen ja akkujen
P8: Toto značení poukazuje na nutnost sběru tříděného opotřebovaného elektro zboží. Takto
keräyspaikkaan.
označené výrobky nelze vyhazovat spolu s jinými odpadky, nedodržení tohoto zákazu bude
TIEDOT / OHJEET
trestáno pokutou. Tyto výrobky mohou být lidskému zdraví škodlivé, musí být zvlášť
Tämän käyttöohjeen määräyksien laiminlyönti voi aiheuttaa esim. tulipalon, palovamman,
zracovávány, utilisovány, ničeny.
sähköiskun, loukkaantumisen sekä muita aineellisia ja aineettomia vahinkoja.
opotřebovaného elektrozboží. Spotřebované zboží může být také předáno prodejci, v
Lisätietoja Kanlux-merkkisistä tuotteista löytyy osoitteesta www.kanlux.com
případě nákupu nového produktu v množství nikoliv větším nežli nové zboží téhož druhu.
Kanlux S.A. ei ole vastuussa tämän käyttöohjeen määräyksien laiminlyönnistä johtuvista
Výrobek vybavený přenosnou baterií nebo akumulátorem - zbůsob bezpečného
seuraamuksista.
odstraňování viz: ilustrace. Spotřebované baterie a/nebo akumulátory je nutné pojímat jako
CE-yhdenmukaisuustodistus: KANLUX S.A. täten toteaa, että tämä tuote täyttää
zvláštní odpad a dávat do nádoby k tomu vyhrazené. Spotřebované baterie nebo
1999/5/EY-direktiivin vaatimuksia ja sen muita sovellettavia määräyksiä. Yhdenmukaisuusto-
akumulátory by měly být předány tam, kde je prováděn sběr spotřebovaných baterií a
distus on myös saatavilla sähkömuotoisena www.kanlux.com -verkkosivulta. Tuote on
akumulátorů.
POZNÁMKY / DOPORUČENÍ
tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan sen teknisten parametrien ja käyttötarkoituksensa
mukaisesti yleisen GL-30/R/2000 -lisenssin tarkoittamalla tavalla (taajuus 433,92 +/- 1 MHz).
Nedodržování pokynů tohoto návodu může zapříčinit požár, opaření, zranění elektrickým
proudem, fyzická zranění a jiné hmotné i nehmotné škody.
Další informace o výrobcích značky Kanlux jsou dostupné na: www.kanlux.com
Kanlux A.S. neodpovídá za škody vzniklé následkem nedodržování pokynů tohoto návodu.
ANVENDELSES- OG BRUKSOMRÅDER
Deklarace souladu CE: Tímto KANLUX S.A. prohlašuje, že výrobek je v souladu se základními
Spesialprodukt - til profesjonell bruk.
požadavky a jinými příslušnými ustanoveními nařízení 1999/5/ES. Deklarace souladu je
MONTASJE
přístupná webové stránce: www.kanlux.com. Produkt lze používat výhradně v souladu s jeho
Les bruksanvisningen før du begynner montasjen. Montasjen bør utføres av en berettiget
technickými parametry a určením dle vydané generální licence GL-30/R/2000 (frekvenční
person. Alle handlinger foretas med strømforsyning slått av. Vær ekstra forsiktig. Vær særlig
rozsah 433,92 +/- 1 MHz).
oppmerksom på at ledningene er korrekt polarisert. ('+' - POSITIVE, '–' - NEGATIVE)
Monteringsskjema: se bilder. Ikke dekk føleren (mottakeren) for å sikre at fjernkontroll
(styring) fungerer riktig. Før første bruk kontroller at produktet er riktig mekanisk festet og
elektrisk tilkoblet. Produktet må ikke kobles til et forsyningsnett som ikke oppfyller
URČENIE / POUŽITIE
lovmessige kvalitetskrav for energi.
Špecializovaný výrobok - na profesionálne použitie.
FUNKSJONSBESKRIVELSE
MONTÁŽ
Produktet skal brukes innendørs. Produktet kan skrus på og av og lysintensiteten og
Pred pristípenim k montáži sa oboznámte s nívodom. Montáž by mala vykonávať patrične
kontrollprogrammer (lysfargene på LED-diodene) kan endres med fjernkontroll.
oprávnená osoba. Všetky úkony vykonávajte pri vypnutom napájaní. Zachovajte zvláštnu
Arbeidstilstand signaliseres med LED-kontrollamper. Når en knapp på fjernkontrollen
opatrnosť. Dajte zvláštný pozor na správnu polaritu vodičov ('+' - POSITIVE, '–' - NEGATIVE)
trykkes, signaliseres det med kontrollampen.
Schéma montáže: pozri obrázky. Nezakrývajte čidlo (prijímač) vzhľadom k správnemu
BRUKSANBEFALINGER / VEDLIKEHOLD
fungovaniu ovládača (ovládania). Pred prvým použi m
Vedlikeholdes med strømforsyning slått av og når produktet er avkjølt. Bruk ikke kjemiske
m
rensemidler. Renses kun med delikate og tørre tekstiler. Ikke dekk produktet. Sørg for fri
luftsirkulasjon. Produktet skal monteres fjernt fra varmekilder. Produktet skal ikke brukes på
steder med dårlige omgivelsesforhold, f.eks. støv, vann, fuktighet, vibrasjoner, eksplosiv
atmosfære, damper eller kjemiske dunster osv. Produktet brukes med lyskilder med
parametre angitt i bruksanvisningen. Produktet skal forsynes kun med nominalspenning
eller spenningsverdier fra angitt omfang. Fjernkontroll oppbevares utilgjengelig for barn.
m
FORKLARINGER PÅ BRUKTE BETEGNELSER OG SYMBOLER
P1: Forsyningsspenning.
P2: Maksimal strøm.
m
P3: Produktet oppfyller kravene i Den europeiske unions (EUs) direktiver.
P4: Symbolet betyr at produktet kan installeres og brukes på en over˛ate av et normalt
m
brennbart material.
P5: Beskyttelse mot faste legemer større enn 12mm.
P6: Klasse III. Produkt som beskyttes mot elektrisk sjokk ved å forsyne det med veldig lav
m
m
m
m
m
M
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
M
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
M
m
m
m
m
m
m
m
M
m
m
m
m
m
m
m
m
M
M
M
m
m
m
m
m
m
m
mm
m
m
m
m
M
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
W
m
m
m
m
M
m
m
m
m
m
m
m
m
M
m
m
m
m
m
m
m
m
M
M
Takto označené výrobky nutno předat do sběru
m
m
m
m
m
m
m
m
m m
m
m
M
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
M
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
Μ
m
m
m
m
Μ
m
m
m
m
m
m
m
m
mm
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
M
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
mm
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
mm
m m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Rgb-rfRgb-ir189602214008041