Página 1
TACOFLOW2 TACOFLOW2 ADAPT TACOFLOW2 ELINK TACOFLOW2 SOLAR TACOFLOW2 PURE QUICK GUIDE...
Página 2
Using the Tacoflow2, Tacoflow2 Adapt, Tacoflow2 Elink, Tacoflow2 Solar, Tacoflow2 Pure C for purposes other than those specified in the instructions is prohibited and considered inappropriate unless previously agreed to in writing with Taco Italia Ltd.
Página 3
Anden anvendelse af pumperne Tacoflow2, Tacoflow2 Adapt, Tacoflow2 Elink, Tacoflow2 Solar, Tacoflow2 Pure C end den, som angives i brugsanvisningen er forbudt og anses som uhensigtsmæssig, medmindre det er aftalt på...
Página 4
-tarvikuid. Tacoflow2, Tacoflow2 Adapt, Tacoflow2 Elink, Tacoflow2 Solar, Tacoflow2 Pure C kasutamine muul otstarbel, kui juhistes märgitud, on keelatud ja seda peetakse sobimatuks, välja arvatud juhul, kui selleks on eelnev kirjalik kokkulepe ettevõttega Taco Italia Ltd.TÄHELEPANU: kui pakend ja/või...
Página 5
þar sem aðeins upprunalegir varahlutir og aukahlutir eru notaðir. Notkun á Tacoflow2, Tacoflow2 Adapt, Tacoflow2 Elink, Tacoflow2 Solar, Tacoflow2 Pure C í öðrum tilgangi en sem tilgreind er í leiðbeiningunum er bönnuð og fellur undir óleyfilega notkun, nema annað hafi verið sammælst um skriflega við...
Página 6
Bruk av pumpene Tacoflow2, Tacoflow2 Adapt, Tacoflow2 Elink, Tacoflow2 Solar, Tacoflow2 Pure C, forskjellig fra de som er indikert i instruksjonene er forbudt og anses som uegnet bruk hvis bruken ikke har blitt avtalt på forhånd i skriftlig form med Taco Italia s.r.l.
Página 7
är inte tillåtet att använda icke originaltillbehör och -reservdelar. För pumparna Tacoflow2, Tacoflow2 Adapt, Tacoflow2 Elink, Tacoflow2 Solar, Tacoflow2 Pure C, är det förbjudet att använda dem för andra syften än de som indikeras i instruktionerna och alla typer av användning som inte på...
Página 8
Uporaba neoriginalnih priključkov in nadomestnih delov je prepovedana. Uporaba črpalk Tacoflow2, Tacoflow2 Adapt, Tacoflow2 Elink, Tacoflow2 Solar, Tacoflow2 Pure C, ki je različna od tiste, ki je navedena v uporabniškem priročniku, je prepovedana in neprimerna, razen če ni predhodno in pisno dogovorjena z družbo Taco Italia s.r.l.
Página 9
EEI ≤ 0,20 - Part 2 TACOFLOW2 ADAPT 60 TACOFLOW2 SOLAR 60 TACOFLOW2 C 60 EEI ≤ 0,21 - Part 2 TACOFLOW2 C 70 TACOFLOW2 70 TACOFLOW2 ADAPT 70 TACOFLOW2 SOLAR 70 TACOFLOW2 C A 60 EEI ≤ 0,23 - Part 2...
Página 10
Il parametro di riferimento per i circolatori più efficienti è IEE ≤ 0,20 The benchmark for the most efficient circulators is EEI ≤0.20 Базовата стойност за сравнение за най-ефективните циркулационни помпи е ИЕЕ ≤0,20 Referenční hodnota nejúčinnějších oběhových čerpadel je EEI ≤0,20 Referenceværdien for de mest effektive cirkulationspumper er EEI ≤0,20 Referenzwert für die effizientesten Umwälzpumpen IST EEI ≤0,20 Το...
Prima dell’installazione il circolatore va mantenuto all’interno della scatola in ambiente asciutto. The components of the Tacoflow2 Pure C pump in contact with water intended for human consumption have been tested and meet the requirements of the following national regulations, or national laws, related to the Drinking Water Directive 98/83/EC as listed below.
Página 12
Komponenty oběhového čerpadla Tacoflow2 Pure C, které jsou ve styku s vodou určenou k lidské spotřebě (nazývané MOCA), byly otestovány a splňují požadavky níže uvedených nařízení nebo vnitrostátních právních předpisů řídících se směrnicí 98/83/ES o pitné vodě. Během úkonů instalace, údržby a běžného používání cirkulačního čerpadla nesmí...
Página 13
Los componentes de la circuladora Tacoflow2 Pure C en contacto con el agua destinada al consumo humano han sido testados siendo en conformidad con los requisitos de las siguientes normas, o leyes nacionales, que se refieren a la Directiva de Agua Potable 98/83/ CE indicadas a continuación.
Página 14
és a felelős szervek általi érvényesítéssel. Beszerelés előtt a keringetőt száraz környezetben, dobozban kell tárolni. Íhlutir dælunnar Tacoflow2 Pure C, sem eru í snertingu við vatn sem ætlað er til manneldis, hafa verið prófaðir og uppfylla eftirfarandi kröfur í innlendum reglum eða lögum í tengslum við...
Página 15
Taco Italia, iepriekš veicot prasību pārbaudi un saņemot atbildīgo iestāžu apstiprinājumu. Pirms uzstādīšanas cirkulācijas sūknis ir jāuzglabā iepakojuma kastē sausas vides apstākļos. De componenten van de circulatiepomp Tacoflow2 Pure C in aanraking met water dat voor de menselijke consumptie gebruikt zal worden (MOCA’s genoemd), zijn getest en stemmen overeen met de eisen van de volgende reglementen of onderstaande nationale wetten die verwijzen naar de Drinkwater Richtlijn 98/83/EG.
Página 16
Os componentes do circulador Tacoflow2 Pure C que estão em contacto com a água destinada ao consumo humano (denominados MOCA) foram testados e estão em conformidade com as exigências dos seguintes regulamentos ou leis nacionais que fazem parte da Drinking Water Directive 98/83/EC e que são indicados a seguir. Durante as operações de instalação, manutenção e na utilização normal do circulador, os MOCA...
Página 17
Sestavni deli (poimenovani materiali in izdelki, namenjeni za stik z živili) cirkulatorja Tacoflow2 Pure C v stiku s pitno destilirano vodo so bili testirani in so skladni z zahtevami naslednjih uredb oziroma nacionalnih zakonov, ki se izvajajo v v sklopu Uredbe o pitni vodi 98/83/ES kakor navedeno v nadaljevanju.
Página 24
Min. +2°C / +36°F Min. +0°C / +32°F Max. +95°C / +203°F Max. +40°C / +104°F MIN [°C] MAX [°C] [°C] Da installare esclusivamente su impianti dotati di vaso di espansione e valvola di non ritorno. To be installed exclusively on systems equipped with expansion tank and non-return valve.
Página 34
Further product documentation www.Taconova.com...
Página 35
10 min TACOFLOW2 ELINK Download and install the app eLink Taco Control Taco Control...
Página 36
ATTENZIONE! Il circolatore è in stato di blocco ma è ancora ROSSO sotto tensione. Vedi Problemi: cause e soluzioni nel manuale istruzioni su www.Taconova.com WARNING! The circulator is blocked, but is still power supplied. See Troubleshooting in the instruction manual on www.Taconova.com ВНИМАНИЕ!
Página 37
UPOZORNĚNÍ! ČERVENÁ Oběhové čerpadlo je ve stavu zablokování, ale je stále pod napětím. Viz Problémy: příčiny a řešení v návodu na www.Taconova.com ADVARSEL! RØD Cirkulationspumpen er blokeret men er KONTROL- fortsat spændingsførende. Se Fejlfinding i LAMPE instruktionsmanualen på www.Taconova.com VORSICHT! LEUCHT- Die Umwälzpumpe ist im Blockierungszustand,...
Página 38
CRVENO Cirkulacijska pumpa je u stanju blokade, ali i dalje pod naponom. Vidi Problemi: uzroci i rješenja u SVJETLO priručniku s uputama je www.Taconova.com FIGYELEM! PIROS A keringető szivattyú le van tiltva, de még mindig feszültség alatt van. Lásd a Rendellenességek: okok és megoldások a...
Página 39
„Trikčių šalinimas“ www.Taconova.com BRĪDINĀJUMS! SARKANĀ Cirkulācijas sūknis ir bloķēts, taču strāva vēl ir pieslēgta. Skatīt nodaļu "Kļūmju novēršana" lietošanas instrukcijā ir www.Taconova.com WAARSCHUWING! RODE De circulatiepomp is geblokkeerd maar staat nog onder spanning. Zie Problemen: oorzaken en oplossingen in de handleiding is www.Taconova.com...
Página 40
См. "Проблемы: причины и устранение" в инструкции www.Taconova.com ATENŢIE! Aparatul este blocat, dar este încă sub tensiune. ROŞU Depanare: cauze şi soluţii în manualul de instrucţiuni este www.Taconova.com VARNING! RÖD Cirkulationspumpen är blockerad men är LYSDIOD fortfarande under spänning. Se Felsökning i bruksanvisningen är www.Taconova.com...
Página 41
POZOR! RDEČA Cirkulator je blokiran, a je še vedno pod napetostjo. Glejte Težave: vzroki in rešitve v LUČKA priročniku z navodili je www.Taconova.com UYARI! KIRMIZI Sirkülatör engellenmiş, ancak hala güç sağlanıyor. Kullanım kılavuzundaki Sorun Giderme bölümüne bakın www.Taconova.com !هيبنت ءارمح ةراشإ...
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Noi Taco Italia S.r.l. dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti TACOFLOW ai quali questa dichiarazione si riferisce sono conformi alle Direttive del Consiglio concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE relative a: DECLARATION OF CONFORMITY We Taco Italia S.r.l.
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Taco Italia S.r.l. erklærer på eget ansvar, at produkterne i TACOFLOW serien, der er omfattet af denne erklæring, opfylder kravene i Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om: KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir Taco Italia S.r.l. erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte TACOFLOW auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EG-...
VASTAVUSDEKLARATSIOON Taco Italia S.r.l. deklareerib oma ainuvastutusel, et tootepere TACOFLOW, mille kohta see deklaratsioon on välja antud, vastab nõukogu direktiivile ELi liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta, mis puudutavad: DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous Taco Italia S.r.l.nous déclarons sous notre respon- sabilité exclusive que les produits TACOFLOW auxquels cette déclaration se réfère sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des états membres CE relatives à:...
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Az Taco Italia S.r.l. kijelenti a kizárólagos felelőssége alatt, hogy az TACOFLOW termékcsalád termékei, melyekre ez a nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek az EK- tagállamok törvényeit egymáshoz közelítő alábbi tanácsi irányelveknek: SAMRÆMISYFIRLÝSING Við, Taco Italia S.r.l., lýsum því yfir og ábyrgjumst að fullu að...
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Wij, Taco Italia S.r.l., verklaren onder eigen verantwoordelijkheid, dat de producten van de TACOFLOW serie waar deze verklaring betrekking op heeft, overeenstemmen met de Richtlijnen van de Raad betreffende de onderlinge aanpassing van de wettelijke voorschriften der lidstaten inzake: SAMSVARSERKLÆRING Taco Italia S.r.l.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ Мы, компания Taco Italia S.r.l., со всей ответственностью заявляем, что продукция серии TACOFLOW, в отношении которой предоставляется настоящая декларация, соответствует требованиям Директивы Совета по вопросам сближения национальных законодательств стран-членов ЕС: DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Noi, Taco Italia S.r.l., declarăm pe propria răspundere că...
IZJAVA O SKLADNOSTI Mi, Taco Italia S.r.l. z izključno lastno odgovornostjo izjavljamo, da so izdelki iz serije TACOFLOW, na katere se nanaša ta izjava, skladni z direktivami Evropskega sveta v zvezi s približevanjem zakonodaje Držav članic EU v zvezi z: UYUMLULUK BEYANI Biz, Taco Italia S.r.l.
Página 49
EMCD Directive (2014/30/EU) Standard used: EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013,EN 014-1:2006, EN 014-2:201 (amendments included) LVD Directive (2014/35/EU) Standard used: EN 62233:2008, EN 6033 -1:2012, EN 6033 -2- 1:2003 (including amendments) Ecodesign Directive (2009/125/EC and 2012/27/EU) Commission Regulation n. 641/2009 and n. 622/2012. Applies only to circulators marked with the energy efficiency index EEI.
Página 50
DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION Modalidad activeADAPT Mode activeADAPT ActiveADAPT mode Modalidad P (Δp-v) – Mode P (Δp-v) – P mode (Δp-v) - Diferencia de presión Différence de pression Proportional differential proporcional proportionnelle pressure Modalidad C (Δp-c) – Mode C (Δp-c) - Différence C mode (Δp-c) - Constant Diferencia de presión de pression constante...
Página 51
DESCRIZIONE BESCHREIBUNG Modalità activeADAPT ActiveADAPT Betriebsmodus Modalità P (Δp-v) - P Betriebsmodus (Δp-v) - Differenza di pressione Differenzdruck variabel proporzionale Modalità C (Δp-c) - C Betriebsmodus (Δp-c) - Differenza di pressione Differenzdruck konstant costante min – max Betriebsmodus Modalità min-max - Velocità - Festgelegte fissa Geschwindigkeit...
Página 52
Taconova reserves the right to make changes without prior notice. Taconova Group AG Neunbrunnenstrasse 40 | CH-8050 Zürich T +41 44 735 55 55 | F +41 44 735 55 02 info@taconova.com Taconova GmbH Rudolf-Diesel-Straße 8 | DE-78224 Singen T +49 7731 98 28 80 | F +49 7731 98 28 88 deutschland@taconova.com...