Página 5
WARNING FOR A CHILD UNDER AUS-EN 6 MONTHS OLD. FOLLOW THE NEVER LEAVE THE HARNESS MANUFACTURER'S BUCKLED WHEN NOT FITTED INSTRUCTIONS. TO YOUR CHILD BECAUSE PUT ON ALL BRAKES OF STRANGULATION WHENEVER YOU PARK HAZARD OF LOOP. THE STROLLER. DO NOT LET YOUR CHILD DO NOT LEAVE CHILDREN PLAY WITH THIS PRODUCT.
LOSS OF THE FRONT transportation with the child inside the stroller. Do not install a car seat or any other seating device AUS-EN WHEEL, WHICH CAN CAUSE not approved by CYBEX for this particular stroller. SERIOUS INJURY OR DEATH. 10. This stroller does not replace a cot or a bed. Should your child need to sleep, then it should ALWAYS USE THE TETHER be placed in a suitable pram, cot or bed.
MAINTENANCE AND CLEANING for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the AUS-EN The user is responsible for the regular maintenance of the stroller. goods fail to be of acceptable quality and the failure does It is particularly important to ensure that all moving parts not amount to a major failure.
Página 8
DISPOSAL Damage resulting from non-compliance with the instruction manual AUS-EN Damage caused by another product, including accessories In order to protect the environment, remember to properly dis- Damage by service or repair by an unofficial representa- pose of your product. When you stop using your product, please tive of Cybex make sure you dispose of the product in accordance to your Theft...
Página 9
DEVICES ARE CORRECTLY IMPORTANT – READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE ENGAGED BEFORE USE. WARNING THIS SEAT UNIT IS NOT SUITABLE FOR CHILDREN NEVER LEAVE THE UNDER 6 MONTHS. CHILD UNATTENDED. ALWAYS USE THE TETHER ALWAYS USE THE STRAP TO PREVENT RESTRAINT SYSTEM.
Página 10
THIS PRODUCT IS NOT pressure as this could result in SUITABLE FOR RUNNING loss of control. You can find the recommended inflation pressure UNLESS FRONT WHEEL IS embossed on each tire. LOCKED IN JOGGING MODE. 5. Always engage the park brake SAFETY INSTRUCTIONS whenever you park this stroller or load and unload children.
Página 11
to sleep, then it should be placed The use of extra protection for your child, such as a helmet, is recommended. in a suitable pram, cot or bed. Do not run with the seat in a reclined position, 11. Do not use accessories or as this may result in a loss of stability.
Página 12
WARRANTY DISPOSAL The following warranty applies solely in the country where In order to protect the environment, remember to properly this product was initially sold by a retailer to a customer. dispose of your product. When you stop using your product, please make sure you dispose of the product in accordance The warranty covers all manufacturing and material to your local waste management regulations for correct...
Página 13
VERGEWISSERN WICHTIG – BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN SIE SICH VOR DER WARNUNG VERWENDUNG, DASS DER KINDERWAGENAUFSATZ LASSEN SIE DAS KIND ODER DIE SITZEINHEIT NIE UNBEAUFSICHTIGT. ODER DIE VERWENDEN SIE IMMER BEFESTIGUNGSELEMENTE DAS RÜCKHALTESYSTEM. DES AUTOSITZES KORREKT LASSEN SIE DAS KIND NICHT EINGERASTET SIND MIT DEM PRODUKT SPIELEN.
Página 14
GESPANNTER Die maximal zulässige Beladung SCHNELLSPANNER KANN der hinteren Netztasche beträgt 2 kg. DAZU FÜHREN, DASS SICH Die maximal zulässige Traglast DAS VORDERRAD LÖST, des Getränkehalters beträgt 1 kg. WAS SCHWERWIEGENDE 2. Dieses Produkt ist nur VERLETZUNGEN BIS ZUM TOT für die Verwendung von ZUR FOLGE HABEN KANN.
Página 15
Kinderwagen abstellen oder benötigt, sollte es in ein dafür Ihr Kind in den Kinderwagen geeignetes Bett gelegt werden. setzen oder herausnehmen. 11. Verwenden Sie nur Zubehör 6. Stellen sie den Kinderwagen nie und Ersatzteile, die von CYBEX an Steigungen oder im Gefälle ab. explizit für diesen Kinderwagen 7.
Jedes Kind entwickelt sich 6. Beobachten Sie beim Joggen unterschiedlich schnell. Falls regelmäßig das Verhalten Sie sich unsicher sind, befragen Ihres Kindes und stoppen Sie, sobald Sie dabei ein Sie bitte Ihren Kinderarzt. Unbehagen feststellen können. 2. Sie beziehen ein Kind in Ihre Sportübungen ein.
Página 17
die Pflegehinweise auf dem Etikett, nicht an den ursprünglichen Einzelhändler (der es Ihnen schleudern, nicht maschinell oder in der erstmalig verkauft hat) zurückgegeben werden und ein prallen Sonne trocken und nicht bügeln. Nachweis über den Kauf (Kaufbeleg oder Rechnung) Wenn der Kinderwagen nass geworden im Original vorgelegt werden.
Página 18
RÉGLAGES OU POUR OUVRIR IMPORTANT – CONSERVER CES INSTRU C T IONS POUR RÉFÉRENCE. OU PLIER LA POUSSETTE. AVERTISSEMENT VÉRIFIEZ QUE LES DISPOSITIFS DE FIXATION NE JAMAIS LAISSER DU LANDAU, DE L´ASSISE VOTRE ENFANT SANS OU DU SIÈGE AUTO SURVEILLANCE. SOIENT CORRECTEMENT TOUJOURS UTILISER LE ENCLENCHÉS AVANT...
LA BARRETTE DE SERRAGE panier est de 5 kg. RAPIDE PEUT ENTRAÎNER Le poids maximal autorisé dans la poche arrière est de 2 kg. LA PERTE DE LA ROUE Le poids maximal autorisé dans AVANT ET CAUSER AINSI le porte-tasses est de 1 kg. DES BLESSURES GRAVES, 2.
Página 20
6. Ne garez jamais cette ceux approuvés par CYBEX pour poussette sur une pente. cette poussette en particulier. 7. N'attachez aucune charge à 12. Un entretien et des soins la barre de guidage ou à toute appropriés sont les garants de la durabilité...
ENTRETIEN ET NETTOYAGE précautions supplémentaires et ayez conscience de L´utilisateur est responsable de l´entretien régulier de la poussette. votre environnement. Soyez Il est particulièrement important de veiller à ce que toujours prêt à freiner ! toutes les parties mobiles et les mécanismes soient régulièrement traités avec un lubrifiant sec.
GARANTIE TRAITEMENT DES DÉCHETS Les conditions de garantie suivantes ne sont valables que Afin de protéger l’environnement, assurez-vous de bien dans le pays dans lequel, ce produit a été vendu à l’origine disposer de votre produit. Lorsque vous cessez d’utiliser par un détaillant à...
Página 23
EMPRENDER LA MARCHA. IMPORTANTE – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA. NO ESTÁ PERMITIDO UTILIZAR ADVERTENCIA LA SILLA CON NIÑOS MENORES DE 6 MESES. NO DEJAR NUNCA EL UTILICE SIEMPRE UNA NIÑO SIN VIGILANCIA. CORREA DE SUJECIÓN UTILICE SIEMPRE EL SISTEMA PARA EVITAR QUE EL DE ARNESES DE LA SILLA.
Página 24
ESTE PRODUCTO NO 4. Asegúrese siempre de que ES ADECUADO PARA los neumáticos estén lo suficientemente inflados. CORRER A MENOS QUE No utilice nunca el carrito LA RUEDA DELANTERA con una baja presión de los ESTÉ BLOQUEADA EN neumáticos ya que podría MODO DE JOGGING.
Página 25
con el niño dentro del carrito. 9. No instale asientos para 1. Utilice el carrito únicamente con vehículos ni otros dispositivos un niño de al menos 9 meses similares que no hayan sido de edad y que sea capaz aprobados por CYBEX para de sentarse incorporado sin este carrito en concreto.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 5. No utilice el carrito con el asiento en posición reclinada, puesto que El usuario es el responsable del correcto mantenimiento de podría provocar la pérdida de la silla. estabilidad. Coloque el asiento en Es muy importante hacer un mantenimiento periódico de todas las partes movibles y los posición completamente vertical.
GARANTÍA ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Para proteger el medio ambiente, acuérdese de deshacerse La garantía sólo es válida en el país donde el producto fue correctamente del producto. Cuando deje de usar el producto, asegúrese de tirar el producto de acuerdo con las vendido por primera vez por un distribuidor a un consumidor.
Página 28
ASSENTO OU CADEIRA AUTO IMPORTANTE – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA CONSULTA FUTURA. TEM OS DISPOSITIVOS DE AVISO ENCAIXE BEM ENCAIXADOS ANTES DE UTILIZAR. NUNCA DEIXE A SUA ESTA UNIDADE NÃO ESTÁ CRIANÇA SEM VIGILÂNCIA. APTA PARA CRIANÇAS USE SEMPRE O SISTEMA COM MENOS DE 6 DE RETENÇÃO.
RODA DIANTEIRA, O QUE para copos é de 1 kg. PODE LEVAR A FERIMENTOS 2. Este produto serve apenas para transporte de uma GRAVES OU MORTE. criança no assento. ESTE PRODUTO NÃO 3. Tenha especial atenção quando É ADEQUADO PARA sobe ou desce em locais com PATINAGEM.
Página 30
guiador ou a qualquer outra parte ser mantidas através de do carrinho, salvo acessórios cuidados e manutenção recomendados pela CYBEX, apropriados. Cumpra sempre uma vez que isso irá afetar a os requisitos de manutenção e limpeza estabelecidos. estabilidade do carrinho. 13.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA que o rodeia. Esteja sempre preparado para travar! O utilizador é responsável pela manutenção regular do carrinho. 3. Corra apenas em superfícies É particularmente importante assegurar que todas uniformes e evite locais as partes de movimento do carrinho e mecanismos são lubrificados com (spray seco de silicone).
Página 32
GARANTIA ELIMINAÇÃO A garantia que se segue aplica-se apenas ao país onde Com o intuito de proteger o ambiente lembre-se de eliminar o o produto foi inicialmente vendido pelo retalhista ao produto apropriadamente. Quando deixar de usar o produto, consumidor. tenha a certeza que o elimina de acordo com a regulação da sua gestora de residuos local para uma correta eliminação.
Página 33
NAVICELLA, L’UNITÀ IMPORTANTE – CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTO FUTURO. SEDUTA O IL SEGGIOLINO AVVERTENZE AUTO SIANO BEN FISSATI PRIMA DELL’USO. NON LASCIARE MAI IL QUESTO SEGGIOLINO NON BAMBINO INCUSTODITO. È ADATTO AI BAMBINI DI ALLACCIARE SEMPRE ETÀ INFERIORE A 6 MESI. TUTTE LE CINTURE.
QUESTO MEZZO NON È 3. Manovrare il mezzo con IDONEO PER PATTINARE. cautela nel salire e scendere dai marciapiedi e sui QUESTO MEZZO NON terreni accidentati. È IDONEO A ESSERE 4. Assicurarsi che i pneumatici UTILIZZATO PER siano sempre gonfiati a CORRERE A MENO CHE sufficienza.
Página 35
sulla stabilità del passeggino. 13. Non utilizzare se parti del 8. Non utilizzare mai scale, prodotto appaiono rotte, scale mobili o altri sistemi usurate o mancanti. di trasporto con il bambino all’interno del passeggino. CORSA 9. Non installare un seggiolino per 1.
Página 36
MANUTENZIONE E PULIZIA GARANZIA passeggino ostacoli o buche e rallentare durante le svolte. L'utilizzatore è responsabile della regolare manutenzione dle 4. Si raccomanda di adottare passeggino. misure protettive addizionali E' particolarmente importante lubrificare regolarmente tutti i meccanismi e le parti in movimento con per il bambino, ad esempio un lubrificante secco.
Página 37
GARANZIA SMALTIMENTO La seguente garanzia vale unicamente nella nazione in cui Per proteggere l'ambiente non dimenticate di provvedere il prodotto è stato inizialmente venduto da un rivenditore al al corretto smaltimento del prodotto. Alla fine del periodo consumatore. di utilizzo, assicuratevi di provvedere allo smaltimento del La garanzia copre eventuali difetti di fabbricazione prodotto nel rispetto delle normative vigenti nella vostra zona e di materiali riscontrati all’acquisto o entro un...
Página 38
DE REISWIEG OF ZITTING BELANGRIJK – BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. OF HET AUTOSTOELTJE WAARSCHUWING GOED ZIJN VASTGEKLIKT. DEZE ZITEENHEID IS NIET LAAT UW KIND NOOIT GESCHIKT VOOR KINDEREN ZONDER TOEZICHT. JONGER DAN 6 MAANDEN. GEBRUIK ALTIJD HET GEBRUIK ALTIJD DE RIEM GORDELSYSTEEM.
DIT PRODUCT IS ALLEEN bandenspanning. Gebruik dit GESCHIKT VOOR product nooit met een lage bandenspanning, omdat dit kan HARDLOPEN ALS HET leiden tot verlies van controle VOORWIEL IS VERGRENDELD over de kinderwagen. De IN JOGMODUS. aanbevolen bandenspanning staat in reliëf op elke band. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 5.
Página 40
JOGGEN door CYBEX voor deze specifieke kinderwagen is goedgekeurd. 1. Jog alleen met een kind dat 10. Deze wagen is niet geschikt als minstens 9 maanden oud is en vervanging voor een wieg of een zonder hulp rechtop kan zitten. bed.
ONDERHOUD EN REINIGING 5. Jog niet met de stoel in ligstand, omdat dit kan leiden De gebruiker is verantwoordelijk voor regelmatig onderhoud tot verlies van stabiliteit. Zet van de buggy. de stoel volledig rechtop. Het is vooral belangrijk om alle bewegende delen en mechanieken regelmatig te behandelen met 6.
Página 42
GARANTIE garantie. De garantie is niet overdraagbaar aan iemand anders dan de oorspronkelijke koper Deze garantie is uitsluitend van toepassing in het land waar die de beschikking of eigendom krijgt. dit product oorspronkelijk door een verkooppunt is verkocht aan een klant. VERWIJDERING De garantie dekt alle fabricage- en materiaalfouten die bestaan of zichtbaar worden op de dag van...
Página 43
FOTELIK SAMOCHODOWY WAŻNE – ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ DO WGLĄDU. ZOSTAŁY POPRAWNIE OSTRZEŻENIE ZAMONTOWANE NA RAMIE. TO SIEDZISKO/FOTELIK NIGDY NIE ZOSTAWIAJ SAMOCHODOWY JEST DZIECKA BEZ OPIEKI PRZEZNACZONE DLA DZIECI OSOBY DOROSŁEJ. POWYŻEJ 6 MIESIĄCA ŻYCIA. ZAWSZE KORZYSTAJ NALEŻY ZAWSZE Z PASÓW. KORZYSTAĆ Z PASKA NIE POZWALAJ DZIECKU MOCUJĄCEGO, ABY UNIKNĄĆ...
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA niniejszego produktu przy niskim ciśnieniu powietrza w oponach, OGÓLNE ponieważ może to doprowadzić 1. Fotel przystosowany jest do do utraty kontroli. Zalecany dzieci o wadze do 22 kg. poziom ciśnienia w oponach Waga zawartości koszyka skle wytłoczony jest na każdej oponie powego nie może przekraczać...
Página 45
PROWADZENIE siedzisk nie zatwierdzonych przez firmę CYBEX dla tego 1. W wózku przewozić można określonego wózka. wyłącznie dzieci, które ukończyły 10. Ten wózek nie zastępuje co najmniej 9. miesiąc życia i łóżeczka. Podczas snu są w stanie siedzieć prosto bez dziecko powinno przebywać...
5. Nie należy jeździć z fotelem W przypadku styczności ramy ze słoną wodą należy niezwłocznie przemyć ją słodką wodą. ustawionym w pozycji leżącej, Zawsze przed praniem sprawdź informacjęumieszczoną ponieważ może to doprowadzić na metce. Nie susz w suszarce, nie prasuj i nie czyść chemicznie.
Página 47
kompletny wraz z dowodem zakupu (paragon lub faktura). Nie odsyłaj produktu do producenta. Gwarancji nie podlegają uszkodzenia powstałe w skutek nieprawidłowego użytkowania, wpływu środowiska (woda, ogień, wypadki itp.), normalnego zużycia lub użytkowania niezgodnego z zaleceniami przedstawionymi w instrukcji. Gwarancji nie podlegają...
Página 48
DĚTSKÉ AUTOSEDAČKY DŮLEŽITÉ – PONECHTE SI TYTO INFORMACE PRO BUDOUCÍ NAHLÉDNUTÍ. ŘÁDNĚ ZAJIŠTĚNÉ. VAROVÁNÍ SEDAČKA NENÍ VHODNÁ PRO DĚTI MLADŠÍ 6 MĚSÍCŮ. NIKDY NENECHÁVEJTE VŽDY POUŽÍVEJTE VAŠE DÍTĚ BEZ DOZORU. BEZPEČNOSTNÍ POPRUH VŽDY POUŽÍVEJTE KOLEM ZÁPĚSTÍ, ABYSTE ZABRÁNILI UJETÍ KOČÁRKU. ZÁDRŽNÝ...
BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE vkládání a vykládání dítěte z kočárku vždy aktivujte brzdu. VŠEOBECNÉ 6. Kočárek v žádném případě 1. Maximální hmotnost dítěte v neparkujte ve svahu. sedadle je 22 kg. Maximální Na řídítka ani jiné části kočárku hmotnost v nákupním košíku je nepřipevňujte žádná...
používejte výhradně příslušenství dbát zvýšené opatrnosti a a náhradní díly schválené dobře znát své okolí. Buďte společností CYBEX. připraveni kdykoli zabrzdit! 12. Životnost a bezpečnost tohoto 3. Běhejte pouze na rovných kočárku lze udržovat řádným površích a vyhýbejte se svahům. servisem a péčí.
Página 51
bez výrobních nebo materiálových vad. Prosíme Podvozek čistěte jemným vlhkým hadříkem a jemným čistícím prostředkem. Přebytečnou vždy si ponechte váš datovaný doklad o nákupu. vodu otřete suchým hadříkem. V případě poruchy přestaňte výrobek okamžitě Je důležité, aby nebyly brzdy, kola a pneumatiky používat.
Página 52
PRE DETI MLADŠIE DÔLEŽITÉ – PONECHAJTE SI TIETO INFORMÁCIE PRE BUDÚCE NAHLIADNUTIE. AKO 6 MESIACOV. VAROVANIE VŽDY POUŽÍVAJTE UPÍNACÍ POPRUH, ABY STE ZABRÁNILI NIKDY NENECHÁVAJTE TOMU, ŽE VÁM KOČÍK UTEČIE. VAŠE DIEŤA BEZ DOZORU. VŽDY DBAJTE NA VŽDY POUŽÍVAJTE SPRÁVNOSŤ INŠTALÁCIE ZÁDRŽNÝ...
BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE tlaku v pneumatikách nájdete na každej pneumatike. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE 5. Keď do kočíka ukladáte dieťa 1. Maximálna hmotnosť dieťaťa alebo dieťa z kočíka vyberáte, na sedadle je 22 kg. vždy aktivujte parkovaciu brzdu. Maximálna nosnosť nákupného 6. Nikdy neodstavujte tento košíka je 5 kg. kočík na šikmej ploche.
uložené do vhodného kočíka, predtým, než začnete behať, kolísky alebo postieľky. sa poraďte s pediatrom. 11. Nepoužívajte iné príslušenstvo 2. Dieťa začleňujete do svojich ani náhradné diely k tomuto športových aktivít. Buďte kočíku než tie, ktoré schválila mimoriadne opatrní a vždy spoločnosť CYBEX. vnímajte svoje okolie.
Página 55
Po ošetrení produkt utrite jemnou handričkou. V deň nákupu alebo ihneď po obdržaní prosíme Podvozok čistite jemnou vlhkou handričkou a skontrolujte, či je výrobok v kompletnom stave bez jemným čistiacim prostriedkom. Prebytočnú výrobných alebo materiálových vád. Prosíme vždy vodu utrite suchou handričkou. si ponechajte váš...
Página 56
OTROŠKEGA AVTO SEDEŽA POMEMBNO – SHRANITE NAVODILA ZA NADALJNJO UPORABO. PRAVILNO ZATAKNJENE. OPOZORILO SEDEŽNA ENOTA NI PRIMERNA ZA MALČKE, MALČKA NIKOLI NE MLAJŠE OD 6 MESECEV. PUŠČAJTE BREZ NADZORA. VEDNO UPORABLJAJTE PRIT- VEDNO UPORABLJAJTE RDILNI TRAK, KI PREPREČUJE, SISTEM VARNOSTNIH PASOV. DA BI VAM OTROŠKI VOZIČEK NE DOVOLITE MALČKU, DA BI UŠEL IZPOD NADZORA.
ZA TEKANJE, RAZEN nizkim tlakom v pnevmatikah, saj KO JE SPREDNJE KOLO lahko to povzroči izgubo nadzora. ZAKLENJENO V NAČINU TEKA. Priporočeni tlaki v pnevmatikah so navedeni na vsaki pnevmatiki. VARNOSTNI NAPOTKI 5. Vedno uporabite parkirno zavoro, kadar parkirate voziček ali kadar SPLOŠNO otroci vstopajo in izstopajo.
Če malček potrebuje spanje, ga pripravljen, se pred tekom morate položiti v ustrezen voziček, obrnite na svojega pediatra. otroško posteljico ali posteljo. 2. Otroka vključujete v svojo športno 11. S tem vozičkom ne rutino. Bodite izjemno previdni in uporabljajte pripomočkov ali spoznajte svojo okolico.
Página 59
GARANCIJA ODLAGANJE IZRABLJENEGA IZDELKA Sledeča garancija velja izključno v državi, kjer je bil izdelek prvotno prodan kupcu. Da bi zaščitili okolje, morate vaš izrabljen izdelek pravilno odvreči. Ko izdelek prenehate uporabljati, poskrbite, da ga...
Página 60
PRAVILNO NAMJEŠTENI, TE VAŽNO – SAČUVATI OVE UPUTE ZA BUDUĆE KORIŠTENJE. FUNKCIONIRAJU LI PRAVILNO UPOZORENJE UREĐAJI ZA PRIČVRŠĆIVANJE. SJEDALICA NIJE NAMIJENJENA NEMOJTE NIKADA OSTAVLJATI ZA DJECU ISPOD 6 DIJETE BEZ NADZORA. MJESECI STAROSTI. UVIJEK KORISTITE UVIJEK UPOTREBLJAVAJTE SIGURNOSNI POJAS. REMEN ZA PRIVEZIVANJE NEMOJTE DOPUSTITI KAKO BISTE SPRIJEČILI DA DJETETU IGRANJE S...
PRIKLADAN ZA TRČANJE su gume dovoljno napumpane. UKOLIKO PREDNJI KOTAČ Nikada nemojte upotrebljavati NIJE ZAKLJUČAN U ovaj proizvod s niskim tlakom REŽIMU DŽOGINGA. u gumama jer bi to moglo dovesti do gubitka kontrole. SIGURNOSNE UPUTE Preporučeni tlak za pumpanje naveden je na svakoj gumi. OPĆE INFORMACIJE 5.
Página 62
ili neki drugu vrstu sjedalice koju dijete je jedinstveno te se razvija tvrtka CYBEX nije odobrila za drugom brzinom. Ako niste sigurni upotrebu s ovim dječjim kolicima. je li vaše dijete spremno, obratite 10. Ova kolica nisu zamjena za se svome pedijatru prije trčanja. dječji krevetić.
ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE Jamstvo obuhvaća sve greške u proizvodnji i materijalu, postojeće i one koji se jave na dan Korisnik je odgovoran za redovito održavanje kolica. kupnje, ili se pojave unutar roka od dvije (2) godine Od posebne je važnosti osigurati da se od datuma kupnje kod maloprodajnog trgovca koji svi pokretni dijelovi i mehanizmi redovito je prvobitno prodao proizvod krajnjem korisniku...
ELLENŐRIZZE, HOGY FONTOS – TARTSA MEG EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST KÉSŐBBI HASZNÁLATRA! A MÓZESKOSÁR, AZ ÜLŐRÉSZ VAGY A HORDOZÓ FIGYELMEZTETÉS MEGFELELŐEN RÖGZÜLTEKE. SOHA NE HAGYJA AZ ÜLŐRÉSZ NEM ALKAMLAS GYERMEKÉT FELÜGYELET 6 HÓNAPOSNÁL FIATALABB NÉLKÜL. GYERMEKEKEK SZÁMÁRA. MINDIG HASZNÁLJA A MINDIG HASZNÁLJA BIZTONSÁGI ÖVET.
EZ A TERMÉK FUTÁSHOZ terméket alacsony guminyomással, NEM ALKALMAS, KIVÉVE HA mert elveszítheti az uralmát KOCOGÁSI MÓDBAN NEM felette. Mindegyik gumin RÖGZÍTI AZ ELSŐ KEREKET. dombornyomással fel van tüntetve az ajánlott nyomásérték. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 5. Mindig húzza be a kéziféket, ahányszor leparkolja a ÁLTALÁNOS babakocsit, illetve berakja,...
Página 66
10. Ez a babakocsi nem helyettesíti a bizonytalan abban, hogy készen kiságyat vagy a mózeskosarat. Ha áll-e a gyermeke erre, kérjük, gyermekének alvásra van szüksége, egyeztessen a gyermekorvosával fektesse megfelelő mózeskosárba, mielőtt futni kezdene. ágyba vagy bölcsőbe. 2. Ön egy gyermeket készül 11.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS A jótállás kiterjed minden gyártási és anyaghibára, függetlenül attól, hogy azok a vásárlás időpontjában A babakocsi rendszeres karbantartásáért a használója felel. már megvoltak vagy a fogyasztó kiskereskedelmi Különösen fontos, hogy a mozgó részeket és forgalomban történő vásárlását követő 2 (kettő) éven belül mechanizmusokat rendszeresen olajozni kell.
Página 68
FASTLÅSTA FÖRE VIKTIGT – SPAR DENNA INSTRUKTION FÖR FRAMTIDA BRUK. ANVÄNDNING. VARNING DENNA BILBARNSTOL ÄR INTE LÄMPLIG FÖR BARN LÄMNA ALDRIG BARNET UNDER 6 MÅNADER. UTAN UPPSIKT. ANVÄND ALLTID ANVÄND ALLTID FÅNGREMMEN FÖR BÄLTESYSTEMET. ATT FÖRHINDRA ATT LÅT INTE DITT BARN LEKA VAGNEN RULLAR IVÄG.
DEN HÄR PRODUKTEN ÄR lågt lufttryck i däcket, det kan INTE LÄMPLIG FÖR LÖPNING leda till förlust av kontrollen. OM INTE FRAMHJULET ÄR Rekommenderat däcktryck finns skrivet på varje däck. LÅST I JOGGINGLÄGE. 5. Aktivera alltid parkeringsbromsen när du parkerar vagnen eller SÄKERHETS INSTRUKTIONER sätter in eller tar ut barn.
Página 70
barnet placeras i passande 2. Du tar med ditt barn när du utövar barnvagn, vagga eller säng. sport. Var extra försiktig och se 11. Använd inte tillbehör eller till att du känner till omgivningen. reservdelar som inte är Var alltid redo att bromsa! godkända av CYBEX 3.
Página 71
Rengör chassit med en mjuk fuktigt trasa med milt Vid tillfälla av en defekt så sluta använda produkten. rengöringsmedel, eftertorka alltid med en torr trasa. För att bevara garantin så var vänlig och lämna eller Viktigt att bromsar hjul och däck är intakta när sänd produkten till din återförsäljare, komplett och produkten är i bruk.
Página 72
DENNE BILSTOLEN ER VIGTIGT – BEHOLD DISSE INSKTRUKTIONER TIL FREMTIDIG BRUG. IKKE EGNET FOR BARN ADVARSEL UNDER 6 MÅNEDER. BRUK ALLTID LAD ALDRIG BARNET FESTESTROPPEN FOR Å VÆRE UDEN OPSYN. HINDRE AT BARNEVOGNEN BRUK ALLTID SELESYSTEMET. RULLER AVGÅRDE. IKKE LA BARNET DITT LEKE KONTROLLER AT HURTIGS TRAMMEREN ER RIKTIG MED DETTE PRODUKTET.
Página 73
SIKKERHETS INSTRUKSJONER på når du parkerer denne barnevognen, eller når du GENERELT tar ut eller setter i barnet. 1. Maksimal barnevekt for 6. Du må aldri parkere setet er 22 kg. barnevognen i en bakke. Den maksimale vekten 7. Fest ikke last på håndtaket eller i handlekurven er 5 kg.
som er godkjent av CYBEX for kjenn dine omgivelser. Vær denne konkrete barnevognen. alltid beredt til å bremse! 12. Varighet og sikkerhet til 3. Løp bare på jevne underlag, barnevognen kan opprettholdes og unngå bakker. Rull ikke ved riktig vedlikehold og pleie. barnevognen over hindringer Overhold alltid foreskrevet eller huller, og reduser farten...
Página 75
Rengør stellet med en blød fugtig klud og mild Venligst tjek produktet igennem med hensyn til fejl og vaskemiddel, tør overskydende fugt af med en tør klud. mangler umiddelbart efter købet eller modtagelse af Det er vigtigt at bremser, hjul og dæk ikke produktet.
Página 76
ENNEN KÄYTTÖÄ. TÄRKEÄÄ – SÄILYTÄ TÄMÄ OHJE MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN. TÄMÄ ISTUINOSA EI OLE VAROITUS! SOPIVA ALLE 6KK IKÄISILLE LAPSILLE. ÄLÄ KOSKAAN JÄTÄ LASTA KÄYTÄ KIINNITYSHIHNAA VARTIOIMATTA. AINA, JOTTA VAUNUT EIVÄT KÄYTÄ AINA VALJAITA. PÄÄSE KARKAAMAAN. ÄLÄ ANNA LASTEN LEIKKIÄ VARMISTA AINA, ETTÄ...
Página 77
TURVALLISUUSOHJEET pysäköidessäsi rattaat, asettaessasi lapsen rattaisiin tai poistaessasi YLEISTÄ lapsen rattaista. 1. Istuin on tarkoitettu lapsille, joiden 6. Älä koskaan pysäköi rattaita paino on enintään 22 kg. kaltevalle pinnalle. Ostoskorissa kuljetettavat tavarat 7. Älä koskaan kiinnitä rattaiden saavat painaa enintään 5 kg. kahvaan tai muihin osiin Takataskussa säilytettävät tavarat taakkoja CYBEXin suosittelemia...
Página 78
oheisvarusteita tai varaosia, jotka yhteyttä lastenlääkäriin, ennen kuin CYBEX on hyväksynyt näihin aloitat juoksuharrastuksen rattaiden rattaisiin. kanssa. 12. Nämä rattaiden toimintakunto 2. Otat lapsen mukaan ja turvallisuus voidaan säilyttää juoksuharrastukseesi. Ole tämän huolehtimalla asianmukaisesta vuoksi erityisen varovainen ja opettele kunnossapidosta ja hoidosta. tuntemaan ympäristösi! Ole aina Noudata aina rattaille ilmoitettuja valmis jarruttamaan!
Página 79
PUHDISTUS JA HUOLTO Takuu kattaa kaikki materiaalija valmistusvirheet, jotka tulevat esiin kahden (2) vuoden kuluessa tuotteen ostamisesta Käyttäjän tulee huolehtia rattaiden säännöllisestä huollosta ja jälleenmyyjältä, joka on alun perin myynyt tuotteen puhtaudesta. kuluttajalle(valmistuttajan takuu). Tarkastakaa heti ostohetkellä huolellisesti, että tuote on täydellinen ja että materiaali- tai On erittäin tärkeää, että...
Página 80
DENNE AUTOSTOL ER VIGTIGT – BEHOLD DISSE INSKTRUKTIONER TIL FREMTIDIG BRUG. IKKE EGNET TIL BØRN ADVARSEL UNDER 6 MÅNEDER. BRUG ALTID EFTERLAD ALDRIG FASTGØRELSESSTROPPEN BARNET UDEN OPSYN. TIL AT FORHINDRE, AT ANVEND ALTID KLAPVOGNEN RULLER VÆK. SELESYSTEMET. SØRG ALTID FOR, AT LAD ALDRIG DIT BARN LEGE HURTIGSPÆNDEREN ER MED DETTE PRODUKT.
Página 81
SIKKERHEDS INSTRUKTIONER 5. Aktivér altid parkeringsbremsen, når du parkerer denne GENERELT klapvogn eller sætter barnet 1. Den maksimale børnevægt i eller tager det ud. for sædet er 22 kg. 6. Parkér aldrig denne Den maksimale vægt i klapvogn på en skråning. indkøbskurven er 5 kg.
11. Anvend ikke andet tilbehør sportsvaner. Træf ekstra eller andre reservedele end forholdsregler, og kend som er godkendt af CYBEX til dine omgivelser. Vær altid denne specifikke klapvogn. klar til at bremse! 12. Denne klapvogns holdbarhed 3. Løb kun på jævne overflader, og og sikkerhed kan bibeholdes undgå...
Det er især vigtigt at alle bevægelige dele og mekanismer købsdatoen fra den detailhandler, der oprindeligt solgte jævnligt bliver smurt/behandlet med tør smørremiddel. produktet til en forbruger (producentens garanti). Efter påførsel tør produktet af med en blød klud. Venligst tjek produktet igennem med hensyn til fejl og Rengør stellet med en blød fugtig klud og mild mangler umiddelbart efter købet eller modtagelse af vaskemiddel, tør overskydende fugt af med en tør klud.
Página 84
RAAMILE KINNITUNUD. TÄHTIS – HOIDKE KASUTUSJUHEND ALLES. SEE ISTUMISOSA EI OLE HOIATUS SOBILIK LASTELE ALLA 6 KUU. KASUTAGE ALATI ÄRGE JÄTKE LAST KUNAGI KINNITUSRIHMA, ET JÄRELVALVETA. VÄLTIDA JALUTUSKÄRU KASUTAGE ALATI EEMALEVEEREMIST. TURVARIHMASID. VEENDUGE ALATI, ET ÄRGE LUBAGE LAPSEL KIIRKINNITUS ON ÕIGESTI SELLE TOOTEGA MÄNGIDA.
Página 85
TURVALISUS sisse, kui selle jalutuskäru seisma jätate või lapsi kärusse ÜLDOSA asetate või välja tõstate. 1. Lapse maksimaalne kaal istme 6. Ärge jätke seda jalutuskäru jaoks on 22 kg. mitte kunagi seisma kaldele. Maksimaalne kaal kaubakorvis 7. Ärge kinnitage juhtraua on 5 kg. ega ühegi muu jalutuskäru Maksimaalne kaal tagataskus osa külge raskuseid, välja...
Página 86
vankrikorvi, voodisse või hälli. nõu oma lastearstiga. 11. Ärge kasutage selle konkreetse 2. Te kaasate lapse oma jalutuskäru jaoks lisaseadmeid spordirutiini. Võtke kasutusele ega varuosi, välja arvatud need, täiendavad ettevaatusabinõud mille CYBEX on heaks kiitnud. ja tutvuge oma ümbrusega. 12. Selle jalutuskäru vastupidavust Olge alati valmis pidurdama! ja ohutust saab säilitada 3.
Página 87
HOOLDUS JA PUHASTUS GARANTII Toote kasutaja vastutab toote regulaarse hoolduse eest. Järgnev garantii kehtib ainult selles riigis, kus see algselt müüdi edasimüüjalt kliendile. Väga tähtis on liikuvaid osi hooldada silikoonõliga. Pärast õliga töötlemist puhastage kuiva pehme lapiga. Garantii katab kõik tootmis ja materjali defektid, Puhastage raami pehme niiske lapiga olemasolevad ja tekkivad alates ostuhetkest (2) ning puhastusvahendiga.
Página 88
VAI AUTOSĒDEKLIS IR SVARĪGI – SAGLABĀJIET ŠO LIETOŠANAS INSTRUKCIJU ARĪ IZMANTOŠANAI NĀKOTNĒ. PIESTIPRINĀTS PILNĪBĀ. BRĪDINĀJUMS ŠĪ SĒŽAMDAĻA NAV PAREDZĒTA BĒRNIEM LĪDZ NEATSTĀJIET SAVU 6 MĒNEŠU VECUMAM. BĒRNU NEPIESKATĪTU. LAI NEPIEĻAUTU AIZRIPOŠANU, VIENMĒR IZMANTOJIET VIENMĒR IZMANTOJIET DROŠĪBAS JOSTAS. FIKSĀCIJAS SIKSNU. NEĻAUJIET BĒRNAM VIENMĒR PĀRLIECINIETIES, SPĒLĒTIES AR ŠO PRECI.
JA VIEN PRIEKŠĒJAIS zemu riepu spiedienu, jo tas var RITENIS NAV BLOĶĒTS izraisīt vadības zudumu. Ieteicamais SKRIEŠANAS REŽĪMĀ. riepu piesūknēšanas spiediens ir norādīts uz katras riepas. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI 5. Kad novietojat bērnu ratiņus stāvēšanai un vai ievietojat/ VISPĀRĪGI izņemat bērnu no ratiņiem, 1.
Ja Jūsu bērnam ir jāguļ, tad to ir rīkojieties īpaši piesardzīgi un jāpārliek piemēroā kulbā vai gultiņā. iepazīstieties ar apkārtni. Vienmēr 11. Neizmantojiet piederumus vai esiet gatavi bremzēšanai! rezerves daļas, ko CYBEX nav 3. Brauciet tikai pa līdzenām virsmām apstiprinājis šiem bērnu ratiņiem. un izvairieties no nogāzēm.
Página 91
atlikušo mitrumu noslaucīt ar sausu drānu. Vienmēr saglabājiet iegādes apstiprinošu dokumentu. Ir svarīgi pārliecināties, ka lietošanas laikā netiek Gadījumā, ja atklāts defekts, lūdzu uzreiz bojātas bremzes, riteņi un riepas. Pārbaudiet, tīriet tos pārtrauciet preces lietošanu. Lai izmantotu šo regulāri un labojiet vai mainiet tos pēc nepieciešamības. garantiju, pircējam ir pienākums preci nogādāt Regulāri pārbaudiet ratiņus, lai konstatētu, mazumtirgotājam, kurš...
Página 92
PRITVIRTINTI TINKAMAI. SVARBU – PALIKITE NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS ATEIČIAI. ŠI SĖDIMOJI DALIS NETINKA ĮSPĖJIMAS VAIKAMS IKI 6 MĖN. VISUOMET NAUDOKITE NIEKADA NEPALIKITE PASAITĄ, KAD VEŽIMĖLIS VAIKŲ BE SUAUGUSIŲJŲ NENURIEDĖTŲ. PRIEŽIŪROS. VISADA ĮSITIKINKITE, AR VISADA NAUDOKITE TINKAMAI PRITVIRTINTAS SAUGOS DIRŽUS. GREITO ATLAISVINIMO NELEISKITE VAIKAMS FIKSATORIUS.
SAUGUMO INSTRUKCIJOS rekomenduojamas slėgis. 5. Visada įjunkite stovėjimo stabdį, BENDRA INFORMACIJA kai tik pastatote vežimėlį arba kai 1. Sėdimoji dalis pritaikyta įkeliate arba iškeliate vaikus. didžiausiam leistinam 22 kg vaiko 6. Jokiu būdu nestatykite svoriui. vežimėlio nuokalnėje. Didžiausias leistinas pirkinių 7. Nenaudokite su šiuJokiu būdu krepšelio svoris yra 5 kg.
dalių, kurių šiam vežimėliui Visada būkite pasiruošę stabdyti! nepatvirtino CYBEX. 3. Bėkite tik ant lygaus paviršiaus 12. Šis vežimėlis tarnaus ilgai ir ir venkite nuolydžių. Nestumkite bus saugus, jei jį tinkamai vežimėlio per kliūtis ar duobes prižiūrėsite ir tvarkysite. ir posūkiuose pristabdykite. Visada laikykitės reikalavimų...
Página 95
užveržtos ir užtvirtintos tinkamai. Reguliariai tam pardavėjui ar atstovui, kuris pirmas pardavė tikrinkite ir jei yra būtinybė taisykite vežimėlį. jį pirminiam vartotojui ir taip pat pristatyti pirkimo Nuolat tikrinkite vežimėlį, ar jo fiksatoriai nėra dokumentą (čekį), kuriame būtų nurodyti pardavėjo sulankstyti, sulūžę, ar jų...
Página 96
УВЕРЕТЕ, ЧЕ СЕДАЛКАТА, ВАЖНО – ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ С ЦЕЛ БЪДЕЩА СПРАВКА. СТОЛЧЕТО ЗА КОЛА ВНИМАНИЕ И ЗАХВАЩАЩИТЕ МЕХАНИЗМИ СА ПРАВИЛНО НЕ ОСТАВЯЙТЕ ДЕТЕТО АКТИВИРАНИ. БЕЗ НАБЛЮДЕНИЕ. СЕДАЛКАТА НЕ Е ВИНАГИ ПОЛЗВАЙТЕ ПОДХОДЯЩА ЗА ДЕЦА ПОД КОЛАНА ЗА 6 МЕСЕЧНА ВЪЗРАСТ. ОБЕЗОПАСЯВАНЕ.
Página 97
ЗАГУБА НА ПРЕДНОТО Максималното тегло в задния КОЛЕЛО, КОЕТО МОЖЕ джоб е 2 kg. Максималното тегло в ДА ПРИЧИНИ СЕРИОЗНИ държача за чашата е 1 kg. НАРАНЯВАНИЯ ИЛИ СМЪРТ. 2. Продукта е предназначен ТОЗИ ПРОДУКТ НЕ за употреба от едно дете. Е ПОДХОДЯЩ ЗА 3.
Página 98
паркирате количката или или резервни части, различни слагате и сваляте деца. от одобрените от CYBEX за 6. Никога не паркирайте тази конкретна количка. количката на наклон. 12. Здравината и безопасността на тази количка може да се 7. Не закачайте никакъв товар на запази...
се с Вашия педиатър, преди изправено положение. да започнете да бягате. 6. Редовно следете 2. Включвате детето в редовните поведението на детето си спортни занимания. си по време на бягане и спирайте, ако забележите Вземете допълнителни някакъв дискомфорт. предпазни мерки и се запознайте...
Página 100
Ако количката е влажна я оставете разгъната, модификации или поправки от неоторизиран за да изсъхне добре и да не се образува персонал с неоригинални компоненти и аксесоари. мухъл. Не съхранявайте във влажна среда. Гаранцията не изключва, ограничава или по друг Препоръчваме...
УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ЛЮЛЬКА, ВАЖНО – СОХРАНИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО СИДЕНИЕ ИЛИ АВТОКРЕСЛО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. УСТАНОВЛЕНЫ ПРАВИЛЬНО. ВНИМАНИЕ ЭТО СИДЕНИЕ НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНО ДЛЯ НИКОГДА НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ ДЕТЕЙ МЛАДШЕ 6 МЕСЯЦЕВ. РЕБЕНКА БЕЗ ПРИСМОТРА. ОБЯЗАТЕЛЬНО ВСЕГДА ИСПОЛЬЗУЙТЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ РЕМНИ БЕЗОПАСНОСТИ. СТРАХОВОЧНЫЙ РЕМЕШОК, НЕ...
ЧТО МОЖЕТ СТАТЬ Максимал ный допустимый ПРИЧИНОЙ СЕРЬЕЗНОЙ вес в подстаканнике – 1 кг. 2. Этот продукт предназначен ТРАВМЫ ИЛИ СМЕРТИ. тол ко для одновременного ЭТО ИЗДЕЛИЕ НЕ испол зования одним ПРЕДНАЗНАЧЕНО ДЛЯ ребенком. КАТАНИЯ НА КОНЬКАХ. 3. Соблюдайте особую ЭТО...
Página 103
6. Запрещается парковат коляску 11. Запрещается испол зоват на наклонной поверхности. иные аксессуары или запасные 7. Не вешайте груз на ручку части за исключением тех, что рекомендованы коляски или любую другую компанией CYBEX для данной ее част , кроме аксессуаров, конкретной...
Página 104
и развивается в своем это может привести к потере собственном темпе. Если вы не устойчивости. Постав те уверены в готовности вашего сиден е в полност ю вертикал ное положение. ребенка, проконсул тируйтес с 6. Регулярно проверяйте педиатром, прежде чем бегат . поведение...
Página 105
отсутствующего или незатянутого крепления. "В случае неисправности, немедленно прекратите Затяните слабые крепления или замените испол зование продукта. Чтобы получит гарантию, поврежденные или отсутствующие крепления. пожалуйста, принесите или отправ те изделие Если коляска попадет в соленую воду, пожалуйста продавцу, который изначал но продал этот продукт промойте...
ПЕРЕКОНАЙТЕСЬ, ЩО ВАЖЛИВО – ЗБЕРІГАЙТЕ ДАНІ ІНСТРУКЦІЇ ПРИ СОБІ З МЕТОЮ ПРАВИЛЬНОГО КОРИСТУВАННЯ. КОРПУС КОЛЯСКИ, УВАГА СИДІННЯ ТА ПРИЛАДИ ДЛЯ КРІПЛЕННЯ НІКОЛИ НЕ ЗАЛИШАЙТЕ АВТОКРІСЛА АКТИВОВАНІ ДИТИНУ БЕЗ НАГЛЯДУ. ТА ФУНКЦІОНУЮТЬ ЗАВЖДИ ВИКОРИСТОВУЙТЕ НАЛЕЖНИМ ЧИНОМ. СИСТЕМУ ЗАХИСТУ. ДАНЕ СИДІННЯ НЕ НЕ...
ВІД’ЄДНАННЯ ПЕРЕДНЬОГО тримача для чашки — 1 кг. КОЛЕСА, ЩО ЗАГРОЖУЄ 2. Лише одна дитина може бути розміщена у сидінні. ТЯЖКИМИ ТРАВМАМИ 3. Дотримуйтес особливої АБО СМЕРТЮ. обережності рухаючис ЦЕЙ ВИРІБ НЕ вгору або вниз по тротуару, ПРИЗНАЧЕНИЙ ДЛЯ або коли ви маневруєте на КАТАННЯ...
Página 108
у місці з нахилом. експлуатації ц ого візка 7. Не прикріплюйте жодні слід належним чином предмети до ручки або здійснювати обслуговування й догляд. Обов’язково буд -якої іншої частини дотримуйтеся встановлених візка, за винятком вимог щодо технічного аксесуарів, рекомендованих обслуговування й очищення. компанією CYBEX, щоб...
Página 109
ОБСЛУГОВУВАННЯ І ЧИCТКА спортом, тому буд те вкрай обережні й уважно стежте за Користувач несе відповідал ніст за регулярне технічне тим, що відбуваєт ся навколо. обслуговування коляски. Завжди буд те готові зупинитися! Дуже важливо регулярно обробляти всі рухомі частини та механізми сухим 3.
УМОВИ ГАРАНТІЇ УТИЛІЗАЦІЯ Умови даної гарантії діют виключно в країні, де цей З метою захисту навколишн ого середовища, буд товар був спочатку проданий клієнту. ласка, дотримуйтес місцевих правил щодо правил ної утилізації, коли припиняєте корисуватис товаром. Гарантія покриває всі виробничі і матеріал ні дефекти, які...
Página 111
ARABAYA KOLTUK TAKMA ÖNEMLİ – BU AÇIKLAMALARI SAKLAYINIZ. ALETLERININ DOĞRU DIKKAT ŞEKILDE TAKILDIĞINDAN EMIN OLUN. ÇOCUĞUNUZU ASLA BU KOLTUK ÜNITESI 6 YALNIZ BIRAKMAYIN. AYDAN KÜÇÜK BEBEKLER EMNIYET KEMERINI IÇIN UYGUN DEĞILDIR. MUTLAKA KULLANIN. ÇOCUK ARABASININ ÇOCUĞUNUZUN ÜRÜNLE KONTROLDEN ÇIKMASINI OYUN OYNAMASINA ÖNLEMEK IÇIN HER IZIN VERMEYIN.
BU ÜRÜN PATEN YAPMAK yaparken daha dikkatli olun. IÇIN UYGUN DEĞILDIR. 4. Lastiklerde yeterli hava bulunduğundan her zaman emin ÖN TEKERLEK KOŞU olun. Lastik hava basıncı yetersiz MODUNDA KILITLENMEDIKÇE olduğunda ürünü kesinlikle BU ÜRÜN TEMPOLU KOŞUYA kullanmayın, aksi takdirde UYGUN DEĞILDIR. kontrolü...
Página 113
KOŞMA merdiven, asansör veya herhangi bir taşıma aracı kullanmayın. 1. Çocuğunuz en az 9 aylık 9. Bu çocuk arabası için CYBEX olduğu ve desteksiz şekilde tarafından onaylananlar dik oturabildiği takdirde haricinde, çocuk arabasına koşmayı tercih edin. Her çocuk araba koltuğu veya başka bir kendine özgü...
koşmayın, aksi takdirde denge Ürüne herhangi bir modifiye yapmayınız. Ürünle alakalı bir sıkıntınız varsa tedarikçinizi arayınız. kaybı oluşabilir. Koltuğu 10. Her 24 ayda bir servise götürülmelidir. tamamen dik pozisyonda tutun. Yalnızca orijinal CYBEX parçalar kullanın. 6. Koşma sırasında çocuğunuzun GARANTİ davranışlarını...
Página 115
ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ. ΣΗΜΑΝΤΙΚ Ό – ΚΡΑΤ ΉΣΤΕ ΑΥΤ ΈΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓ ΊΕΣ ΓΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚ Ή ΧΡ ΉΣΗ. ΕΛΕΞΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΣΩΜΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΡΟΤΣΙΟΥ Η ΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ Η ΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΑ ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΕΣ ΠΑΙΔΙ...
ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ 3. Προσέχετε ιδιαίτερα ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΠΑΤΙΝΑΖ. όταν ανεβοκατεβαίνετε πεζοδρόμια ή όταν ελίσσεστε ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ σε ανώμαλο έδαφος. ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΤΡΕΞΙΜΟ 4. Να βεβαιώνεστε πάντα ότι ΕΚΤΟΣ ΑΝ Ο ΜΠΡΟΣΤΙΝΟΣ τα ελαστικά είναι επαρκώς ΤΡΟΧΟΣ...
Página 117
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά από τη CYBEX αξεσουάρ και μόνο τα αξεσουάρ που ή ανταλλακτικά για συνιστά η CYBEX, διαφορετικά αυτό το καρότσι. 12. Με τη σωστή συντήρηση και δεν θα είναι εγγυημένη η φροντίδα διασφαλίζεται η ευστάθεια του καροτσιού. μεγάλη διάρκεια ζωής και 8.
παιδί σας είναι έτοιμο, ζητήστε τη 6. Παρακολουθείτε το παιδί σας κατά την κίνηση του καροτσιού και συμβουλή του παιδίατρου, προτού σταματήστε, αν παρατηρήσετε χρησιμοποιήσετε το καρότσι. οποιαδήποτε ενόχληση. 2. Κατά τη χρήση του καροτσιού απαιτείται μεγάλη προσοχή. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Φροντίστε...
Página 119
Προτείνουμε να χρησιμοποιήσετε ένα κάλυμα ισχύει εάν αντικαταστάσεις ή η συντήρηση έχει για τη βροχή σε υγρές καιρικές συνθήκες. πραγματοποιηθεί από μη εξουσιοδοτημένα άτομα ή αν Μην κάνετε οποιαδήποτε μετατροπές στο προϊόν. έχουν χρησιμοποιηθεί μη αυθεντικά υλικά και αξεσουάρ. Αν έχετε οποιοδήποτε παράπονο ή πρόβλημα Αυτή...
Página 120
CORECT FIXATE PE CADRU IMPORTANT – PĂSTRAȚI INSTRUCȚIUNILE PENTRU REFERINȚE VIITOARE. ÎNAINTE DE UTILIZARE. ATENȚIE: UNITATEA SPORT NU ESTE DESTINATĂ COPIILOR CU NU LĂSAȚI COPILUL VÂRSTA MAI MICĂ DE 6 LUNI. NESUPRAVEGHEAT. FOLOSIȚI ÎNTOTDEAUNA FOLOSIȚI ÎNTOTDEAUNA CHINGA DE SIGURANȚĂ CENTURA DE SIGURANȚĂ. PENTRU A NU PERMITE NU LĂSAȚI COPIII SĂ...
ACEST PRODUS NU ESTE când sunteți întro curbă sau POTRIVIT PENTRU PATINAJ pe suprafețe neuniforme. 4. Verificați de fiecare dată ca ACEST PRODUS NU ESTE anvelopele să fie umflate suficient. POTRIVIT PENTRU ALERGARE Nu folosiți niciodată acest produs DECÂT DACĂ ROATA dacă...
Página 122
ALERGAREA scări rulante sau în orice mijloc de transport cât timp 1. Alergați numai cu un copil mai copilul se află în cărucior. mare de 9 luni și care este 9. Nu instalați un scaun auto sau capabil să stea în picioare fără orice alt dispozitiv de ședere ajutor.
Página 123
5. Nu alergați cu scaunul în Verificați și curățați piesele în mod regulat. Dacă produsul a fost expus la apă sărată, poziție înclinată deoarece acest clătiți cadrul cu apă dulce cât de curand lucru poate provoca pierderea puteți, apoi ștergeți cu o cârpă uscată. Înainte de spălarea materialului, vă...
Página 124
GARANȚIE ÎNLĂTURAREA Această garanție se aplică doar în țara în care produsul a fost Pentru protecția mediului înconjurător vă rugăm înlăturați achiziționat. corect deșeurile aferente acestui produs. Atunci când încetați a-l utiliza, asigurați-vă că îl aruncați respectând Garanția acoperă toate defectele de fabricație normele legale privind managementul deșeurilor.
Página 125
OVO SEDIŠTE NIJE POGODNO VAŽNO – SAČUVAJTE OVO UPUTSTVO ZA UBUDUĆE. ZA UPOTREBU ZA DECU UPOZORENJE MLAĐU OD 6 MESECI. UVEK KORISTITE REMEN ZA NIKADA NE OSTAVLJAJTE PRIVEZIVANJE DA SPREČITE DETE BEZ NADZORA. DA SE KOLICA OTKOTRLJAJU. UVEK KORISTITE UVEK PROVERITE JE SIGURNOSNE KAIŠEVE.
SIGURNOSNA UPUTSTVA otisnut na svakoj od njih. 5. Uvek aktivirajte parkirnu kočnicu OPŠTE INFORMACIJE kada parkirate kolica ili kada dete 1. Maksimalna težina deteta na stavljate u, odn. vadite iz njih. sedištu je 22 kg. Maksimalna 6. Kolica nikada ne parkirajte težina tereta u korpi za kupovinu je na kosinama.
Página 127
ga u krevetac ili krevet. posavetujte sa pedijatrom. 11. Ne upotrebljavajte dodatnu 2. Ako u svoje sportske aktivnosti opremu ili zamenske delove uključujete i dete, preduzmite dodatne mere opreza i upoznajte koje CYBEX nije odobrio za ova dotična kolica. se sa svojom okolinom. Uvek 12.
Página 128
ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE Garancija obuhvata sve nedostatke proizvodnje i materijala, postojeće i one koji se pojave prilikom Korisnik je odgovoran za redovno održavanje kolica. kupovine ili u periodu od dve (2) godine od datuma kupovine od prodavca koji je inicijalno prodao Važno je osigurati da se svi mehanizmi i pokretni proizvod potrošaču (garancija proizvođača).
Página 129
تعليمات السالمة هام جد ا ً - الرجاء اإلحتفاظ بهذه التعليمات للرجوع لها مستقبال تحذير عام .ال تترك طفلك دون م ر اقبة الحد األقصى لوزن الطفل الذي يحتمله .دائما استخدام أحزمة األمان .المقعد هو كجم .ال تدع طفلك يلعب بهذا المنتج أقصى...
Página 130
أوقف العربة أو أثناء وضع الطفل أو ال تستخدم المنتج إذا ما كان أي جزء من .إخ ر اجه منها .المنتج مكسور أو ممزق أو مفقود .ال توقف هذه العربة مطل ق ً ا على منحدر ال تقم بتعليق أي حمل على المقبض أو أي الجري...
Página 131
الضمان الثبات. احرص على وجود المقعد في وضع .قائم تما م ً ا ينطبق الضمان التالي فقط في البلد الذي بيع هذا المنتج فيه من قبل تاجر ر اقب سلوك طفلك باستم ر ار أثناء الجري .التجزئة للعميل وتوقف إذا الحظت عليه أي عالمات يغطي...
Página 132
است منجر به از دست دادن چرخ جلو شود مه م ً - اين دستور العمل ر ا ب ر ای م ر اجعات آتی حفظ کنيد اخطار که اين امر موجب صدمات جدی يا مرگ .می شود .هيچگاه کودک خود ر ا تنها رها نکنيد دستورالعمل...
Página 133
شود کنترل آن ر ا از دست بدهيد. می توانيد ب ر ای اين کالسکه خاص بجز لوازم جانبی فشار باد توصيه شده ر ا به صورت حک تأييد کردهCYBEX يا قطعات يدکی که .شده روی هر چرخ بيابيد است،...
Página 134
احتياط کنيد و محيط اط ر اف خود ر ا استفاده آسيب نديده باشند.بطور مداوم آنها ر ا بررسی کرده و نظافت کنيد و در صورت لزوم در م ر اکز مجاز تعمير !بشناسيد. همواره آماده ترمز کردن باشيد .کرده و يا قطعات آسيب ديده ر ا تعويض نماييد فقط...
Página 135
.فرماييد. لطفا محصول خود ر ا مستقيما ب ر ای کارخانه ارسال نفرماييد خدمات پس از فروش شامل صدماتی که از طريق استفاده نا صحيح از محصول ، اث ر ات طبيعی (آب ، آتش ، تصادف و غيره) و پارگی و...
Página 137
y 请使用符合标准的原装替换件,用 y 定期使用干润滑剂保养活动部 其他备件可能会有安全隐患。 件。保养后用软布擦拭。 y 始终确保轮胎充分充气。 切勿在 y 用柔软的湿布和温和的清洁剂清洁 轮胎气压低的情况下使用此产品, 车架,然后用干布将水擦干净。 否则可能会导致失控。可以在每个 y 使用时,不要让刹车,车 轮胎上找到推荐的充气压力。 轮或者轮胎受损。 y 只能带至少 9 个月大并且能够在无 y 定期检查和清洁本品,如有需要, 人协助的情况下坐直的儿童行驶。 请进行维修或者更换零件。 每个儿童都是独一无二的,并且以不 y 如推车接触碱性水质请 同的速度成长。如果不确定儿童是否 尽快用清水冲洗。 适合,请在行驶前咨询儿科医生。 y 水洗前请参阅洗标内容,不 y 将儿童纳入运动计划中。采 可甩干,不可熨烫,不可干 取额外的预防措施,并熟悉周 洗。 不要在阳光下直射。 围环境。随时准备刹车! y 如果推车潮湿请勿折叠,展 y 只在光滑的表面上行驶,避免倾 开推车晾干以防发霉。不要...
Página 148
중요 – 나중에 참조할 수 있도록 이 사용설명서를 잘 오. 퀵 릴리스 스큐어가 올바르 보관해주십시오. 지 않게 조여지지 않은 경우 앞 경고 바퀴가 손실되어 심각한 부상 또 는 사망으로 이어질 수 있습니다. 1. 아이를 절대로 혼자 두지 마십시오. 2. 항상 안전벨트를 착용 안전수칙...
Página 149
수 있습니다. 각 타이어의 권장 공 체 부품을 사용하지 마십시오. 기 압력을 확인할 수 있습니다. 12. 적절한 수리와 신중한 사용 5. 유모차를 주차할 때 또는 아이 을 통해 이 유모차의 내구성 를 태우거나 내릴 때 항상 주 과 안전성을 유지할 수 있습니 차...
Página 150
되어 있지않는지를 확인하는 것은 아주 중요합 상 제동할 준비를 하십시오! 니다.정기적으로 유지 보수 및 클리닝 하시고, 필 3. 항상 평탄한 곳으로 다니고 경 요하다면수리하거나 교체하시기 바랍니다. 정기적으로 유모차를 점검하여 잠금 장치의 구부러짐, 손 사로는 피하십시오. 장애물이 상, 누락, 느슨함 여부를 확인하십시오. 느슨한 잠금 장치 나...
Página 151
패브릭 및 일부부품은 제외) <유상 A/S 안내> 1. 본사가 아닌 자체 수리 혹은 제3자에 의해 수리가이루 어진 경우 2. 천재지변으로 인한 제품 고장 3. 사용 중 취급 부주의 또는 사고로 인한 제품 파손으로부 품을 교체해야 하는 경우 4. 기타, 부품 및 제조상의 하자가 아닌 것으로 판명되 는...
Página 152
BAYI BERADA PADA PENTING – SIMPAN ARAHAN PENGGUNAAN UNTUK RUJUKAN AKAN DATANG UNIT YANG BETUL PADA AMARAN STROLLER SEBELUM MENGGUNAKANNYA. JANGAN BIARKAN ANAK-ANAK KERUSI INI HANYA SESUAI ANDA TANPA PENGAWASAN. UNTUK BAYI DI BAWAH UMUR SENTIASA GUNAKAN SISTEM 6 BULAN. PENAHAN.
Página 153
MENGAKIBATKAN dengan tekanan tayar yang rendah KECEDERAAN SERIUS ATAU kerana ini boleh mengakibatkan kehilangan kawalan. Anda boleh KEMATIAN. mencari tekanan pam angin yang disarankan dicetak timbul pada ARAHAN KESELAMATAN setiap tayar. UMUM 5. Sentiasa pasang brek parkir apabila anda meletak kereta 1.
Página 154
BERLARI 9. Jangan pasang kerusi kereta atau mana-mana peranti tempat 1. Berlari hanya dengan kanak- duduk lain yang tidak diluluskan kanak yang berusia sekurang- oleh CYBEX untuk kereta sorong kurangnya 9 bulan dan dapat tertentu ini. duduk tegak tanpa bantuan. 10.
Página 155
4. Penggunaan perlindungan semasa menggunakannya. Selalu memeriksa dan sentiasa cuci dan baiki atau ganti bila perlu. tambahan untuk anak anda, Periksa kereta sorong dengan kerap untuk melihat seperti topi keledar, adalah sama ada mana-mana pengikat yang bengkok, patah, hilang atau longgar. Ketatkan pengikat yang longgar dan disyorkan.
Página 156
kepada pengeluar. Jaminan ini tidak sah jika ia disebabkan oleh salah penggunaan, pengaruh persekitaran (api, air, kemalangan dan sebagainya), kecuaian atau gagal mengikut arahan yang disediakan pembekal. Jaminan ini juga tidak merangkumi jika diubahsuai oleh pihak yang tidak dibenarkan atau menggunakan komponen yang tidak asli dan penggunaan aksesori yang telah diguna.