Before Using The Appliance; Vor Der Inbetriebnahme Des Geräts - AVANT AC Instalación Uso Y Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

EN
1

BEFORE USING THE APPLIANCE

1.1
WARNINGS
In order to use your appliance to its best, we advise reading
these instructions carefully as they contain useful information.
• Keep this book for later use.
• When you have removed the packaging, make sure that the appliance
is not damaged. Any damage must be reported to your carrier within
24 hours.
If the machine has been put down or turned upside down, wait
for at least 8 hours before putting it into operation
• Make sure that installation and electrical wiring are carried out by a
qualified technician according to the manufacturer's instructions and
to the local norms in force. The electrical system must be equipped
with an effective earth according to the law (46/90).
DE
1
VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
1.1
HINWEISE
Um den optimalen Einsatz des Geräts garantieren zu kön-
nen, empfiehlt der Hersteller, die Bedienungsanleitung auf-
merksam zu lesen, die auch nützliche Hinweise.
• Bewahren Sie das Handbuch auf, sodass Sie es jederzeit zu Rate
ziehen können.
• Nachdem Sie die Verpackung entfernt haben, vergewissern Sie sich,
das an dem Gerät kein Schaden entstanden ist. Eventuelle Schäden
müssen dem Transportunternehmer innerhalb von 24 Stunden mitge-
teilt werden.
Wenn der Apparat auf die Seite, oder auf den Kopf gestellt
wurde, müssen Sie vor dem Einschalten mindestens 8
Stunden warten.
• Sorgen Sie dafür, dass die Aufstellung und der Anschluss des Geräts
an das Stromnetz von qualifiziertem Personal vorgenommen wird,
entsprechend der Anweisungen des Herstellers und in Übereinstim-
mung mit den örtlichen Sicherheitsvorschriften.
FR
1
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
1.1
AVIS
Pour utiliser au mieux votre appareil, nous vous recomman-
dons de lire avec attention les instructions pour l'emploi
qui vous fourniront des conseils utiles.
• Conservez ce livret pour des prochaines consultations.
• Après avoir déballé l'appareil, vérifiez qu'il ne soit pas endommagé. Tout endom-
magement doit être communiqué au transporteur dans un délai de 24 heures.
Si l'appareil a été couché ou renversé, vous devrez attendre
au moins 8 heures avant de le remettre en marche.
• Vérifiez que l'installation et le branchement électrique soient réalisés par un tech-
nicien qualifié, conformément aux instructions du fabricant et des normes locales
en vigueur. L'installation électrique doit être munie d'une efficace prise de terre,
conformément aux termes de la loi (46/90).
ES
1
ANTES DE USAR EL APARATO
1.1
ADVERTENCIAS
Para utilizar lo mejor posible su aparato, les recomenda-
mos que lean atentamente las instrucciones sobre el uso,
en las que encontrarán consejos útiles.
• Conserven este libro de instrucciones para consultas futuras.
• Después de haber desembalado el aparato, asegúrense de que no esté estropeado.
Eventuales daños tienen que comunicarse al transportador antes de que pasen
24 horas.
Si el aparato ha sido acostado o volteado, tendreis que es-
perar por lo menos 8 horas antes de ponerlo en función.
• Asegúrense de que la instalación y la conexión eléctrica las realice un técnico
cualificado, siguiendo las instrucciones del fabricante y las normas locales en vigor.
La instalación eléctrica tiene que disponer de una toma de tierra eficaz, según las
normas legales (46/90).
1.2
GENERAL PRECAUTIONS AND SUGGESTIONS
Before carrying out any maintenance or cleaning operation,
remove the plug from the mains socket.
• Do not pull on the supply cable in order to remove the plug from the
socket.
• When the appliance has been installed, make sure it is not resting on
the mains supply cable.
The data and characteristics indicated in this manual do not
bind the manufacturer, who reserves the right to make all the
modifications deemed necessary, without having to give prior
notice or replacement.
1.2
VORSICHTSMASSNAHMEN UND ALLGEMEINE HINWEISE
Vor jeder Wartungsarbeit und bei jeder Reinigung muss der
Stecker vom Stromnetz gelöst werden.
• Ziehen Sie aber nicht am Stromkabel, um den Stecker aus der Steck-
dose zu entfernen.
• Nach der Aufstellung des Geräts vergewissern Sie sich, dass das Ge-
rät nicht auf dem Stromkabel aufliegt.
Die angegebenen Daten und Eigenschaften sind unverbind-
lich; die Herstellerfirma behält sich das Recht vor, eventuell
für nötig erachtete Änderungen ohne Vorankündigung oder
Austausch vorzunehmen.
1.2
PRECAUTIONS ET CONSEILS GENERAUX
Avant chaque opération d'entretien ou de nettoyage, dé-
branchez l'appareil de la prise.
• Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour débrancher la prise.
• Après l'installation, vérifiez que l'appareil n'écrase pas le cordon d'alimentation.
Les données et les caractéristiques reportées dans ce
manuel n'engagent aucunement le fabricant qui se réserve
le droit d'apporter toutes les modifications qu'il estimera
nécessaires sans préavis ni remplacement.
1.2
PRECAUCIONES Y SUGERENCIAS GENERALES
Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o
de limpieza, desconecten el enchufe de la corriente.
• Para desconectar el enchufe, no tiren del cable que está enchufado, sino del
enchufe mismo.
• Después de la instalación, asegúrense de que el aparato no esté colocado sobre
el cable.
Los datos y las características indicados en el presente
manual no constituyen obligaciones para la empresa fa-
bricante que se reserva el derecho de introducir todas las
modificaciones que estime convenientes ó de efectuar sus-
titución sin aviso previo.
3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

ChCwgChwg

Tabla de contenido