Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 31

Enlaces rápidos

W I C H T I G E R H I N W E I S ! ! !
DJ TECH USB-PLATTENSPIELER
Best.-Nr. 30 49 62
Sehr geehrter Kunde,
bei der Aufnahme einer externen Audioquelle auf USB über den AUX-Eingang wird
das Audiosignal nicht über den angeschlossenen Verstärker wiedergegeben.
Um eine Kontrolle der Aufnahme zu ermöglichen, muss der Ausgang der externen
Audioquelle zusätzlich parallel an den Verstärker angeschlossen werden.
Hierzu kann der Audioausgang der Quelle z.B. über einen sogenannten Y-Adapter
sowohl an den AUX-Eingang des Plattenspielers, als auch an einen freien
Verstärkereingang angeschlossen werden.
Wir bitten um Beachtung.
Ihr Conrad-Team
REMA RQ UE I MPO RT A NT E! !!
PHONO DJ TECH USB
N° de commande 30 49 62
Chère cliente, cher client,
lors de l'enregistrement d'une source audio externe sur USB via l'entrée AUX, le
signal audio n'est par reproduit par l'amplificateur raccordé.
Pour permettre de contrôler l'enregistrement, la sortie de la source audio externe doit
être en plus être raccordé en parallèle à l'amplificateur.
Pour cela, la sortie audio de la source peut par ex. être raccordée par un adaptateur
Y aussi bien à l'entrée AUX du phono qu'à une entrée libre de l'amplificateur.
Veuillez en tenir compte.
Votre équipe Conrad
UPGRADE
Version 11/09
DJ TECH USB-RECORD PLAYER
Item-No. 30 49 62
Dear customer,
when recording from an external audio source to USB using the AUX input the audio
signal is not played back via the connected amplifier.
In order to allow control of the recording the output of the external audio source, in
addition, has to be connected to the amplifier in parallel.
To do so, the audio source output can be connected to the AUX input of the record
player as well as to a free amplifier input, using e.g. a so-called Y-adapter.
We kindly ask for your observance.
Your Conrad team
BELANGRIJKE AANWIJZING!!!
MISE A NIVEAU
Version 11/09
DJ TECH USB-PLATENSPELER
Bestnr. 30 49 62
Geachte klant,
bij het opnemen vanaf een externe audiobron naar USB via de AUX-ingang wordt het
audiosginaal niet via de aangesloten versterker weergegeven.
Sluit - om de opname te kunnen regelen -de uitgang van de externe audiobron addi-
tioneel in parallel op de versterker aan.
Sluit daartoe de audiouitgang van de bron via een zogenaamde Y-adapter aan op
zowel de AUX-ingang van de platenspeler als op een vrije ingang van de versterker.
Wij danken u voor uw oplettendheid.
Uw Conradteam
I M P O R T A N T N O T E ! ! !
UPGRADE
Version 1109
ACTUALISERING
Versie 11/09

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DJ-Tech Conrad 30 49 62

  • Página 1 W I C H T I G E R H I N W E I S ! ! ! I M P O R T A N T N O T E ! ! ! UPGRADE UPGRADE Version 11/09 Version 1109 DJ TECH USB-PLATTENSPIELER DJ TECH USB-RECORD PLAYER Best.-Nr.
  • Página 2 Vi ny l E n c o d e r 5 Full Automatic USB Turntable with Direct Encoding USER MANUAL (ENGLISH) P01-08 MANUEL D’UTILISATION(FRANÇAIS) P09-15 BEDIENUNGSANLEITUNG (DEUTSCH) P16-22 GEBRUIKERSHANDLEIDING (NEDERLANDS) P23-29 MANUAL DE INSTRUCCIONES (ESPAÑOL) P30-36 MANUALE DI ISTRUZIONI (ITALIANO) P37-43...
  • Página 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS 1. Read these Instructions. 2. Keep these Instructions. 3. Heed all Warnings. 4. Follow all Instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with a dry cloth. 7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the manufacture’s instructions. 8.
  • Página 4 PART NAME AND FUNCTIONS FEATURES • Built-in switchable stereo phono/line level pre-amplifier. Permits use of turntable with stereo systems having either magnetic-phono inputs or “AUX” (line-level) inputs; also allows convenient use of turntable with most powered speakers Full automatic operation •...
  • Página 5 PART NAME AND FUNCTIONS AUX IN AUX LEVEL REC. SELECT RECORD PLAY STOP CLIP SIGNAL DOWN 1. Play button - Engages the motor/platter and begins automatic operation. 2. Stop button - Disengages the motor/platter and returns tonearm to rest. 3. Cue up/down - Lifts and lowers tonearm for manual selection. 4.
  • Página 6: Setup And Operation

    SETUP AND OPERATION Accessory the turntable Fig. a Fig. b Fig. c Motor spindle Red ribbon Drive belt 1. Carefully place the turntable platter on the center spindle, making certain the platter is fully seated on the spindle. 2. While holding both ends of the red tape ribbon on the turntable belt, carefully pull the belt over the motor pulley (Fig.
  • Página 7 OPERATION Fig.2 Fig.1 Fig.3 45rpm adaptor Stylus ass’y Stylus (”needle”) Stylus guard Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Automatic Operation • Remove the stylus guard from the stylus assembly (Fig.1) • Put a slipmat on the turntable. If needed, use the 45rpm adaptor (Fig.2) •...
  • Página 8 OPERATION Automatic Operation • Record: Rec. select to TT Recording to your USB stick a. Insert a flash-disk (e.g.memory stick, MP3 player) into the USB slot b. Position the stylus at the track you want to record c. Press the “CUE UP” button to pause the record player d.
  • Página 9 TROUBLESHOOTING Turntable does not operate 1. Make certain the turntable’s AC cord is plugged into an AC outlet, and that the AC outlet is “live” 2. A) Remove the slipmat from the turntable (Fig. 1) Through an opening in the turntable platter, visually inspect to see if the drive belt is around the motor pulley (Fig.
  • Página 10: Informations De Securite

    INFORMATIONS DE SECURITE Lisez les instructions Gardez le manuel d’utilisation Tenez compte de tous les avertissements. Suivez toutes les instructions. N’utilisez pas l’appareil près de l’eau Nettoyez uniquement avec un chiffon sec Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez selon les instructions du fabricant N’installez pas près de source de chaleur, tels que les radiateurs, poêle ou tout autre appareil produisant de la chaleur Ne démontez pas la prise d’alimentation pour votre sécurité.
  • Página 11 FONCTIONS Caractéristiques • Le pré-ampli possède un commutateur phono/line intégré permettant l’utilisation de la platine avec un système équipé d’une entré AUX ou d’une entrée PHONO Fonctionnement entièrement automatique • 2 vitesses : 33 tours et 45 tours • Tourne disque professionnel •...
  • Página 12 FONCTIONS AUX IN AUX LEVEL REC. SELECT RECORD PLAY STOP CLIP SIGNAL DOWN 1. Bouton Play - Engage le moteur/plateau et commence à fonctionner automatiquement. 2. Bouton Stop - Désengage le moteur/plateau et retourne le bras au repos. 3. Cue up/down - Monte et descend le bras manuellement 4.
  • Página 13: Installation Et Fonctionnement

    INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT Montage Fig. a Fig. b Fig. c Ruban rouge Courroie 1. Placez soigneusement le plateau du tourne disque sur l’axe de rotation, vérifiez que le plateau soit bien centré sur l’axe. 2. Tout en maintenant les deux extrémités du ruban rouge, tirez la courroie de la poulie du moteur (Fig.
  • Página 14 UTILISATION Fig.2 Fig.1 Fig.3 Adaptateur 45 tours Cellule Pointe Cache Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 (haut) (bas) • Retirez le cache de la cellule (Fig.1) • Mettez la feutrine sur le tourne disque. Si nécessaire, utilisez l’adaptateur 45 tours (Fig.2) • Sélectionnez la dimension 30 ou 17 cm (Fig.3) •...
  • Página 15 UTILISATION Enregistrement: • Enregistrement de la platine disque (encodage sur votre clé USB) a. Insérez une clé USB ou un lecteur MP3 dans le port USB b. Positionnez la cellule sur la piste que vous voulez enregistrer c. Appuyez sur « CUE UP » pour relever le bras de la platine disque d.
  • Página 16: Caracteristiques Techniques

    DEPANNAGE Le tourne disque ne fonctionne pas Soyez sûr que l’appareil est bien branché à une prise d’alimentation, Et que cette prise fonctionne 2. A) Retirez la feutrine du tourne disque (Fig. 1) Au travers l’ouverture du plateau du tourne disque, vous pouvez visualiser la courroie autour de la poulie du moteur (Fig.
  • Página 17: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie diese Bedienungsanweisung sorgfältig. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf. Beachten Sie alle Warnhinweise. Befolgen Sie alle Instruktionen. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Lappen falls nötig. Blockieren Sie keinesfalls die Lüftungsschlitze.
  • Página 18: Komponenten Und Funktionen

    KOMPONENTEN UND FUNKTIONEN Ausstattung • Eingebauter, umschaltbarer Stereo-Phono/Line-Vorverstärker. Zwei Funktionsarten des Geräts nutzbar: Als reiner Plattenspieler (PHONO) oder zur Wiedergabe anderer Signalquellen (AUX); zum Anschluss an jede beliebige Hifi-Anlage, sofern Anschlüsse vorhanden Vollautomatisch • 2 Geschwindigkeiten: 33 1/3 U/min und 45 U/min •...
  • Página 19 KOMPONENTEN UND FUNKTIONEN AUX IN AUX LEVEL REC. SELECT RECORD PLAY STOP CLIP SIGNAL DOWN 1. Play - Schaltet den Motor ein und startet den Automatik-Modus. 2. Stop - Schaltet den Motor aus, der Tonarm geht in die Ruheposition zurück. 3.
  • Página 20 AUFBAU & BEDIENUNGSHINWEISE Zusammenbau Fig. a Fig. b Fig. c Antriebsmotor Rotes Kunststoffband Antriebsriemen 1. Platzieren Sie den Plattenteller vorsichtig auf den Mittelpunkt. 2. Ziehen Sie den Riemen vorsichtig auf den Motor, indem Sie beide Enden des rotten Kunststoffbands festhalten (Fig. a). 3.
  • Página 21 BEDIENUNGSHINWEISE Fig.2 Fig.1 Fig.3 45rpm-Adapter Nadel-Ein-/Aufbau Tonabnehmer-Nadel Nadel-Schutzhaube Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Automatik-Modus • Entfernen Sie den Nadelschutz von der Nadel (Fig.1) • Legen Sie die Slipmat auf den Plattenteller. Falls benötigt, verwenden Sie den 45rpm-Adapter (Fig.2) • Wählen Sie die Größe der Vinyl aus: 30 oder 17 cm (Fig.3) •...
  • Página 22 BEDIENUNGSHINWEISE Automatik-Modus • Record: Aufnahme über Plattenspieler Aufnahme auf Ihren USB-Stick a. Verbinden Sie ein Speichermedium (USB-Stick, MP3-Player etc.) mit dem USB-Eingang b. Positionieren Sie die Nadel an dem Track, den Sie aufnehmen wollen c. Drücken Sie “CUE UP” um die Aufnahme in den Pausenmodus zu versetzen d.
  • Página 23: Technische Eigenschaften

    TROUBLESHOOTING Plattenspieler funktioniert nicht Überprüfen Sie die Stromversorgung/Verkabelung, Überprüfen Sie auch die Sicherung der Steckdose. 2. A) Nehmen Sie die Slipmat ab (Fig. 1) Inspizieren Sie den Antriebsriemen durch die Öffnung im Plattenteller, um zu überprüfen, ob der Riemen evtl. Abgesprungen (Fig.
  • Página 24: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1. Lees deze voorschriften. 2. Bewaa r deze voorschriften. 3. Houd rekening met alle waarschuwingen. 4. Volg alle voorschriften. 5. Gebruik het toestel niet in de nabijheid van water. 6. Reinig enkel met een droge doek. 7. Blokkeer de ventilatie-openingen niet. Installeer volgens de instructies van de fabrikant. 8.
  • Página 25: Onderdelen En Functies

    ONDERDELEN EN FUNCTIES Kenmerken Ingebouwde schakelbare voorversterker voor de signaalsterkte van de phono/lijn-ingang. Zo kunt u • een draaitafel gebruiken met een stereosysteem als u magnetische phono-ingang hebt of “AUX”-invoer (lijn); waardoor u de draaitafel ook makkelijk kunt gebruiken Volautomatische bediening •...
  • Página 26 ONDERDELEN EN FUNCTIES AUX IN AUX LEVEL REC. SELECT RECORD PLAY STOP CLIP SIGNAL DOWN 1. Afspeelknop - Start de motor/plaat en begint automatisch met afspelen. 2. Stopknop - Stopt de motor/plaat en zet de arm opnieuw in rustpositie. 3. Richt op/neer - Tilt de arm op en brengt hem naar beneden om handmatig een passage te selecteren. 4.
  • Página 27 INSTELLING & BEDIENING De draaitafel monteren Fig. a Fig. b Fig. c Rood lint Motorpin Aandrijfriem 1. Plaats de draaitafelplaat voorzichtig op de middenpin, waarbij u goed oplet dat de plaat helemaal over de pin komt. 2. Trek terwijl u beide kanten van het rode lint op de riem van de draaitafel houdt, de riem voorzichtig over de riemschijf van de motor (Fig.
  • Página 28 BEDIENING Fig.2 Fig.1 Fig.3 45 tpm-adapter Grammofoonnaald Grammofoonnaald (naald) Naaldbescherming Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Automatische bediening • Haal de bescherming van de naald weg (Fig.1) • Leg een slipmat op de draaitafel. Gebruik indien nodig de 45 tpm-adapter (Fig.2) • Selecteer de grootte: 30 cm of 17 cm (Fig.3) •...
  • Página 29 BEDIENING Automatische bediening • Opnemen: Opnemen naar DT Opnemen naar uw USB-sleutel a. Stop een flash-disk (bijv. een USB-sleutel, een MP3-speler) in de USB-poort b. Zet de naald op de track die u wil opnemen c. Druk op de knop “CUE UP” om de platenspeler op pauze te zetten d.
  • Página 30: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN De draaitafel draait niet Let er goed op dat de netvoedingskabel is aangesloten op een stopcontact en dat het stopcontact aan staat. 2. A) Haal de slipmat van de draaitafel (Fig. 1) Kijk door een opening in de plaat van de draaitafel of de aandrijfriem rond de riemschijf van de motor ligt (Fig.
  • Página 31: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. Lea estas instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Respete todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No use este aparato cerca de fuentes de agua. 6. Límpielo únicamente con un paño seco. 7. No bloquee las rejillas de ventilación. Instale el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante. 8.
  • Página 32: Descripción Del Aparato Y Funcione

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y FUNCIONE Características Preamplificador estéreo conmutable (selección entre PHONO o LINE) integrado. Permite el uso de • sistemas estéreo que dispongan de tomas PHONO magnéticas o AUX (de línea) y de la mayoría de altavoces Mecanismo totalmente automático •...
  • Página 33 DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y FUNCIONE AUX IN AUX LEVEL REC. SELECT RECORD PLAY STOP CLIP SIGNAL DOWN 1. Botón PLAY - Activa el plato giradiscos e inicia el mecanismo de funcionamiento automático. 2. Botón STOP - Detiene el plato y devuelve el brazo de lectura a su posición inicial. 3.
  • Página 34: Configuración Y Operación

    CONFIGURACIÓN Y OPERACIÓN Instalación del plato giradiscos Cinta roja Polea del motor Correa de transmisión 1. Coloque con suavidad el plato en el eje central. Asegúrese de que quede completamente encajado. 2. Sujete ambos extremos de la cinta roja y tire de la correa para colocarla en torno a la polea del motor (Fig.
  • Página 35: Operación

    OPERACIÓN Fig.2 Fig.1 Fig.3 Adaptador de 45 rpm Cabezal de la aguja Aguja Protector de la aguja Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Modo automático • Retire el protector de la aguja del cabezal (Fig.1) • Coloque la alfombrilla sobre el plato. Si fuera necesario, use el adaptador de 45 rpm (Fig.2) •...
  • Página 36 OPERACIÓN Modo automático Grabación • REC. SELECT: T.T. (a partir del tocadiscos) Grabación en un dispositivo USB a. Introduzca un dispositivo USB en el puerto USB b. Coloque la aguja en el punto que desea reproducir c. Pulse el botón «CUE UP» para interrumpir momentáneamente (pausa) la reproducción d.
  • Página 37: Guía De Resolución De Problemas

    GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El aparato no funciona Asegúrese de que el aparato está conectado a una toma de corriente y de que dicha toma suministra corriente. A) Retire la alfombrilla del plato (Fig. 1). Mire a través de los orificios y compruebe que la correa está encajada en la ranura de la polea del motor (Fig.
  • Página 38: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA Leggete attentamente le istruzioni. Conservate le istruzioni. Rispettate tutte le avvertenze. Seguite tutte le istruzioni. Non utilizzate l’apparecchio in presenza d’acqua Pulite sempre l’apparecchio con un panno asciutto Non ostruite le bocchette di ventilazione. Installate l’apparecchio seguendo le istruzioni del produttore. Non collocate l’apparecchio vicino a fonti di calore quali radiatori, bocchette d’aria calda, amplificatori o qualsiasi altro apparecchio che emette calore Non cercate di disabilitare la funzione di sicurezza della spina polarizzata.
  • Página 39 NOME DEI COMPONENTI E LORO FUNZIONE Caratteristiche Preamplificatore stereo integrato con presa linea/phono. Consente l’impiego del giradischi con un • impianto stereo dotato di prese phono magnetiche o prese linea ("AUX"). È inoltre possibile collegare il giradischi ad altoparlanti più potenti Funzionamento completamente automatico •...
  • Página 40 NOME DEI COMPONENTI E LORO FUNZIONE AUX IN AUX LEVEL REC. SELECT RECORD PLAY STOP CLIP SIGNAL DOWN 1. Tasto PLAY - Avvia il motore/piatto e il funzionamento automatico. 2. Tasto STOP - Arresta il motore/piatto e riporta il braccio in posizione di riposo. 3.
  • Página 41 IMPOSTAZIONI E FUNZIONAMENTO Montare il giradischi Fig. a Fig. b Fig. c Nastro rosso Puleggia del motore Cinghia di trazione 1. Posizionate delicatamente il piatto del giradischi intorno al perno centrale. Il piatto deve essere sistemato correttamente sull’asse. 2. Servendovi del nastro rosso attaccato alla cinghia di trazione, fate passare la cinghia sopra la puleggia (Fig.
  • Página 42 IMPOSTAZIONI E FUNZIONAMENTO Fig.1 Fig.2 Fig.3 ADATTATORE 45 GIRI BLOCCO TESTINA PUNTINA PROTEZIONE DELLA PUNTINA Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Funzionamento automatico • Rimuovete la protezione della puntina dal blocco testina (Fig.1) Posizionate un tappetino sulla piastra del giradischi. Se necessario, utilizzate l'adattatore 45 giri •...
  • Página 43 IMPOSTAZIONI E FUNZIONAMENTO Funzionamento automatico • Registrazione: Selettore “Rec. select” in posizione TT Registrazione verso una periferica USB a. Inserite una periferica di memoria flash (chiave USB, lettore MP3) nella porta USB b. Posizionate la testina in corrispondenza della traccia che desiderate registrare c.
  • Página 44: Specifiche Tecniche

    RICERCA E RIPARAZIONE GUASTI Il giradischi non funziona Accertatevi che il cavo di alimentazione AC sia correttamente inserito in una presa AC funzionante. 2. A) Rimuovete il tappetino dal giradischi (Fig. 1) Attraverso il foro presente sul piatto del giradischi, assicuratevi che la cinghia di trazione si trovi intorno alla puleggia del motore (Fig.

Tabla de contenido