Ø C
mini
P
maxi
mm
mm
U.320
400
U.330
550
U.320H
265
395
U.330H
FR
■
Préservez les qualités de la vis
1° Graisser régulièrement. (graisse graphite)
2° Serrage manuel à clés uniquement.
3° Anti-rotation :
- Prendre appui sur les griffes uniquement.
■
Préservez les qualités des griffes
1° Ne pas meuler.
2° Ne pas chauffer.
3° Ne pas souder.
EN
■
■
P
Preserve the qualities of the screw
P
P
Preser
P re
serve
ve
the
th
the
h
h
qu
qu
ali
ali
l
li
l i
ti
ti
tie ties o
i
s
of
f
f t
f t
f
f
th
he
h e
h
h
scr screw
ew
1° Lubricate regularly. (with graphite grease)
2° Hand tighten using spanners only
3° Anti-rotation :
- Bear against the legs only
■
Preserve the qualities of the legs
1° Do not grind.
2° Do not heat.
3° Do not weld.
DE
■
Die Beschaffenheit der Schraube bewahren
1° Regelmäßig schmieren. (Graphitschmiermittel)
2° Nur mit Schraubschlüssel von Hand anziehen.
3° Gegendrehung:
- Sich ausschlie§lich auf den Abzieharmen abstützen.
■
Die Eigenschaften der Arme bewahren
1° Nicht abschleifen.
2° Nicht erhitzen.
3° Nicht schwei§en.
NL
■
Behoud de eigenschappen van de schroef
1° Regelmatig smeren. (grafi etvet)
2° Uitsluitend handmatig aanspannen met een sleutel.
3° Tegen draaien:
- Gebruiken of op de bekken steunen.
■
Behoud de eigenschappen van de bekken
1° Niet slijpen.
2° Niet verwarmen.
3° Niet lassen.
tonne
G
100
20
U.320GP1
360
100
30
U.320GP1
530
100
20
U.320GP1
360
100
30
U.320GP1
530
V
H
L mm
-
U.320-01
500
-
U.330-02
660
UWG.320
UWG.320H01
600
UWG.330
UWG.330H01
780
■
Pour votre sécurité
1° Une griffe détériorée ? Changer toutes les griffes.
2° Bien positionner l'outil, centrer les charges, pousser dans l'axe.
3° En associant extracteur et vérin, veiller à la compatibilité
des puissances développées.
4° Opter si possible pour un extracteur 3 griffes pour une meilleure répartition de l'effort.
5° Pour vous préserver d'une extraction brutale, poser un fi let sur l'ensemble pièce-extracteur
Se tenir sur le côté.
■
For your safety
1° Damaged leg ? Change all the legs
2° Properly position the tool, centre the loads, apply load axially.
3° When using a puller and jack together, check the compatibility of the power
developed by each.
4° Opt, if possible, for a 3 leg puller for better distribution of force.
5° To protect against sudden release, place a thread on the puller - component assembly.
Stand to the side.
■
Zu Ihrer Sicherheit
1° Ein Arm beschädigt ? Alle Arme auswechseln.
2° Werkzeug richtig positionieren, Lasten zentrieren, in Achsrichtung schieben.
3° Wenn Abzieher und Winde gleichzeitig verwendet werden, auf die
Kompatibilität der entwickelten Leistungen achten.
4° Wenn möglich, einen dreiarmigen Abzieher wählen, um die Belastung besser zu verteilen.
5° Um sich vor einem plötzlichen Abziehen zu schützen, ein Netz über das Ganze, d.h. Teil und Abzieher,
spannen.
Sich seitlich aufhalten.
■
Voor uw veiligheid
1° Een beschadigde bek? Alle Arme auswechseln.
2° Het gereedschap goed op zijn plaats zetten, de gewichten goed centreren,
in de as duwen.
3° Controleer bij het combineren van de trekker en de vijzel of de ontwikkeldekrachten compatibel met elkaar zijn.
4° Kies, indien mogelijk, voor een trekker met 3 bekken, voor een betere verdeling van de krachten.
5° Plaats, om plotseling uittrekken te voorkomen, een schroefdraad op de trekker.
Blijf aan de zijkant staan.
U.320
U.330
U.320H
U.330H
075350
075400
075352
075410
Notice d'instructions
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l'utilizzo
Instrukcja obsługi
NU-U.320/1008
R
a mm
b mm
U.320-14
250
250
U.330-14
300
300
-
250
250
-
300
300
h mm
Kg
700
27,6
900
32,4
700
48,5
900
55,6