Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Three-in-One
Commode
Silla inodoro tres en uno/
Chaise d'aisance trois-en-un

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Probasics Three-in-One Commode

  • Página 1 Three-in-One Commode Silla inodoro tres en uno/ Chaise d’aisance trois-en-un...
  • Página 2 THREE-IN-ONE COMMODE DIAGRAM Silla inodoro tres en uno/Chaise d’aisance trois-en-un WEIGHT CAPACITY: 350 lb/158 kg (BS31C shown above) 450 lb/204 kg (BSB31C) Capacidad de peso / Capacité de poids English Español Français Tapa Couvercle Backrest support Soporte de Dossier respaldo Seat Asiento Siège...
  • Página 3 DO NOT ATTEMPT TO ADJUST OR OPERATE THIS COMMODE WITHOUT READING ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY. ASSEMBLY INSTRUCTIONS Remove the three-in-one commode components from all packaging including tape, cardboard and plastic. Check all parts for damage before use. If any parts are missing or DO NOT damaged, attempt to use the commode.
  • Página 4 TO USE COMMODE OVER TOILET (AS A RAISED TOILET SEAT OR TOILET SAFETY FRAME) 1. Set commode to desired height (see “Adjust Commode Height” section). 2. Position splash guard in place onto pail supports. 3. Remove back support by simply unscrewing the wing nut assembly on either side.
  • Página 5 WARNINGS DO NOT ATTEMPT TO ADJUST OR OPERATE THE COMMODE WITHOUT READING ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY. • Maximum weight capacity: 350 lb/158 kg (BS31C), 450 lb/136kg (BSB31C). DO NOT • use this device if it is not securely installed. • This product should not be used without instruction from a healthcare professional.
  • Página 6: Silla Inodoro Tres En Uno

    Silla inodoro tres en uno...
  • Página 7 Felicitaciones por la compra de una silla inodoro tres en uno ProBasics de calidad. Nuestras sillas con brazos ® desplegables tienen un diseño versátil que permite transferencias laterales seguras y fáciles. Asegúrese de leer estas instrucciones y advertencias detenidamente, y siga las instrucciones de su proveedor de atención médica para...
  • Página 8: Ajuste De La Altura De La Silla Inodoro

    AJUSTE DE LA ALTURA DE LA SILLA INODORO 1. Presione el botón de ajuste de altura y deslice la pata inferior hacia arriba o hacia abajo hasta que el botón de ajuste de altura esté totalmente acoplado en el orificio deseado.
  • Página 9: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO 1. Utilice una solución suave de agua y jabón, enjuague con abundante agua limpia y seque con un paño suave. Asegúrese de que la silla inodoro esté bien lavada y secada antes de usarla. 2. Nunca utilice disolventes orgánicos, limpiadores abrasivos o esponjas sobre ninguna parte de la silla inodoro.
  • Página 10 • Antes del ensamblaje, revise que no haya daños de envío en NO UTILICE EL ninguna de las piezas. Si hay daños de envío: ARTÍCULO. Comuníquese con su proveedor o transportista para obtener más instrucciones. • Se debe supervisar o asistir a los usuarios con fuerza física limitada cuando utilicen los rieles de soporte.
  • Página 11: Garantía Limitada Vitalicia

    Esta garantía es únicamente para beneficio del comprador original. Este dispositivo fue construido para cumplir rigurosos estándares y fue cuidadosamente inspeccionado antes de su envío. Se garantiza que su producto marca ProBasics está libre ® de defectos de material y de mano de obra por vida limitada en el marco y una garantía de un año a partir de la fecha de...
  • Página 12 Chaise d’aisance trois-en-un...
  • Página 13 Nous vous félicitons d’avoir acheté une chaise d’aisance trois-en-un ProBasics de qualité. Nos chaises d’aisance ® sont d’une conception polyvalente permettant de les utiliser comme chaise d’aisance de chevet, siège de toilette surélevé ou cadre de toilette sécuritaire. Assurez-vous de lire attentivement ces instructions et mises en garde et de suivre les recommandations de votre fournisseur de soins de santé...
  • Página 14 5. Placez le seau de la chaise d’aisance entre les supports du seau sur le châssis de la chaise d’aisance. Assurez-vous que le seau est posé bien à plat sur le châssis. Retirez le couvercle du seau avant toute utilisation. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA CHAISE D’AISANCE 1.
  • Página 15 ATTENTION : Il N’est recommandé d’enlever le dossier lorsque vous l’utilisez comme chaise d’aisance de chevet. Autrement, des blessures pourraient survenir. ENTRETIEN 1. Utilisez une solution d’eau et de savon doux, rincez à fond à l’eau claire, puis séchez avec un chiffon doux. Assurez-vous que la chaise d’aisance a été...
  • Página 16 • Le poids doit être uniformément réparti pendant l’utilisation NE PAS de la chaise d’aisance. se pencher ni tenter d’atteindre des objets une fois assis sur la chaise d’aisance. • Avant l’assemblage, inspectez toutes les pièces pour déceler des dommages dus à l’expédition. En cas de dommages NE PAS UTILISER.
  • Página 17 Cette garantie est valable uniquement pour l’acheteur original. Cet appareil a été construit selon des normes rigoureuses et a été soigneusement inspecté avant l’expédition. Votre produit de marque ProBasics est garanti contre tout défaut de pièces ® et de main-d’œuvre, dispose d’une garantie à vie limitée sur le cadre et d’une garantie d’un an à...
  • Página 18 NOTES / NOTAS / REMARQUES...
  • Página 19 NOTES / NOTAS / REMARQUES...
  • Página 20 This warranty is solely for the benefit of the original consumer purchaser. This device was built to exacting standards and was carefully inspected prior to shipment. Your ProBasics brand product is ® warranted to be free of defects in materials and workmanship,...

Tabla de contenido