The GLOBAL SPACE BUS is a dual technology detector for outdoor use that
applies a multi-point technology: triple infrared and microwave. The 43 infrared
beams, distributed on 5 levels, are combined with a microwave beam.
The programmable AND detection logic can be associated to the RDV
The detector is equipped with an antimasking function and automatic diagnostic
functions, such as self test and temperature compensation.
1
2
B
A
Togliere il coperchietto facendolo slittare in avanti / Enlever le petit couvercle en le faisant glisser vers l'avant /
A
Pull the cover off torwards you / Remueve la tapa deslizándola hacia adelante / Die Abdeckung nach vorne abziehen
B
Svitare la vite di chiusura / Dévisser la vis de fermeture / Unscrew the locking screw / Destornille el tornillo de cierre / Die Verschlußschraube lösen
C
Sollevare il coperchio lenti / Soulever le couvercle lentilles / Lift the lens cover / Levante la tapa de lentes / Den Linsendeckel anheben
Sganciare il coperchio lenti nella parte inferiore (tirare verso l'alto) / Décrocher le bas du couvercle lentilles (tirer vers le haut) /
D
Unhook the bottom of the lens cover (pull up) / Desenganche la parte inferior de la tapa de lentes (tirar hacia arriba) / Den Linsendeckel unten aushaken (nach oben ziehen)
E
Ingresso cavo / Entrée du câble / Cable input / Entrada del cable / Kabeleinführung
F
Asole di fi ssaggio dritto / Trous de fi xation droit / Straight mounting holes / Agujeros de fi jación recta / Montageöffnungen für gerade Befestigung
Asole fi ssaggio ad angolo (con o senza staffa) / Trous de fi xation dans le coin (avec ou sans support) /
G
Corner mounting holes (with or without bracket) / Agujeros de fi jación en el ángulo (con o sin soporte) / Montageöffnungen für die Eckbefestigung (mit oder ohne Halterung)
H
Viti fi ssaggio scheda / Vis de fi xation carte électronique / Screws for fi xing the electronic board / Tornillos de fi jación de la placa / Schrauben für Befestigung der Platine
L'otturatore della lente, composto da due setti scorrevoli, permette di ridurre l'angolo di apertura dei fasci. Disporre i setti solo in una delle tre posizioni consentite. La restrizione dell'angolo di apertura non ha alcun effetto attenuante sulla microonda. /
L'obturateur de la lentille, composé par deux éléments coulissants (défl ecteurs), permet de réduire l'angle d'ouverture des faisceaux. Positionner les défl ecteurs seulement sur une des trois positions autorisées. La réduction de l'angle
d'ouverture n'a aucune incidence sur l'hyperfréquence. / The lens shutter, composed of two sliding baffl es, permits the reduction of the opening angle of the beams. Move the baffl es only into one of the three positions permitted. The reduction
of the opening angle has no effect on the microwave. / El obturador de la lente, compuesto por dos elementos deslizantes (defl ectores), permite reducir el ángulo de apertura de los haces. Ponga los defl ectores únicamente en una de las tres
positiones permitidas. La reducción del ángulo de apertura no afecta la microonda. / Die aus zwei verschiebbaren Elementen (Defl ektoren) bestehende Blende ermöglicht die Verringerung des Öffnungswinkels. Die Defl ektoren dürfen nur in
einer der drei zulässigen Positionen angeordnet werden. Die Verringerung des Öffnungswinkels beeinträchtigt die Mikrowelle nicht.
OSCURARE RAGGI A SINISTRA / OBSCURCIR FAISCEAUX À GAUCHE /
OBSCURE LEFT BEAMS / OSCURE HACES DE LA IZQUIERDA / LINKE STRAHLEN VERDUNKELN
2
1
Spostare entrambi i setti completamente a sinistra /
Déplacer les deux défl ecteurs complètement à gauche /
Move both baffl es completely to the left /
Desplace los dos defl ectores completamente a la izquierda /
Defl ektor komplett nach links verschieben
OSCURARE RAGGI LATERALI / OBSCURCIR FAISCEAUX LATÉRAUX /
OBSCURE LATERAL BEAMS / OSCURE HACES LATERALES / SEITLICHE STRAHLEN VERDUNKELN
1
2
Posizionare i setti in modo da oscurare i raggi laterali /
Positionner les défl ecteurs de façon à obscurcir les faisceaux latéraux /
Move the baffl es to obscure the lateral beams /
Posicione los defl ectores para oscurar los haces laterales /
Defl ektor so anordnen, daß die seitlichen Strahlen verdunkelt sind
Legenda / Légende / Legend / Leyenda / Legende
1
Setto sinistro / Défl ecteur gauche / Left baffl e / Defl ector izquierda / Linker Defl ektor
2
Setto destro / Défl ecteur droite / Right baffl e / Defl ector derecho / Rechter Defl ektor
Area non oscurata / Aire non obscurci / Area not obscured / Área no oscurecida / Nicht verdunkelter Bereich
3
4
Angolo di apertura / Angle d'ouverture / Opening angle / Ángulo de apertura / Öffnungswinkel
5
Raccordo lente-telaio / Raccord lentille-cadre / Lens-frame connection / Conexión lente-marco / Verbindung Linse-Rahmen
Secondo la raccomandazione CEPT T/R 70-03 il prodotto può essere utilizzato nei paesi elencati (nomenclatura ISO 3166-1 alpha2). / Selon la recommandation CEPT T/R 70-03 le produit peut être utilisé dans les pays cités (nomenclature ISO 3166-1 alpha2). / According to the CEPT T/R 70-03
recommendation the device can operate in the listed countries (ISO 3166-1 alpha2 country codes). / Según la recomendación CEPT T/R 70-03 el producto se puede utilizar en los países enumerados (nomenclatura ISO 3166-1 alpha2). /
Gemäß der CEPT T/R 70-03 Empfehlung kann das Produkt in den angegebenen Ländern betrieben werden (ISO 3166-1 alpha2 Ländercodes).
9,35GHz*
AL
AT
BE
BA
BY
9,9GHz*
AL
AT
BE
BA
BY
10,525GHz*
AL
AD
BE
BA
BY
* Frequenza centrale indicata sull'etichetta dati tecnici all'interno del prodotto. / Fréquence centrale indiquée sur l'étiquette des données techniques à l'intérieur du produit. / Center frequency indicated on the data label inside the product. / Frecuencia central indicada en la etiqueta de datos técnicos en
el interior del producto. / Bandmittenfrequenz auf Datenetikett angegeben.
Via Ciriè 38 - 10099 San Mauro T.se - Torino (Italy)
tel +390112235410 - fax +390112735590
tecnoalarm@ tecnoalarm.com
www.tecnoalarm.com
GLOBAL SPACE BUS
DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN / BESCHREIBUNG
El GLOBAL SPACE BUS es un detector doble tecnología para exterior que
utiliza una tecnología multi-punto: triple elemento de infrarrojos y un elemento
microondas. Los 43 haces de infrarrojo, distribuidos en 5 niveles, están
®
function.
combinados con el microondas. La lógica de detección AND programable puede
ser asociada a la función RDV
antienmascaramiento y las funciones diagnósticas automáticas autotest y
compensación de la temperatura.
INSTALLAZIONE / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALLATION
3
C
F
G
D
G
OTTURATORE / OBTURATEUR / SHUTTER / OBTURADOR / BLENDE
3
1
2
3
1
2
BG
CY
CZ
DE
DK
EE
BG
CY
CZ
DK
EE
FR
FI
BG
CY
DK
ES
GLOBAL SPACE BUS
®
. El detector está equipado con una función
4
E
+ -
A
B
1 2
3
4
5V
F
IF
G
DL3
JP1
IR1
H
DL4
IR2
G
DL2
IR3
DL5
F
ON
1 2 3 4
OBSCURE RIGHT BEAMS / OSCURE HACES DE LA DERECHA / RECHTE STRAHLEN VERDUNKELN
4
1
5
4
S'assurer que les faisceaux latéraux ne s'èchappe pas entre défl ecteurs et cadre /
Stellen Sie sicher, daß keine Strahlen nicht zwischen den Defl ektoren und dem Rahmen austreten können
GR
HU
NL
HR
IE
IS
LI
LT
GR
HU
NL
HR
IT
IE
IS
LI
LT
GR
HU
NL
HR
IT
IE
IS
LI
LT
Lead free
Pb
RoHS
compliant
Der GLOBAL SPACE BUS ist ein Dual-technologiemelder für Außenbereiche
und verwendet eine Multi-Punkt-Technologie: drei Infrarot-elemente und ein
Mikrowellen-sensor. Die 43 Infra-rotstrahlen, verteilt auf 5 Ebenen, verden der
Mikrowelle kombiniert. Die programmierbare AND-Detektionslogik kann mit der
®
RDV
-Funktion kombiniert werden. Der Melder ist mit einer Antimasking- und
automatischen Diagnosefunktionen, wie Selbsttest und Temperaturkompensation,
ausgestattet.
N.B. Il numero massimo di rivelatori collegabili dipende dalla centrale o dal modulo di
espansione ingressi. / Le nombre de détecteurs pouvant être raccordés dépend de la
centrale ou de l'extension d'entrées. / The maximum number of connectable detectors
JP2
depends on the control panel or the input expansion. / El número máximo de detectores
gestionados depende de la central o del expansor de entradas. / Die maximale Anzahl der
G
verwalteten Meldern hängt von der Alarmanlage oder der Eingangserweiterung ab.
SENSOR BUS
G
SY B A - +
H
DL1
1 2 3 4
SW2
B A - +
Morsetti / Bornes /
Terminals / Bornes / Klemmen
1
+
+ -
A
B
2
-
1
2
3
4
3
A
4
B
OSCURARE RAGGI A DESTRA / OBSCURCIR FAISCEAUX À DROITE /
3
1
1
2
2
Spostare entrambi i setti completamente a destra /
Déplacer les deux défl ecteurs complètement à droite /
Move both baffl es completely to the right /
Desplace los dos defl ectores completamente a la derecha /
Defl ektor komplett nach rechts verschieben
ERRORE / ERREUR /
ERROR / ERROR / ERROR
3
3
2
1
2
5
Assicurarsi che i raggi laterali non fuoriescano tra i setti e il telaio /
Make sure that no beams can escape between baffl es and frame /
Asegúrese de que ningun hace escape entre los defl ectores y el marco /
LU
LV
MD
MK
MT
ME
NO
PL
PT
LU
LV
MD
MK
MT
ME
NO
PL
PT
LU
LV
MD
MK
MT
ME
NO
PL
PT
Le caratteristiche del prodotto possono essere soggette a modifi che senza alcun preavviso.
Les caractéristiques de ce produit peuvent être sujettes à modifi cations sans préavis.
The product features can be subject to change without notice.
Las funciones del producto pueden estar sujetas a modifi caciones sin previo aviso.
Die Charakteristika des Produktes können jederzeit ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
SENSOR BUS
Descrizione / Description /
Description / Descripción / Beschreibung
Positivo di alimentazione (+13,8V) /
Positif d'alimentation (+13,8V) /
Positive power supply voltage (+13.8V) /
Positivo de alimentación (+13,8V) /
Positive Versorgungsspannung (+13,8V)
Negativo di alimentazione / Négatif d'alimentation /
Negative power supply voltage / Negativo de alimentación /
Negative Versorgungsspannung
Canale A linea seriale / Canal A ligne sérielle /
Channel A serial bus / Canal A línea serial /
Kanal A Schnittstelle
Canale B linea seriale / Canal B ligne sérielle /
Channel B serial bus / Canal B línea serial /
Kanal B Schnittstelle
4
4
RO
RU
RS
CH
SK
SI
TR
RO
RU
RS
CH
SI
TR
RO
SE
RS
CH
SI
UA
Rel. 2.0 - 06/2017