Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18

Enlaces rápidos

Sistema MATIC impianto d'aspirazione
MATIC system dust extraction plant
Système MATIC installation d'aspiration
MATIC-System Absauganlage
Sistema MATIC instalación de aspiración
MATIC systeem afzuiginstallatie
Система MATIC вытяжная установка
ISTRUZIONI PER LA MESSA IN SERVIZIO, L 'USO E LA MANUTENZIONE
STARTUP , OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS RELATIVES A LA MISE EN SERVICE, A L 'UTILISATION ET L'ENTRETIEN
GEBRAUCHS-UND WARTUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO, USO Y MANTENIMIENTO
AANWIJZINGEN VOOR DE INBEDRIJFSTELLING, HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ
MK6000

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Rupes MK6000

  • Página 1 MK6000 Sistema MATIC impianto d'aspirazione MATIC system dust extraction plant Système MATIC installation d'aspiration MATIC-System Absauganlage Sistema MATIC instalación de aspiración MATIC systeem afzuiginstallatie Система MATIC вытяжная установка ISTRUZIONI PER LA MESSA IN SERVIZIO, L ’USO E LA MANUTENZIONE STARTUP , OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS RELATIVES A LA MISE EN SERVICE, A L ’UTILISATION ET L'ENTRETIEN...
  • Página 2 ISTRUZIONI PER LA MESSA IN SERVIZIO, L ’USO E LA MANUTENZIONE STARTUP, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS RELATIVES A LA MISE EN SERVICE, A L ’UTILISATION ET L'ENTRETIEN GEBRAUCHS-UND WARTUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO, USO Y MANTENIMIENTO AANWIJZINGEN VOOR DE INBEDRIJFSTELLING, HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ИНСТРУКЦИЯ...
  • Página 3 HB6000 EP3M KS260M...
  • Página 4 H=450 cm FIG.1 FIG.2 FIG.3 FIG.4 FIG.5 FIG.6 FIG.7 H1=320cm H2=110 cm FIG.10 FIG.9 FIG.8 FIG.1 FIG.12...
  • Página 5 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23 Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26 Fig. 27...
  • Página 6 LEGGERE LE ISTRUZIONI DI SERVIZIO E RISPETTARE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA! Utilizzo conforme agli scopi previsti ELEMENTI DEL LIBRETTO DI ISTRUZIONI La macchina è idonea a sollecitazioni elevate per applicazioni industriali secondo - Il presente libretto; le norme EN60335-1 e EN60335-2-69. - le “INDICAZIONI PER LA SICUREZZA”;...
  • Página 7 Collegare il tubo Ø 6x14 (12) aria secca e il tubo Ø 10x19 (13) aria lubrificata nel Per pareti con tipologie diverse consultare l'ufficio tecnico RUPES. seguente modo: Nel punto in cui si è deciso di montare il braccio, con il filo a piombo tracciare una - il tubo 10x19 al portagomma Ø...
  • Página 8: Messa In Servizio

    Rete elettrica - Tensione monofase 230V 50/60Hz con conduttore di messa a ter- sistema filtrante della macchina. La RUPES Spa non assume alcuna respon- ra di sezione mm 2.5. A monte della presa di alimentazione, dovrà essere mon- sabilità...
  • Página 9: Technical Specifications

    READ THE SERVICE INSTRUCTIONS AND OBSERVE THE SAFETY WARNINGS! CONTENTS OF THE INSTRUCTION BOOK The machine is high stress qualified for industrial applications according to regulations EN60335-1 and EN60335-2-69. - This booklet; The machine is designed to vacuum dry sanding dust with all exposure limit va- - the “SAFETY INSTRUCTIONS”;...
  • Página 10 Columns used for assembly of the MATIC system must be made exclusively out hose clamp provided. of reinforced concrete. Walls of any other type must not be used without first contacting the RUPES Pneumatic connection technical office. Connect up the 6x14 (12) dry air hose and the 10x19 lubrificated air hose (13) as...
  • Página 11: Machine Use

    RUPES Spa is not liable for any di- Electric mains - Single-phase voltage 230V 50/60Hz with grounding wire...
  • Página 12 VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DE SERVICE ET RESPECTER LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ÉLÉMENTS DU MANUEL D'INSTRUCTION Utilisation conforme aux buts prévus La machine est en mesure de supporter les sollicitations élevées des applications - Le présent livret; industrielles, conformément aux normes EN60335-1 et EN60335-2-69. - les “INDICATIONS RELATIVES A LA SECURITE”;...
  • Página 13: Installation Groupe De Traitement De L 'AIre

    En cas de murs ayant d’autres typologies, consulter le - le tube 10x19 au porte-caoutchouc Ø 12 mm (23) qui alimente les deux prises bureau technique RUPES. pour les outils pneumatiques: A l’endroit où le bras doit être monté, tracer à l’aide d’un fil à plomb, une ligne per- - le tube 10x14 au porte-caoutchouc Ø...
  • Página 14: Mise En Service

    éventuelement subis par le Secteur - Tension monophasée 230 V 50/60 Hz avec fil de mise à la terre ayant système de filtrage de la machine. RUPES Spa décline toute une section de 2,5 mm .
  • Página 15: Technische Daten

    LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANWEISUNG UND BEACHTEN SIE DIE SICHERHEITSHINWEISE! BESTANDTEILE DER GEBRAUCHSANLEITUNG Benutzung entsprechend dem vorgesehenen Zweck Die Maschine hält die erhöhten Forderungen für Industrieanwendungen entspre- - Dieses Büchlein; chend den Vorschriften EN60335-1 und EN60335-2-69 ein. - die “HINWEISE ZUR SICHERHEIT”; Die Maschine ist für das Ansaugen von trockenem Schleifstaub geeignet.
  • Página 16 Die für die Montage des Systems MATIC benutzten Träger müssen aus Stahlbeton befestigen. Die Gewindemuffe (27) an den gewellten Plastikschlauch schrauben sein. Für andere Wandarten ist das technische Büro von RUPES zu konsultie- und das ganze mit Druck auf die Absaugleitung aufsetzen. Den gewellten ren.
  • Página 17: Benutzung Der Maschine

    Person ausführt werden, um das Filtersystems verbunden werden, die sich am hinteren Teil des Kopfstücks befindet. des Geräts auf Beschädigungen zu überprüfen. Das Unternehmen RUPES Spa übernimmt keinerlei Haftung für direkte oder indirekte Schäden, die aus der Nichtbeachtung der in diesem Handbuch angegebenen Hinweise entstehen.
  • Página 18: Instrucciones Para Manejar Los Embalajes

    ¡LEER LAS INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y RESPETAR LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD! ELEMENTOS QUE COMPONEN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Uso conforme a los objetivos previstos La máquina es idónea para trabajo pesado en aplicaciones industriales conforme - El presente manual; a las normas EN60335-1 y EN60335-2-69. - las “INDICACIONES PARA LA SEGURIDAD”;...
  • Página 19: Instalación Grupo De Tratamiento Del Aire

    En el caso de paredes con otras tipologías, Fijar las cadenillas (25) al collar (26) de la centralita con los tornillos en dotación. consultar la oficina técnica RUPES. Atornillar el manguito roscado (27) en el tubo arrugado e insertar todo a presión En el punto en el que se ha decidido montar el brazo, trazar con el hilo a plombo una en el conducto de aspiración.
  • Página 20: Puesta En Servicio

    RUPES Spa no se asume ninguna responsabilidad por daños directos o indirectos derivados del in- cumplimiento de cuanto se indica en el presente manual.
  • Página 21: Algemene Waarschuwingen

    LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG EN NEEM DE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN IN ACHT! ONDERDELEN VAN DE GEBRUIKSAANWIJZING - als er stof uit de stofzuiger komt dan moet de stofzuiger onmiddellijk van het elektriciteitsnet afgekoppeld worden; - Dit boekje; - in geval van brand moet u het brandblussysteem gebruiken en moet u de zone verlaten. - "VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN";...
  • Página 22 Ten aanzien van andere soorten muren moet u te rade gaan bij de technische af- deling van RUPES. Pneumatische aansluiting Op het punt waar besloten is om de arm te monteren moet vanaf een hoogte van Sluit de slang Ø...
  • Página 23: Inbedrijfstelling

    RUPES Spa kan op geen enkele wijze aansprakelijk gesteld wor- den voor directe of indirecte schade die te wijten is aan het feit dat de aanwijzingen die in deze gebruiksaanwijzing staan niet in acht genomen zijn.
  • Página 24 Прочитать служебную инструкцию и соблюдать требования по безопасности! СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ ИНСТРУКЦИИ - в случае выброса пыли из пылесоса, немедленно отсоединить пылесос от сети электропитания; - Инструкция; - в случае пожара использовать противопожарную систему и отдалиться от - “УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ”; опасной...
  • Página 25 БЛОК ПИТАНИЯ ЕР3М - установить шайбу D на штырь C; 17 - Maнометр давления рабочего воздуха - вставить штыри C в комплекте с шайбой D в отверстия; 18 - Регулятор давления рабочего воздуха - установить тарельчатые пружины E на поверхности кронштейна; 19 - Быстроразъемные...
  • Página 26: Запуск В Работу

    возможных нарушений в системе фильтрования машины. Акционерное общество заземления сечением мм² 2.5. На розетке питания должен быть установлен RUPES не несет никакой ответственности за прямой или косвенный ущерб, дифференциальный магнитнотепловой выключатель 6Ka 30мA на 16A. имеющий место вследствии несоблюдения указаний, представленных в этом...
  • Página 27 GUARANTEE GARANTIE All tools manufactured by RUPES Spa are guaranteed for 12 months from the date of pur- Op alle machines die door RUPES S.p.A. gemaakt zijn wordt vanaf de datum van aan- chase against fabrication and material defects.
  • Página 28 TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA KS260M TOOL IDENTIFICATION PLATE KS260M MILANO - ITALY PLAQUETTE D’IDENTIFICATION DE LA MACHINE KS260M KS260M KENNDATENSCHILD DES GERÄTES KS260M PLACA DE IDENTIFICACION DE LA MAQUINA KS260M TYPEPLAATJE VAN DE MACHINE KS260M ИДЕНТИФИКАЦИОННАЯ ТАБЛИЧКА МАШИНЫ KS260M POSIZIONAMENTO E SIGNIFICATO DEI DATI POSITION AND MEANING OF INFORMATION EMPLACEMENT ET SIGNIFICATION DES DONNEES...
  • Página 29 TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE DEL BRACCIO HB6000 TOOL IDENTIFICATION PLATE ARM HB6000 MILANO - ITALY PLAQUETTE D’IDENTIFICATION DE BRAS HB6000 HB6000 KENNDATENSCHILD DES GERÄTES ARM HB6000 PLACA DE IDENTIFICACION DE BRAZO HB6000 TYPEPLAATJE VAN DE ARM HB6000 ИДЕНТИФИКАЦИОННАЯ ТАБЛИЧКА МАШИНЫ HB6000 1.
  • Página 30: Konformitätserklärung

    20080 VERMEZZO ( Mi ) - Italy S.p.A. Via Marconi, 3/A - Tel. +39 02 94 69 41 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che l’aspiratore per uso industriale rappresentato, è conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza delle Direttive: 98/37/EC Direttiva Macchine Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità...
  • Página 31 Utensile Nome Tool Name Outil Werkzeug Name Herramienta Apellido Gereedschap Naam Инструмент Hазвание Indirizzo Address Rivenditore Adresse Reseller Adresse Revendeur Dirección Handler Adres Revendedor Адрес Verkoper Продавец Data Date Date Datum Fecha Datum Дата SOLO LA COMPLETA COMPILAZIONE DI QUESTO CERTIFICATO DÀ DIRITTO ALL’EVENTUALE GARANZIA . AFTER THE COMPLETE FILL-IN OF THIS CERTIFICATE YOU ARE ENTITLED TO OBTAIN GUARANTEE.
  • Página 32 Via Marconi, 3A 20080 VERMEZZO (Mi) - Italy Tel. 02/946941 Fax 02/94941040 Uff. Vendite e assistenza clienti Tel. 02/94694312 e-mail: info_rupes@rupes.it web: http://www.rupes.it Certificato da consegnare allegato S.p.A. all’utensile unitamente al documento fiscale di acquisto in caso di riparazione in garanzia.