Página 1
Instruction Manual Automatic Upper Arm Blood Pressure Monitor M3 (HEM-7154-E) Read Instruction manual before use. Lire le mode d’emploi avant l’utilisation. Lesen Sie vor der Verwendung die Gebrauchsanweisung Leggere il manuale di istruzioni prima dell’uso. Lea el manual de instrucciones antes del uso.
équipements chirurgicaux à haute fréquence (HF), d’imagerie par détaillant ou votre revendeur OMRON avant d’essayer d’utiliser ce résonance magnétique (IRM) ou de tomodensitométrie (CT). Cela tensiomètre. Pour des informations spécifiques sur votre propre risquerait de perturber le fonctionnement du moniteur et/ou de pression artérielle, consultez votre médecin.
Página 3
• Retirer le brassard s’il ne commence pas à se dégonfler lors d’une changement de température extrême pourrait fournir un résultat mesure. incorrect. OMRON recommande d’attendre environ 2 heures • NE PAS utiliser ce tensiomètre dans d’autres buts que la mesure de pour que le tensiomètre se réchauffe ou se refroidisse lorsqu’il la pression artérielle.
• Débrancher l’adaptateur secteur avant de nettoyer le tensiomètre. Utiliser le journal de pression artérielle pour enregistrer plusieurs résultats sur une période de temps donnée. Les fichiers PDF du journal sont disponibles sur www.omron-healthcare.com.
3. Messages d’erreur et dépannage Si l’un des problèmes ci-dessous se produit pendant la mesure, vérifier qu’aucun autre appareil électrique ne se trouve à moins de 30 cm. Si le problème persiste, se reporter au tableau ci-dessous. Affichage/Problème Cause possible Solution Le bouton [START/STOP] a été...
Página 6
Appuyer sur le bouton [START/STOP] pour arrêter le tensiomètre, puis une nouvelle fois pour Un autre problème se effectuer une mesure. Si le problème persiste, retirer toutes les piles et atteindre 30 secondes. produit. Réinstaller ensuite les piles. Si le problème persiste, contacter votre détaillant ou votre revendeur OMRON.
Ce produit est garanti par OMRON pour une période de 3 ans après la date d’achat. La qualité de la fabrication, de la main d’œuvre et des matériaux est garantie par OMRON. Pendant cette période de garantie, OMRON réparera ou remplacera le produit défectueux ou tout pièce défectueuse sans facturer la main d’œuvre ni les pièces.
Página 8
• Il est généralement recommandé de faire inspecter l’appareil tous les deux ans afin de garantir son bon fonctionnement et sa précision. Veuillez contacter votre revendeur OMRON agréé ou le service clientèle d’OMRON à l’adresse indiquée sur l’emballage ou dans la documentation fournie.
Página 9
6. Spécifications Description du produit Tensiomètre automatique brassard Catégorie de produit Sphygmomanomètres électroniques Modèle (réf.) M3 (HEM-7154-E) Affichage Affichage numérique LCD Plage de pressions du brassard 0 à 299 mmHg Plage de mesure du pouls 40 à 180 pulsations/min. Plage de mesure de la pression SYS : 60 à...
Página 10
Exigences complémentaires concernant les systèmes électromécaniques de mesure de la pression artérielle. • Ce produit OMRON est fabriqué selon le système de qualité strict d’OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Japon. Le composant-clé de ce tensiomètre OMRON, c’est-à-dire le capteur de pression, est fabriqué au Japon.
Symbols Description Class II equipment. Protection against electric shock Description des symboles Beschrijving van symbolen Beschreibung der Symbole Описание символов Équipement de classe II. Apparatuur van Descrizione dei simboli Simgelerin Açıklaması Protection contre les chocs Klasse II. Bescherming Descripción de los símbolos électriques tegen elektrische schokken Gerät der Klasse II.
Serial number Atmospheric pressure limitation Numéro de série Serienummer Limitation de pression Luchtdrukbegrenzing atmosphérique Seriennummer Серийный номер Ограничение атмосферного давления Numero di serie Seri numarası Luftdruckbegrenzung Número de serie Limite di pressione Atmosferik basınç atmosferica sınırlaması LOT number Limitación de la presión Numéro de LOT Partijnummer atmosférica...
Página 13
Indikator für die Метка для правильного OMRON pour la mesure de handelsmerk van OMRON Manschettenposition am расположения манжеты на la pression artérielle Зарегистрированная linken Arm левой...
Página 14
Range pointer and brachial artery alignment Range indicator of arm position circumferences to help selection of the correct Pointeur de plage et Bereikaanduiding en position d’alignement sur positie voor uitlijning met cuff size l’artère brachiale slagader Indicateur de Bereikindicator voor Bereichsanzeiger und Положение...
Página 15
Arm circumference Manufacturer’s quality control mark Armomtrek Circonférence Marque de Symbool voor kwaliteits- du bras Окружность плеча contrôle de la qualité controle van fabrikant Armumfang Kol çevresi du fabricant Отметка произво- Circonferenza del дителя о контроле качества braccio Qualitätskontroll- Üreticinin kalite kontrol Perímetro de zeichen des işareti...
Need for the user to follow this instruction Alternating current manual thoroughly for your safety. Courant Wisselstroom alternatif Переменный ток L’utilisateur doit Noodzaak voor de suivre attentivement gebruiker om zich voor de Wechselstrom Alternatif akım ce mode d’emploi eigen veiligheid zorgvuldig Corrente alternata pour votre sécurité.
Página 17
Issue Date: Date de publication : Ausgabedatum: Data di pubblicazione: Fecha de publicación: 2019-07-29 Uitgiftedatum: Дата выпуска: Teslim Tarihi: IM1-HEM-7154-E-01-03/2019 2870428-8A...
Página 18
Set year > month > day > hour > minute. 30 minutes before Réglez l’année > le mois > le jour > les heures > les minutes. M3 (HEM-7154-E) 30 minutes avant Stellen Sie Jahr > Monat > Tag > Stunde > Minute ein.
Página 19
Сделано во Вьетнаме / Vietnam'da Üretilmiştir / Do not throw the air plug away. The air wird. Wird das Symbol wiederholt angezeigt, empfiehlt OMRON, sich an Ihren Arzt zu wenden. Vengono conservati If your systolic pressure is more than 210 mmHg: değeri saklanır.