E
N
G
L
I
P
D
umP
isassembly
Disassemble and clean pump before first use and after use daily. If pump
has already been in use, loosen plastic cap securing pump to product
container and remove pump from product container.
FLUSH AND RINSE PUMP.
Place lower end of pump in a container of warm water and operate
pump until all (if any) remaining product is expelled and only the
warm water flows from the discharge tube. Then remove pump from
container of water to disassemble.
LOOSEN LOCKING COLLAR AND REMOVE CYLINDER ASSEMBLY from
2
head assembly.
REMOVE PLASTIC CAP from cylinder assembly.
3
REMOVE SUCTION TUBE and pinch valve from cylinder assembly–pinch
4
and gently turn to pull valve out for cleaning.
•
Do not use sharp tools to remove pinch valves, as this
can damage them.
•
Product will leak past the valves if they are damaged.
5
REMOVE SPRING from cylinder assembly.
6
REMOVE PINCH VALVE from HEAD ASSEMBLY–pinch and gently turn
to pull valve out for cleaning.
7
REMOVE SEAL ASSEMBLY from HEAD ASSEMBLY by pressing down
and off with thumb.
•
Do not use a sharp tool to remove the Seal O-Ring, as
this may damage the seal.
•
If the Seal O-Ring is damaged, product will leak past
the seal.
REMOVE SEAL O-RING from seal by inserting a finger or thumbnail
8
in between the seal and O-Ring prying O-Ring out from seal.
•
Do not use a sharp tool to remove the Seal O-Ring, as
this may damage the O-Ring.
•
If the Seal O-Ring is damaged, product will leak past
the seal.
9
REMOVE GAGING COLLARS (if used) from head assembly.
2
01524
S
H
F
D
émontage De la PomPe
Démontez et nettoyez la pompe avant et après toute utilisation. Si la
pompe a déjà été utilisée, desserrez le capuchon de plastique fixant
la pompe au récipient de produit et retirez la pompe.
VIDEZ ET RINCEZ LA POMPE. Placez le bas de la pompe dans un
récipient contenant de l'eau chaude et activez la pompe jusqu'à
ce que tout le produit résiduel (le cas échéant) soit expulsé
et que seule de l'eau chaude s'écoule du tube de décharge.
Retirez ensuite la pompe du récipient contenant de l'eau pour
la démonter.
desseRReZ la BaGue de BloCaGe et dePoseZ
2
l'eNseMBle de CYliNdRe de l'ensemble de tête.
DEPOSEZ LE CAPUCHON DE PLASTIQUE de l'ensemble de
3
cylindre.
DEPOSEZ LE TUBE DE SUCCION et la valve de pincement de
4
l'ensemble de cylindre. Pincez et tournez doucement pour
extraire la valve afin de la nettoyer.
•
Ne pas utiliser d'outils pointus pour déposer
les valves de pincement sous risque de les
endommager.
•
En cas d'endommagements, le produit risque de
s'échapper des valves.
DEPOSEZ LE RESSORT de l'ensemble de cylindre.
5
dePoseZ la valve de PiNCeMeNt de l'eNseMBle
6
de tete
afin de la nettoyer.
dePoseZ l'eNseMBle du JoiNt de l'eNseMBle
7
de tete en appuyant et en tirant avec le pouce.
•
Ne pas utiliser d'outil pointu pour déposer le joint
torique sous risque d'endommager ce dernier.
•
En cas d'endommagements, le produit risque de
s'échapper du joint.
DEPOSER LE JOINT TORIQUE du joint en insérant un doigt ou
8
l'ongle du pouce entre le joint et le joint torique afin d'extraire
ce dernier du joint.
•
Ne pas utiliser d'outil pointu pour déposer le joint
torique sous risque d'endommager ce dernier.
•
En cas d'endommagements, le produit risque de
s'échapper du joint.
DEPOSEZ LES COLLIERS DE DOSAGE (le cas échéant) de
9
l'ensemble de tête.
R
A
N
Ç
A
I
S
–pincez et tournez doucement pour extraire la valve
E
S
P
A
D
b
esarmaDo De la
omba
Antes del primer uso y después de cada uso, desmonte y limpie la bomba. Si
la bomba ha estado en uso ya, suelte la tapa plástica que asegura la bomba
al recipiente del producto y quite la bomba del recipiente del producto.
I
RRIGUE Y LAVE LA BOMBA. Coloque el extremo inferior de la bomba
en un recipiente con agua tibia y haga funcionar la bomba hasta que
salga todo el resto del producto (si lo hubiera) y sólo fluya el agua
tibia desde el tubo de descarga. Luego retire la bomba del recipiente
para desarmarla.
aFloJe el CollaRÍN de CieRRe Y RetiRe el CoNJuNto
2
del CiliNdRo del conjunto del cabezal.
3
RETIRE LA TAPA DE PLÁSTICO del conjunto del cilindro.
4
RETIRE EL TUBO DE SUCCIÓN y la válvula de pellizco del conjunto
del cilindro–presione y gire suavemente para extraer la válvula para
su limpieza.
•
No utilice herramientas cortantes para retirar las válvulas
de pellizco ya que podría dañarlas.
•
El producto rezumará por las válvulas si éstas están
dañadas.
5
RETIRE EL RESORTE del conjunto del cilindro.
RetiRe la vÁlvula de PelliZCo del CoNJuNto del
6
CaBeZal
–presione y gire suavemente para extraer la válvula para
su limpieza.
RetiRe el CoNJuNto de sello del CoNJuNto del
7
CaBeZal presionando hacia abajo y hacia fuera con el
pulgar.
•
No utilice herramientas cortantes para retirar la junta
tórica ya que podría dañarse el sello.
•
Si está dañada la junta tórica, el producto rezumará
por el sello.
8
RETIRE LA JUNTA TÓRICA del sello introduciendo un dedo o la uña
entre el sello y la junta para hacer palanca y separar ambas piezas.
•
No utilice herramientas cortantes para retirar la junta
tórica ya que podría dañarla.
•
Si está dañada la junta tórica, el producto rezumará
por el sello.
RETIRE LOS COLLARINES MEDIDORES (si se usan) del conjunto del
9
cabezal.
Ñ
O
L