Descargar Imprimir esta página

KMR 3506 Guia De Inicio Rapido página 3

Publicidad

1 1 1 1
Zylinderschraube
13303076
23
23
23
23
Allan screw
14509927
31 31 31 31
Vis cylindrique
14509929
66
66
66
66
Tornillo allen
14509465
72
72
14509244
72 72
85
85
14509463
85
85
89
89
14509856
89
89
93
93
14509855
93
93
97
97
97
97
14509242
2 2 2 2
Luftleitblech
14509033
Exhaust cover
Déflecteur
Recubrimiento del escape
3 3 3 3
Schalldämpfer
14509034
Silencer
Amortisseur de bruit
Silenciador
4 4 4 4
Puffer
14508864
Bumper
Amortisseur
Amortiguador
5 5 5 5
Druckfeder
14508865
46
46
Spring
14508877
46
46
50
50
Ressort à pression
14508889
50
50
65
65
65
65
Muelle de presión
14509265
6 6 6 6
Scheibe
14509236
30
30
30
30
Washer
14509428
84
84
Rondelle
14509854
84
84
88
88
Arandela
14509462
88
88
91 91
91
91
14509257
7 7 7 7
O-Ring
14508866
9 9 9 9
O-ring
14508886
15 15 15 15
Joint torique
14508872
17 17 17 17
Aro torico
14508871
27
27 27
27
14509450
36
36
36
36
14500585
38
38
38
38
14508874
39
39
39
39
14508952
4 4 4 4 0 0 0 0
14506898
4 4 4 4 3 3 3 3
14508394
45
45
14506897
45
45
48
48
14508878
48
48
52
52
52
52
14508884
57
57 57
57
14508890
8 8 8 8
Hauptventilkolben
14508867
Head valve piston
Piston de soupape
Piston cabeza de la valvula
10
10 10
10
Hauptventildichtung
14508870
Head valve seal
Soupape principale-douille
Sellado cabeza de la valvula
11 11 11 11
Kappendichtung
14508863
Cap seal
Capuchon douille
Cabeza de fijacion
12 12 12 12
Gehäuseverlängerung 14509240
Housing extension
Rehaussement
Extension del cuerpo
13 13 13 13
Kolben, kompl.
14509237
Piston,unit
Piston,complet
Piston cpl
14 14
14
14
Zylinder
14509238
Cylinder
Cylindre
Cilindro
16 16
16
16
Zylinderring
14509239
Cylinder spacer
Anneau de cylindre
Espaciador del cilindro
18
18
Puffer-A
14508887
18 18
Bumper-A
Amortisseur-A
Amortiguador-A
19
19 19
19
Puffer-B
14508873
Bumper-B
Amortisseur-B
Amortiguador-B
Technische Änderungen vorbehalte
Technische Änder
ungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
n / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Technische Änder
Technische Änder
ungen vorbehalte
ungen vorbehalte
n / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
20
20
20
20
Kappen-Set
Cap
Capuchon
Cabeza
21 21 21 21
Stopfen
Post cap
Capuchon
Capuchon
24
24
24
24
Abdeckung
Cover
Cache
Tapa
25
25
25
25
Stecknippel
Plug-in nipple
Raccord enfichable
Manguito enchufable
26
26
26
26
Dichtscheibe
Gasket
Joint plat
Junta obturadora
28
28
Reduzierstück
28
28
Reducing bush
Réducteur
Reductor
29
29
29
29
Gehäuse
Body
Corps
Cuerpo
32
32
32
32
Dichtung
Seal
Douille
Junta obturadora
33
33
33
33
Sicherungsmutter
71 71 71 71
Safety nut
Ecrou de sûreté
Tornillo de seguridad
34
34
Lasche
34
34
Hook plate
Plaquette d`ancrage
Placa con ganchos
35
35
35
35
Bolzen
Bolt
Boulon
Bulon
37
37
37 37
Abdeckung
Cover
Cache
Tapa
41 41
41
41
Ventilbuchse
Valve bush
Douille de soupape
Casquillo valvula
42
42
Stift
42
42
81
81
Pin
81 81
Axe
Pasador
44
44
44
44
Ventilkolben
Valve piston
Piston de soupape
Piston valvula
47
47
47
47
Ventilhebelstift
Trigger valve stem
Axe de levier de détente
Pasador valvula gatillo
49
49
49
49
Ventilkappe
Valve cap
Capuchon de soupape
Tapa valvula
51 51 51 51
Auslöser
Trigger
Levier de détente
Gatillo de disparo
53
53
53
53
Linsenschraube
82
82
82
82
Lens head screw
Vis creuse fraisée
Tornillo cabeza de la lente
n / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
14509932
54
54
54
54
Einsatz
Insert
Dispositif
Dispositivo
14509357
56
56
Abdeckung
56
56
Cover
Cache
Tapa
14509031
58
58
58
58
Kopfstück
Nose housing
Tête
Testero
14000244
59
59
59
59
Vorschieberanschlag
Pusher stop
Chariot butoir
Empujador tope
14400063
60
60
60
60
Auslösebügelführung
Safety yoke guide
Guide pour sécurité
Guia del estribo de seguridad
14509155
61
61
Spiralspannstift
61 61
Spring type straight pin
Goupille éstique spiralée
Pasador de muelle
14513287
63
63
63
63
Auslösebügel B
Safety yoke B
Palpeur de sécurité B
Estribo de seguridad B
14509931
64
64
64
64
Bolzen
Bolt
Boulon
Bulon
14509426
70
70
70
70
Auslösebügel A
14508421
Safety yoke A
Palpeur de sécurité A
Estribo de seguridad A
14509248
73
73
Führung
73 73
Safety yoke guide
Guide pour sécurité
Guia
14508885
74
74
74
74
Gummiplatte
95
95
95
95
Rubber plate
Conventure de caoutchouc
Tapa de caucho
14508882
7 7 7 7 5 5 5 5
Nagelführung
Nail guide
Guide du clou
Guia de clavos
14508875
76
76
76
76
Magazin-A
Magazine-A
Chargeur-A
Carga-A
14508881
77 77 77 77
Vorschieberführung
14509252
Driver guide
Guide chariot
Guia empujador
14508876
78
78
78
78
Vorschieber
Pusher
Chariot
Empujador
14508879
79
79
79
79
Rollfeder
Roller spring
Ressort enroulé
Muelle espiral
14508880
80
80
80
80
Rolle
83
83
83
83
Pulley
Rouleau
Rodillo
14508888
87
87
Vorschieberanschlag
87
87
Pusher stop
Chariot butoir
Empujador tope
14509261
90
90
90
90
Lasche
14509249
Hook plate
Plaquette d`ancrage
Placa con ganchos
14509262
92
92
92
92
Schenkelfeder
Leg spring
Ressort à branches
Muelle en pata
14509263
94
94
Buchse
94
94
Bushing
Douille
Casquillo
96
96
Griffbefestigung
96
96
14509241
Grip retainer plate
Poignée fixation
Mango barra de soporte
98
98
98
98
Griff
14509268
99
99
Grip
99
99
Poignée
Mango
14509148
14509166
14509266
14509264
14509930
14509245
14509246
14509269
14509243
14509247
14509254
14509253
14509250
14509251
14509260
14509259
14509258
Form 3506
Form
3506
Form
Form
3506
3506
14509256
14509255
14509851
14509852
14509853
0 0 0 0 6 6 6 6 . . . . 1 1 1 1 9
9
Änd.19022
Änd.19022
9
9
Änd.19022
Änd.19022

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

12100625