Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 9

Enlaces rápidos

Model 87431
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ES
IT
NL
FR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DAY Useful Everyday 87431

  • Página 1 Model 87431 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
  • Página 2 OPBEVARINGSGLAS MED TAPPEHANE Deloversigt 3. Hvis opbevaringsglasset er utæt, skal trin 1 og 2 gentages, men drej hanen Glas *3/4 omgang for at opnå en bedre tætning. Spændeskive 1 Pakning Brug 1. Husk, at opbevaringsglasset ikke er beregnet til varme drikke. Hvis du Hane Spænde- anvender varme drikke i glasset, kan...
  • Página 3 OPPBEVARINGSGLASS MED TAPPEKRAN Deleoversikt 3. Hvis oppbevaringsglasset er utett, gjentas trinn 1 og 2, bare at du vrir Glass kranen *3/4 omgang for å oppnå bedre tetthet. Strammeskive 1 Pakning Bruk 1. Husk at oppbevaringsglasset ikke er beregnet til varme drikker. Hvis du har Kran Stramme- varme drikker i glasset, kan det føre...
  • Página 4 GLASBURK MED TAPPKRAN Delöversikt 3. Om glasburken är otät ska steg 1 och 2 upprepas, med vrid kranen *3/4 varv för Glas att få en bättre tätning. Bricka 1 2 Packning Användning 1. Kom ihåg att glasburken inte är avsedd för varma drycker.
  • Página 5 JUOMA-ANNOSTELIJA, JOSSA HANA Kuvaus osista 3. Jos annostelija vuotaa, toista vaiheiden 1 ja 2 mukaiset toimet kiertämällä hanaa Lasi tällä kertaa *3/4 kierrosta tiiviyden parantamiseksi. Kiristyslevy 1 2 Tiiviste Käyttö 1. Annostelijaa ei ole tarkoitettu kuumia juomia varten. Kuumien juomien Hana Kiristys- käyttäminen annostelijassa voi...
  • Página 6: Parts Overview

    STORAGE JAR WITH TAP Parts overview Glass 1. Please remember that your storage jar is not made for hot beverages. Any use Washer 1 2 Gasket of hot beverages in this container may result in product malfunction, and/or serious bodily harm. 2.
  • Página 7 AUFBEWAHRUNGSGLAS MIT ZAPFHAHN Teileübersicht 3. Wenn das Aufbewahrungsglas undicht ist, müssen Schritt 1 und 2 wiederholt Glas werden, aber drehen Sie den Hahn eine *3/4 Drehung, um eine bessere Unterlegscheibe 1 2 Dichtung Abdichtung zu erreichen. Gebrauch 1. Denken Sie daran, dass das Hahn Unterleg- Aufbewahrungsglas nicht für...
  • Página 8: Instrukcja Montażu

    SŁOIK DO PRZECHOWYWANIA Omówienie części 3. Jeżeli słoik do przechowywania jest nieszczelny, powtórzyć czynności Szkło z punktu 1 i 2, ale obrócić kurek o 3/4 obrotu, aby zapewnić szczelność Podkładka 1 2 Uszczelka Uszczelka połączenia. Sposób użytkowania 1. Należy pamiętać, że słoik do Kranik Podkładka 2 przechowywania nie jest przeznaczony...
  • Página 9: Tarro De Almacenaje Con Grifo

    TARRO DE ALMACENAJE CON GRIFO Vista general de las piezas 3. Si el tarro con grifo presentase alguna fuga, repita los pasos 1 y 2 pero girando Cristal el grifo *3 cuartos de vuelta para conseguir una junta más apretada. Arandela 1 2 Junta 1.
  • Página 10: Panoramica Dei Componenti

    CONTENITORE DI STOCCAGGIO CON BECCUCCIO Panoramica dei componenti 3. Se il contenitore di stoccaggio perde, ripetere i passaggi 1 e 2, ma aprire il Vetro rubinetto per * 3/4 di giro per ottenere Guarni- Guarni- una tenuta migliore. Rondella 1 zione Utilizzo 1.
  • Página 11: Overzicht Van De Onderdelen

    TAPVAT MET TUIT Overzicht van de onderdelen 3. Herhaal stap 1 en 2 als het tapvat lekt, maar draai de tuit *driekwart door voor Glas een betere afdichting. Afdichtingsring 1 Pakking Pakking Gebruik 1. Denk eraan dat het tapvat niet is gemaakt voor hete dranken.
  • Página 12: Consignes De Montage

    BONBONNE À BOISSON AVEC ROBINET VERSEUR Vue des pièces Verre Rondelle 1 2 Écrou Tournez vers le haut dans le sens des aiguilles d’une Robinet verseur Rondelle 2 montre 3. Si la bonbonne à boisson présente des Consignes de montage fuites, répétez les étapes 1 et 2 mais tournez cette fois le robinet de *trois- 1.
  • Página 13 Fabriqué en R.P.C. Fabricant : Schou Company A/S Nordager 31 DK-6000 Kolding Tous droits réservés. Le contenu du présent manuel ne doit en aucun cas être reproduit intégralement ou partiellement, sous forme électronique ou mécanique (par exemple par photocopie ou numérisation), traduit ou sauvegardé...

Tabla de contenido