Publicidad

Enlaces rápidos

171506797/1
08/2020
E 300 Li 20 series
E 340 Li 20 series
E 380 Li 20 series
IT
Tosaerba a batteria con conducente a piedi
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Акумулаторна косачка с изправен водач
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Kosilica na bateriju na guranje
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorová sekačka se stojící obsluhou
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Batteridreven plæneklipper betjent af gående personer
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter batteriebetriebener Rasenmäher
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτική μηχανή μπαταρίας με όρθιο χειριστή
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian-controlled walk-behind battery powered lawn mower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto por batería con operador de pie
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga akutoitega muruniitja
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava akkukäyttöinen ruohonleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Tondeuse à gazon alimentée par batterie et à conducteur à pied
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Baterijska ručno upravljana kosilica trave
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű akkumulátoros fűnyírógép
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma akumuliatorinė vejapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināma no aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Тревокосачка на батерии со оператор на нозе
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende grasmaaier met batterij
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført batteridrevet gressklipper
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ST E 300 Li 20 Serie

  • Página 1 171506797/1 08/2020 Tosaerba a batteria con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. E 300 Li 20 series Акумулаторна косачка с изправен водач E 340 Li 20 series УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА E 380 Li 20 series ВНИМАНИЕ: преди...
  • Página 2: Kullanim Kilavuzu

    Kosiarka akumulatorowa prowadzona przez operatora pieszego INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Corta-relvas a bateria para operador apeado MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Maşină pe baterii de tuns iarba cu conducător pedestru MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Página 4 Type: d.c. Art.N. - s/n...
  • Página 5 E 300 Li 20 A - E 300 Li 20 S...
  • Página 6 E 300 Li 20 A - E 300 Li 20 S E 300 Li 20 A - E 300 Li 20 S E 340 Li 20 A - E 340 Li 20 S E 380 Li 20 A - E 380 Li 20 S...
  • Página 7 E 340 Li 20 A - E 340 Li 20 S E 380 Li 20 A - E 380 Li 20 S E 340 Li 20 A E 380 Li 20 A E 340 Li 20 S E 380 Li 20 S 3 mm...
  • Página 8 E 340 Li 20 A - E 340 Li 20 S E 380 Li 20 A - E 380 Li 20 S E 340 Li 20 series E 380 Li 20 series E 300 Li 20 series E 340 Li 20 series E 380 Li 20 series E 340 Li 20 A - E 340 Li 20 S E 300 Li 20 A - E 300 20 Li S...
  • Página 9 E 300 Li 20 A - E 300 20 Li S E 340 Li 20 S - E 380 Li 20 S E 340 Li 20 A - E 380 Li 20 A...
  • Página 10 E 300 Li 20 A - E 300 Li 20 S E 340 Li 20 A - E 340 Li 20 S E 380 Li 20 A - E 380 Li 20 S...
  • Página 11 E 340 Li 20 A - E 340 Li 20 S E 300 Li 20 A - E 300 Li 20 S E 380 Li 20 A - E 380 Li 20 S E 340 Li 20 A - E 340 Li 20 S E 300 Li 20 A - E 300 Li 20 S E 380 Li 20 A - E 380 Li 20 S E 340 Li 20 A - E 340 Li 20 S...
  • Página 12 E 300 Li 20 A - E 300 20 Li S E 340 Li 20 S - E 380 Li 20 S E 340 Li 20 A - E 380 Li 20 A 2-3s...
  • Página 13 4-5s E 340 Li 20 A - E 340 Li 20 S E 300 Li 20 A - E 300 Li 20 S E 380 Li 20 A - E 380 Li 20 S...
  • Página 15 �1� DATI TECNICI E 300 Li 20 S E 340 Li 20 S E 380 Li 20 S �2� Potenza nominale * Velocità mass. di funzionamento �3� 3700 3400 3400 motore * �4� Tensione di alimentazione MAX V / d.c. �5�...
  • Página 16 �1� DATI TECNICI E 300 Li 20 A E 340 Li 20 A E 380 Li 20 A �2� Potenza nominale * Velocità mass. di funzionamento �3� 3700 3400 3400 motore * �4� Tensione di alimentazione MAX V / d.c. �5�...
  • Página 17: De - Technische Daten

    съответното гнездо. В случай на само radi. aby byly oba v místě svého uložení. Při един поставен акумулатор, машината zapojení jen jednoho akumulátoru stroj Za najbolje performanse preporučuje не работи.
  • Página 18: Es - Datos Técnicos

    [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [1] EN - TECHNICAL DATA [2] Nominal power* [2] Potencia nominal * [2] Nominaalvõimsus * [3] Max. motor operating speed * [3] Velocidad máx. de funcionamiento [3] Mootori töötamise maks. kiirus * [4] Power supply voltage MAX motor * [4] Toite pinge MAX...
  • Página 19: Hu - Műszaki Adatok

    [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [2] Névleges teljesítmény * [2] Vardinė galia * [2] Nominālā jauda * [3] A motor max. üzemi sebessége * [3] Maksimalus variklio veikimo greitis * [3] Maks.
  • Página 20: Pt - Dados Técnicos

    [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Moc znamionowa * [2] Potência nominal * [2] Putere nominală * [3] Maks. prędkość obrotowa silnika * [3] Velocidade máx. de funcionamento [3] Viteza max. de funcţionare a [4] Napięcie zasilania MAX motor * motorului *...
  • Página 21 [1] SR - TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA SPECIFIKA- [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] Nazivna snaga * [2] Nominal güç * TIONER [3] Maks. radna brzina motora * [2] Nominell effekt * [3] Motorun maksimum çalışma hızı * [4] Napon napajanja MAX [3] Motorns maximala funktionshasti- [4] Besleme gerilimi MAX...
  • Página 22: Tabla De Contenido

    Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen 11. DECKUNG DER GARANTIE ........7 oder geistigen Fähigkeiten bzw. ohne Erfahrungen und 12. STÖRUNGSSUCHE ............. 8 Kenntnisse benutzt werden, wenn diese beaufsichtigt 13. ANBAUGERÄTE AUF ANFRAGE ........ 9 oder zur sicheren Verwendung des Geräts angeleitet 13.1 Batterie ..............
  • Página 23: Vorbereitende Arbeitsschritte

    ergreifen, insbesondere an Hängen, auf unebenem, • Die vorhandenen Sicherheitssysteme/ rutschigem oder nicht festem Gelände. Mikroschalter dürfen nicht abgeschaltet, • Falls die Maschine an andere übergeben oder überlassen deaktiviert, entfernt oder verändert werden. wird, muss sichergestellt werden, dass der Benutzer die Im Fall von Brüchen oder Unfällen während der Gebrauchsanweisungen in diesem Handbuch liest.
  • Página 24: Die Maschine Kennenlernen

    • Bei der Außerbetriebnahme darf die Maschine – Betätigen des Schneidwerkzeugs nicht einfach in der Umwelt abgestellt werden, in graslosen Bereichen. sondern muss gemäß der örtlichen Vorschriften – Die Maschine für das Sammeln von an einen Wertstoffhof übergeben werden. Laub oder Abfall verwenden. –...
  • Página 25: Sicherheitskennzeichnung(Abb. 2)

    Motorstart führt zum gleichzeitigen Einschal- Nur für elektrische Rasenmäher ten des Schneidwerkzeugs. mit Netzversorgung. Stopp. Der Motor stoppt automatische, wenn der Hebel gelöst wird (Abb. 17.A). WICHTIG Beschädigte oder unleserlich gewordene Etiketten müssen ausgetauscht werden. Die neuen Etiketten beim eigenen GEBRAUCH DER MASCHINE autorisierten Kundendienstzentrum anfordern.
  • Página 26: Sicherheitskontrollen

    6.1.1 Kontrolle und Aufladen der Batterie(Abb.18) Wenn irgendeines der Ergebnisse von den An- gaben der folgenden Tabellen abweicht, die Maschine nicht verwenden! Wenden Sie sich bei einem Kunden- 6.1.2 Vorbereitung für das Mähen dienstzentrum für die erforderlichen Kontrollen oder und Sammeln des Grases in der eine Reparatur.
  • Página 27: Wartung

    7.1.2 Herausnehmen und Laden WARTUNG ÷33 der Batterie (Abb.30 Die zu befolgenden Sicherheitsnormen werden in Kap. 2 beschrieben. Diese Hinweise sehr genau berück- HINWEIS Die Batterie verfügt über einen sichtigen, um keine schweren Risiken oder Gefahren Schutz, der das Aufladen verhindert, wenn die einzugehen.
  • Página 28: Unterstellung

    0 und 45 ° C aufbewahrt werden. • Unachtsamkeit, Nachlässigkeit. WICHTIG Im Fall von langer Untätigkeit die Batterie alle • Äußerer Ursache (Blitzschlag, Stöße, Präsenz von zwei Monate aufladen, um ihre Haltbarkeit zu verlängern. Fremdkörpern im Inneren der Maschine) oder Unfall.
  • Página 29: 12. Störungssuche

    Garantie nicht eingeschränkt. von Werkzeugen zum Austausch oder der Ruf einer externen Gesellschaft für alle Wartungsarbeiten. 12. STÖRUNGSSUCHE Wenn die Störungen nach den beschriebenen Eingriffen weiter bestehen, Ihren Händler kontaktieren. STÖRUNG WAHRSCHEINLICHE URSACHE ABHILFE Bei Betätigung des Sicherheitsschlüssel fehlt oder...
  • Página 30: 13. Anbaugeräte Auf Anfrage

    Man nimmt übermäßige Befestigung des Schneidwerkzeugs Sofort den Motor stoppen und den Geräusche und/oder gelockert oder Schneidwerkzeug Sicherheitsschlüssel abziehen. Vibrationen während beschädigt. Ein Kundendienstzentrum für der Arbeit wahr. Kontrolle, Austausch oder Reparaturen kontaktieren (Abs. 7.3). Geringe Batterielaufzeit. Schwierige Einsatzbedingungen mit Den Einsatz optimieren (Abs.
  • Página 35 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Página 36 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Este manual también es adecuado para:

E 380 li 20 serieE 340 li 20 serie

Tabla de contenido