Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 59

Enlaces rápidos

DAYCO TENSIOMETER MANUAL
..................................................
Italiano
..................................................
English
..................................................
Français
..................................................
Deutsch
..................................................
Español
Português ...................................................
Română
..................................................
‫عربى‬
............................................................ Pag. 97
Pag. 1
Pag. 13
Pag. 27
Pag. 41
Pag. 55
Pag. 69
Pag. 83

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DAYCO TENSIOMETER

  • Página 1 DAYCO TENSIOMETER MANUAL …….……………………………………. Italiano Pag. 1 …….……………………………………. English Pag. 13 …….……………………………………. Français Pag. 27 …….……………………………………. Deutsch Pag. 41 …….……………………………………. Español Pag. 55 Português …….……………………….……………. Pag. 69 Română …….……………………………………. Pag. 83 ‫عربى‬ …….……...…………………………………….. Pag. 97...
  • Página 2 DAYCOTENSIOMETER Italiano...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    DAYCOTENSIOMETER MANUALE UTENTE 1. INTRODUZIONE 1.1 Contenuto del manuale d’uso ................2 1.2 simboli e glossario dei termini di sicurezza e delle avvertenze ....2 1.3 Ricevimento del prodotto ................2 1.4 Norme di sicurezza ..................3 2. DESCRIZIONE PRODOTTO 2.1 Alimentazione ....................5 2.2 Collegamenti ....................5 3.
  • Página 4: Introduzione

    DAYCOTENSIOMETER 1. Introduzione Gentile Cliente, La invitiamo a consultare questa guida ed a rispettare le indicazioni del paragrafo riguar- dante le Norme di sicurezza. 1.1 Contenuto del Manuale d’uso Il contenuto del Manuale Utente è diviso in tre sezioni : a.
  • Página 5: Norme Di Sicurezza

    Disattivare immediatamente l’alimentazione e mettersi in contatto con il responsabile commerciale Dayco Europe di zona Acqua e materiali estranei: Qualora materiali estranei (metalli, acqua e altri liquidi) dovessero penetrare nel dispositivo, disattiva- re immediatamente l’alimentazione e contattare il responsabile...
  • Página 6 DAYCOTENSIOMETER 2. Descrizione del prodotto fornito Immagine Descrizione Valigia DAYCOTENSIOMETER Cavo alimentazione da batteria Sensore per la misurazione...
  • Página 7: Kit Opzionali

    DAYCOTENSIOMETER KIT Opzionali: KIT OPZIONE A : Caricabatteria / 2 batterie / Alimentatore 220V KIT OPZIONE B : Alimentatore da rete 220V 2.1. Alimentazione DAYCOTENSIOMETER è alimentato tramite il cavo di alimentazione connesso alla batte- ria dell’ auto. In alternativa può essere alimentato con i kit opzione A e opzione B. 2.2 Collegamenti Attenzione Assicurarsi che le apparecchiature siano spente prima di eseguire i collega-...
  • Página 8: Uso Del Prodotto

    DAYCOTENSIOMETER 3. Uso del prodotto 3.1 Tasti e relative funzioni Accensione e spegnimento strumento Conferma selezione – Reset acquisizione dati (in fase di test) Tastiera alfanumerica (da 0 A 9) per inserimento dati. Vai al menù precedente. Tasti direzione: per la navigazione nei menù e la regolazione del con- trasto e luminosità...
  • Página 9: Interfaccia Utente E Videate

    DAYCOTENSIOMETER 3.2. Interfaccia utente e videate Nella tabella che segue sono riportati alcuni esempi delle videate che appariranno duran- te l’uso del programma. Accensione e spegnimento L’accensione e lo spegnimento dello strumento sono gestiti direttamente dal tasto ON/OFF. ACCENSIONE: una singola pressione del pulsante ON/OFF SPEGNIMENTO: tenere premuto per 5 secondi il pulsante ON /OFF All’accensione apparirà...
  • Página 10: Procedure Di Misurazione

    DAYCOTENSIOMETER 3.3 Procedura di misurazione Di seguito le schermate di gestione dello strumento : Il menù principale, permette di accedere direttamente a : TEST CINGHIA - Accede alla misurazione della tensione della cinghia. SERVICE - Regola Luminosità e contrasto del display. E’...
  • Página 11 DAYCOTENSIOMETER TEST CINGHIA Selezionare “ TEST CINGHIA” dal menù principale “Inserire il codice test riportato sull'etichetta presente sulla scatola. Confermare con ENTER”. Digitare la lunghez- za del ramo libero cinghia precedente- mente misurato e confermare con ENTER In attesa del primo valore di frequenza misurata il display visualizzerà...
  • Página 12 DAYCOTENSIOMETER La posizione corretta del sensore rispetto alla cinghia è la seguente: La distanza fra il led verde e la cinghia, deve essere Ricorda / Nota compresa tra 10 e 15 mm. Il sensore deve puntare perpendicolarmente alla cin- ghia (preferibilmente lungo il fianco) Ad ogni valore valido rilevato, viene emesso un Ricorda / Nota segnale acustico.
  • Página 13: Funzionalità

    DAYCOTENSIOMETER 3.4 Funzionalità DAYCOTENSIOMETER può essere utilizzato per misurare la tensione delle cinghie dentate e Poli V ( organi ausiliari) Se il costruttore del veicolo non indica una posizione precisa, la misurazione deve essere effettuata sul tratto libero di cinghia più lungo opposto al tenditore. Il tratto libero deve essere misurato tra il punto di uscita cinghia dalla prima puleggia e il punto di contatto (entrata) con la seconda puleggia (vedi foto).
  • Página 14: Risoluzione Problemi

    Il presente prodotto è coperto da garanzia per 12 mesi dalla data dell’acquisto. La garan- zia copre i difetti di fabbricazione del prodotto. Non copre danni o malfunzionamenti da uso improprio del prodotto. In caso di malfunzionamento del prodotto e/o difettosità, contattare il responsabile com- merciale Dayco Europe di zona.
  • Página 15 DAYCOTENSIOMETER English...
  • Página 17 DAYCOTENSIOMETER OPERATOR’S MANUAL 1. INTRODUCTION 1.1 Contents of the operator’s manual..............16 1.2 Symbols and glossary of safety terms and warnings .......16 1.3 Product arrival ....................16 1.4 Safety standards ...................17 2. PRODUCT DESCRIPTION 2.1 Power supply ....................19 2.2 Connections....................19 3. PRODUCT OPERATION 3.1 Keys and related functions ................20 3.2 User interface and video pages ..............21 3.3 Measuring procedure ................22-24...
  • Página 18: Introduction

    DAYCOTENSIOMETER 1. Introduction Dear Customer, You are invited to read through this manual and to observe the instructions supplied in the paragraph on Safety Standards 1.1 Contents of the Operator’s Manual The contents of the Operator’s Manual consist of three sections: a.
  • Página 19: Safety Standards

    Dayco Europe sales manager. Accidental damage: Should the instrument be damaged, disconnect it from the mains outlet and contact the local Dayco Europe sales manager. Disassembly: Do not attempt to disassemble or modify the instru- ment in any way, as this could cause fire hazards and electric shocks.
  • Página 20 DAYCOTENSIOMETER 2. Description of the supplied product Picture Description Suitcase DAYCO TENSIOMETER Power supply cable from battery Measuring sensor...
  • Página 21: Optional Kits

    Battery charger / 2 batteries / power supply 220V KIT OPTION B: Mains power supply 220V/240V 2.1. Power supply DAYCO TENSIOMETER is powered via the power supply cable connected to the vehicle battery. Alternatively, it can be powered using either option A or option B kits. 2.2 Connections...
  • Página 22: Product Operation

    DAYCOTENSIOMETER 3. Product operation 3.1 Keys and related functions Instrument start and stop key. Confirm selection – Data acquisition reset ( during the test ). Alphanumeric keyboard (from 0 to 9) to enter the data. Go to previous menu. Direction keys: allow to navigate through the menus and to set the display contrast and brightness.
  • Página 23: User Interface And Video

    DAYCOTENSIOMETER 3.2. User’s interface and video screens The following table provides some examples of the video screens that are displayed during the programme operation. Start and Stop The instrument start and stop functions are directly managed via the ON/OFF key. START: press the ON/OFF key once.
  • Página 24: Measuring Procedure

    DAYCOTENSIOMETER 3.3 Measuring procedure The instrument management screens are illustrated below: The main menu allows to gain direct access to : BELT TEST - Access to the belt tension measurement. SERVICE - Adjustment of the display brightness and contrast. A battery-charging indicator is available if the appropriate optional kit is used.
  • Página 25 DAYCOTENSIOMETER BELT TEST Select “BELT TEST” from the main menu Enter the test code indicated on the label affixed on the box. Confirm with enter. Enter the length of the previously measured free branch of the belt and confirm with Enter.
  • Página 26 DAYCOTENSIOMETER The correct position of the sensor with respect to the belt is as follows: The distance between the green led and the belt Remember / Note should be between 10 to 15 mm. The sensor should be perpendicular to the belt (preferably along the side ) Every time a valid value is measured, an acoustic Remember / Note...
  • Página 27: Functionality

    DAYCOTENSIOMETER 3.4 Functionality DAYCO TENSIOMETER can be used to measure the tension of toothed belts (Timing Belts) and Poly-V belts (auxiliary drives) If no accurate position is specified by the vehicle manufacturer, the measurement should be made on the longest free side of the belt, opposite the tensioner.
  • Página 28: Problem Solving

    This product is covered by a 12-month warranty from the date of purchase. The warranty covers the product manufacturing defects. It does not cover damages or failures deriving from an improper use of the product. In case of failure and/or defect of the product, contact the local Dayco Europe sales manager.
  • Página 29 DAYCOTENSIOMETER Français...
  • Página 31 DAYCOTENSIOMETER MANUEL D’UTILISATION 1. INTRODUCTION 1.1 Contenu du Manuel d’utilisation ..............30 1.2 Symboles et glossaire des termes de sécurité et des avertissements..30 1.3 Réception du produit..................30 1.4 Normes de sécurité ..................31 2. DESCRIPTION DU PRODUIT 2.1 Alimentation....................33 2.2 Branchements ....................33 3.
  • Página 32: Introduction

    DAYCOTENSIOMETER 1. Introduction Cher client, Nous vous invitons à consulter ce guide et à respecter les consignes du paragraphe concernant les Normes de sécurité. 1.1 Contenu du Manuel d’utilisation Le contenu du Manuel d’utilisation est divisé en trois sections: a. Description du produit Description du produit, liste des composants b.
  • Página 33: Normes De Sécurité

    Conditions anormales: L’utilisation prolongée du dispositif lorsque celui-ci émet de la fumée ou des odeurs bizarres, entraîne un risque d’incendie et des décharges électriques. Désactiver immédiatement l’alimentation et contacter le responsable commercial local Dayco Europe. Eau et produits étrangers: Si des produits étrangers (métaux, eau et autres liquides) pénètrent dans le dispositif, désactiver immédiate-...
  • Página 34: Description Du Produit

    DAYCOTENSIOMETER 2. Description du produit fourni Image Description Valise DAYCOTENSIOMETER Câble d’alimentation de la batterie Capteur de mesure...
  • Página 35: Kits En Option

    DAYCOTENSIOMETER KITS en option: KIT OPTION A: Chargeur de batterie/ 2 batteries/ Alimentateur 220V KIT OPTION B: Alimentateur de secteur 220V 2.1. Alimentation DAYCOTENSIOMETER est alimenté par le câble d’alimentation branché à la batterie de la voiture. En alternative, il peut être alimenté avec les kits option A et option B. 2.2 Branchements Attention Vérifier que les appareils sont éteints avant de procéder aux branchements...
  • Página 36: Utilisation Du Produit

    DAYCOTENSIOMETER 3. Utilisation du produit 3.1 Touches et fonctions correpondantes Mise en marche et arrêt de l’instrument Confirmer la sélection – Réinitialisation de l’acquisition des données (en phase d’essai ) Clavier alphanumérique (de 0 à 9) pour la saisie des données. Aller au menu précédent.
  • Página 37: Interface Utilisateur Et Pages-Écran

    DAYCOTENSIOMETER 3.2. Interface utilisateur et pages-écran Le tableau ci-dessous représente quelques exemples des pages-écran qui s’affichent pen- dant l’utilisation du programme. Mise en marche et arrêt La mise en marche et l’arrêt de l’instrument sont gérés directement par la touche ON/OFF. MISE EN MARCHE: une seule pression de la touche ON/OFF ARRET:...
  • Página 38: Procédure De Mesure

    DAYCOTENSIOMETER 3.3 Procédure de mesure Les pages-écran de gestion de l’instrument sont illustrées ci-dessous: Le menu principal permet d’accéder directement à: ESSAI COURROIE - Accède à la mesure de la tension de la courroie. SERVICE - Règle la luminosité et le contraste de l’écran. Un indicateur de charge de batterie est disponi- ble si l’on utilise le kit en option approprié.
  • Página 39 DAYCOTENSIOMETER ESSAI COURROIE Sélectionner “ESSAI COURROIE” dans le menu principal Saisir le code d’essai indiqué sur l'étiquette situé sur la boîte de la courroie. Confirmer avec ENTREE. Saisir la longueur du brin libre de la courroie mesuré précédemment et confirmer avec Entrée.
  • Página 40 DAYCOTENSIOMETER La position correcte du capteur par rapport à la courroie est la suivante: La distance entre le led vert et a courroie doit être Rappel / Note comprise entre 10 et 15 mm. Le capteur doit être orienté perpendiculairement à la courroie (de préférence le long du côté...
  • Página 41: Fonctionnalité

    DAYCOTENSIOMETER 3.4 Fonctionnalité DAYCOTENSIOMETER peut être utilisé pour mesurer la tension des courroies dentées et Poly-V ( organes auxiliaires) Si le constructeur du véhicule n’indique pas de position précise, la mesure doit être effec- tuée sur le brin de courroie le plus long opposé au tendeur. Le brin libre doit être mesuré...
  • Página 42: Resolution Des Problemes

    Elle ne couvre pas les dommages ou les défaillances dus à une utilisation incorrecte du produit. En cas de défaillance du produit et/ou de défauts, contacter le responsable commercial local Dayco Europe.
  • Página 43 DAYCOTENSIOMETER Deutsch...
  • Página 45 DAYCOTENSIOMETER BENUTZERHANDBUCH 1. EINFÜHRUNG 1.1 Inhaltsverzeichnis ..................44 1.2 Symbole und Erklärung der Sicherheitshinweise ........44 1.3 Empfangshinweis ..................44 1.4 Sicherheitshinweise ..................45 2. PRODUKTBESCHREIBUNG 2.1 Stromversorgung...................47 2.2 Anschlüsse......................47 3. BENUTZUNG DES PRODUKTES 3.1 Tasten und ihre Funktionen................48 3.2 Menüführung und Eingabe ................49 3.3 Messvorgang.....................50-52 3.4 Funktionen ....................53 4.
  • Página 46: Einführung 1.1 Inhaltsverzeichnis

    DAYCOTENSIOMETER 1. Einführung Lieber Kunde, bitte schlagen Sie in dieser Anleitung nach und beachten Sie die Angaben hinsichtlich der Sicherheitsnormen 1.1 Inhaltsverzeichnis Der Inhalt des Handbuchs ist in drei Abschnitte aufgeteilt: a. Produktbeschreibung Beschreibung des Produktes, Aufstellung der Bestandteile b. Benutzung des Produktes Beschreibung der Funktionen, Erklärung der Tasten und Bedienungen c.
  • Página 47: Sicherheitshinweise

    Brandgefahr oder elektrische Schläge. Sofort die Stromversorgung trennen und Ihren Dayco Vertriebspartner kontaktieren Wasser und Fremdkörper: Sollten Fremdmaterialien (Metall, Wasser und andere Flüssigkeiten) in das Gerät eindringen, sofort die Stromversorgung trennen und Ihren Dayco Vertriebspartner kontaktieren Sturz und Beschädigung: Im Falle von Beschädigungen des Gerätes sofort...
  • Página 48 DAYCOTENSIOMETER 2. Beschreibung des gelieferten Produktes Abbildung Beschreibung Koffer DAYCO TENSIOMETER Batteriekabel Optischer Sensor...
  • Página 49: Stromversorgung

    DAYCOTENSIOMETER Zusatzgeräte KIT: ZUSATZGERÄTE-KIT A : Batterieladegerät / 2 Batterien / Netzgerät 220V ZUSATZGERÄTE-KIT B : Netzgerät 220V 2.1. Stromversorgung DAYCOTENSIOMETER wird durch ein an die Autobatterie angeschlossenes Kabel versorgt. Alternativ kann die Stromversorgung durch das Zusatzgerät-Kit A oder das Zusatzgerät-Kit B erfolgen.
  • Página 50: Benutzung Des Produktes

    DAYCOTENSIOMETER 3. Benutzung des Produktes 3.1 Tasten und ihre Funktionen Ein- und Ausschaltung des Gerätes Bestätigung der Auswahl - Reset der Datenerfassung (in der Testphase) alphanumerische Tastatur (von 0 bis 9) für die Dateneingabe zurück zum vorherigen Menü. Pfeiltasten für das Surfen in den Menüs und die Einstellung von Kontrast und Helligkeit des Displays.
  • Página 51: Menüführung Und Eingabe

    DAYCOTENSIOMETER 3.2. Menüführung und Eingabe In der nachfolgenden Tabelle sind einige Beispiele der Bildschirmseiten enthalten, die während der Programmbenutzung erscheinen. Ein- und Ausschalten Das Ein- und Ausschalten des Instruments erfolgt mit der Taste ON/OFF. EINSCHALTE: ein kurzer Druck der Taste ON/OFF AUSSCHALTEN: die Taste ON /OFF 5 Sekunden lang gedrückt halten Nach dem Einschalten erscheint für 5 Sekunden folgende Anfangsseite...
  • Página 52: Messvorgang

    DAYCOTENSIOMETER 3.3 Messvorgang Es folgen die Seiten für die Benutzung des Gerätes: Vom Hauptmenü kommt man direkt nach: RIEMEN TESTEN - Zugang zur Messung der Riemenspannung. SERVICE - Einstellung von Helligkeit und Kontrast des Displays Bei Benutzung des betreffenden Zusatzgeräte-Kits ist eine Batterieladungsanzeige vorhanden Beachten/Hinweis Diese...
  • Página 53 DAYCOTENSIOMETER RIEMEN-TEST Aus dem Hauptmenü “RIEMEN TESTEN” auswählen. Den Testcode eingeben, der sich auf der Verpackung des Riemens befindet, und mit ENTER bestaetigen Die Länge der zuvor gemessenen freien Riemenstrecke eingeben und mit Enter bestätigen In Erwartung des ersten Frequenzmesswertes erscheint eine Anzeige auf dem Display (siehe Abbild...
  • Página 54 DAYCOTENSIOMETER Die Sensorposition auf dem Riemen ist korrekt, wenn der Abstand zwischen grüner Led und Riemen Beachten/Hinweis zwischen 10 und 15 mm beträgt und wenn der Sensor im rechten Winkel auf den Riemen zeigt (vorzugsweise längs der Flanke) Bei Erfassung eines jeden gültigen Wertes wird ein Beachten/Hinweis Tonsignal abgegeben.
  • Página 55: Funktionen

    DAYCOTENSIOMETER 3.4 Funktionen DAYCO TENSIOMETER kann für die Messung der Spannung von Zahnriemen und Poli V- Riemen benutzt werden. Wenn der Hersteller des Fahrzeugs keinen genaue Position angibt, so muss die Messung in dem längsten freien Bereich des Riemens gegenüber des Riemenspanners ausgeführt werden.
  • Página 56: Lösung Von Problemen

    Die Garantie für das Produkt beträgt 12 Monate nach dem Verkaufsdatum. Die Garantie deckt Herstellungsdefekte des Produktes, nicht aber Beschädigung oder Störungen, die durch Missbrauch des Produktes verursacht wurden . Bei Störungen oder Defekten des Produktes wenden Sie sich bitte an Ihren Dayco Vertriebspartner.
  • Página 57 DAYCOTENSIOMETER Español...
  • Página 59 DAYCOTENSIOMETER MANUAL USUARIO 1. INTRODUCCION 1.1 Contenido del manual de uso ..............58 1.2 Símbolo y glosario de los términos de seguridad y advertencias ...58 1.3 Recepción del producto ................58 1.4 Normas de seguridad ..................59 2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 2.1 Alimentación ....................61 2.2 Conexiones .....................61 3.
  • Página 60: Introduccion

    DAYCOTENSIOMETER 1. Introducción Estimado Cliente, Le rogamos consulte esta guía y respete las indicaciones contenidas en el párrafo concer- niente a las Normas de seguridad. 1.1 Contenido del Manual de uso El contenido del Manual Usuario se divide en tres secciones: a.
  • Página 61: Normas De Seguridad

    Desconecte enseguida la alimentación y póngase en con- tacto con el responsable comercial de Dayco Europe en su zona. Agua y materiales extraños: En el caso de que materiales extraños (metales, agua y otros líquidos) penetraran en el dispositivo, desco-...
  • Página 62: Descripción Del Producto Suministrado

    DAYCOTENSIOMETER 2. Descripción del producto suministrado Imágenes Descripción Maleta DAYCO TENSIOMETER Cable alimentación de la batería Detector para la medición...
  • Página 63: Kit Opcionales

    DAYCOTENSIOMETER KIT Opcionales: KIT OPCION A: Cargador de batería / 2 baterías / Alimentador 220V KIT OPCION B: Alimentador desde red 220V 2.1. Alimentación El DAYCOTENSIOMETER se alimenta a través de un cable conectado a la batería del coche. Como alternativa puede alimentarse con los kit opción A y opción B. 2.2 Conexiones Atención Asegúrese que los aparatos estén apagados antes de efectuar las conexio-...
  • Página 64: Uso Del Producto

    DAYCOTENSIOMETER 3. Uso del producto 3.1 Teclas y funciones correspondientes Encendido y apagado del instrumento. Confirmación selección – Reset adquisición datos ( en fase de ensa- Teclado alfanumérico (de 0 a 9) para introducción de datos. Vuelve al menú precedente. Teclas dirección: para la navegación en los menús y la regulación de contraste y luminosidad de la pantalla.
  • Página 65: Interfaz Usuario E Información De Pantalla

    DAYCOTENSIOMETER 3.2. Interfaz usuario e información de pantalla A continuación se muestran unos ejemplos de varias pantallas que aparecerán durante el uso del programa. Encendido y apagado El encendido y el apagado del instrumento se realizand directamente con la tecla ON/OFF. ENCENDIDO: una sola presión del pulsador ON/OFF APAGADO: manténgase presionado la tecla ON /OFF...
  • Página 66: Procedimiento De Medición

    DAYCOTENSIOMETER 3.3 Procedimiento de medición A continuación indicamos las pantallas de gestión del instrumento: El menú principal permite acceder directamente a : TEST CORREA - Accede a la medición de la tensión de la correa. SERVICE - Ajusta luminosidad y contraste de la pantalla. Existe un indicador de carga de la batería si se utiliza el kit opcional específico.
  • Página 67 DAYCOTENSIOMETER TEST CORREA Seleccione “ TEST CORREA” en el menú principal Introduzca el codigo test indicado en la etiqueta presente en la caja de la correa. Confirme con ENTER. Tecleen la longitud del ramal libre de la correa previamente medido y confirmen con “enter”.
  • Página 68 DAYCOTENSIOMETER La posición correcta del sensor respecto a la correa es la siguiente: La distancia entre el led verde y la correa debe Recuerde / Nota encontrarse entre 10 y 15 mm. El sensor debe apuntar perpendicularmente a la correa (preferentemente sobre el lateral) A cada valor válido hallado, se emite una señal Recuerde / Nota acústica...
  • Página 69: Funcionalidad

    DAYCOTENSIOMETER 3.4 Funcionalidad DAYCOTENSIOMETER puede emplearse para medir la tensión de las correas dentadas y Poly- V (mandos auxiliares) Si el constructor del vehículo no indica una posición exacta, la medición debe efectuarse en el tramo-ramal libre más largo de la correa opuesto al tensor. El tramo-ramal libre debe medirse entre el último punto de contacto entre la correa y la primera polea y el primer punto de contacto (entrada) con la segunda polea (Véase foto).
  • Página 70: Resolución De Los Problemas

    La garantía cubre los defectos de fabricación del producto. No cubre daños o mal funcionamientos derivados del uso incorrecto del producto. En caso de un mal funcionamiento del producto y/o defectos, contacte con el responsa- ble comercial de Dayco Europe de su zona.
  • Página 71 DAYCOTENSIOMETER Português...
  • Página 73 DAYCOTENSIOMETER MANUAL DO UTILIZADOR 1. INTRODUÇÃO 1.1 Conteúdo do manual de utilizador ..............72 1.2 Símbolos, glossário dos termos de segurança e avisos ......72 1.3 Receber o produto ..................72 1.4 Normas de segurança ...................73 2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 2.1 Alimentação ....................75 2.2 Ligações ......................75 3.
  • Página 74: Introdução

    DAYCOTENSIOMETER 1. Introdução Estimado Cliente, Convidamos-lhe a consultar este Manual do Utilizador e a respeitar as indicações que constam nas Normas de Segurança. 1.1 Conteúdo do Manual de Utilizador O conteúdo do Manual Utilizador é dividido em três secções: a. Descrição do Produto Descrição do produto e lista dos componentes b.
  • Página 75: Normas De Segurança

    Dayco Europe da sua zona Quedas e danos: Sempre que o equipamento sofra danos, desligue o dispositivo da alimentação e entre em contacto com o responsável comercial Dayco Europe da sua zona. Desmontagem: Nunca tente desmontar ou de modificar o equipamento, porque essa operação pode provocar perigo de...
  • Página 76 DAYCOTENSIOMETER 2. Descrição do produto fornecido Imagem Descrição Mala DAYCO TENSIOMETER Cabo de alimentação para ligação à bateria Sensor para a medição...
  • Página 77: Kit De Opcionais

    DAYCOTENSIOMETER KIT de Opcionais: KIT OPÇÃO A: Carregador de bateria / 2 baterias / Alimentador 220V KIT OPÇÃO B: Cabo de alimentação para ligação a redes de 220V 2.1. Alimentação O DAYCOTENSIOMETER é alimentado através de um cabo de alimentação ligado à bateria do automóvel.
  • Página 78: Uso Do Produto

    DAYCOTENSIOMETER 3. Uso do produto 3.1 Teclas e relativas funções Activação e desactivação do instrumento. Confirmação da selecção – Reset de aquisição de dados (em fase de test). Teclado alfanumérico (de 0 A 9 ) para a introdução dos dados. Voltar ao menu anterior.
  • Página 79: Interfaces E Ecrãs

    DAYCOTENSIOMETER 3.2. Interfaces e ecrãs Na tabela ilustrada a seguir, estão indicados alguns exemplos dos ecrãs que aparecerão durante o uso do programa. Activação e desactivação A activação e a desactivação do equipamento são controladas directamente pela tecla ON/OFF. ACTIVAÇÃO: pressionar o botão ON/OFF DESACTIVAÇÃO: mantenha pressionado duranter 5 segundos o botão ON /OFF...
  • Página 80: Procedimento De Medição

    DAYCOTENSIOMETER 3.3 Procedimento de medição Ecrãs de gestão do equipamento: O menu principal, permite de ter acesso directamente a: TESTE DE CORREIA - Tem acesso à medição da tensão da correia. SERVICE - Regula a Luminosidade e o contraste do display. É...
  • Página 81 DAYCOTENSIOMETER TESTE DE CORREIA Seleccione “ TESTE CORREIA” do menu principal. Marque o codigo teste, indicado na etiqueta presente na caixa da correia. Confirmar com ENTER. Digite o comprimento do ramo livre da correia anteriormente medida e confirmar com a tecla enter. Enquanto efectua o primeiro valor de frequência medida o...
  • Página 82 DAYCOTENSIOMETER A posição correcta do sensor em relação da correia é a seguinte: A distância dentre o led verde e a correia, deve ser de Lembre-se/Nota 10 a 15 mm. O sensor deve estar posicionado perpendicularmente à correia (de preferência longo a lateral). A cada valor válido detectado, é...
  • Página 83: Funcionalidades

    DAYCOTENSIOMETER 3.4 Funcionalidades O DAYCOTENSIOMETER pode ser utilizado para medir a tensão das correias dentadas e os Poli V (órgãos auxiliares). Se o fabricante do veículo não indicar nenhuma posição exacta, a medição deve ser efectuada no troço livre de correia mais longo e oposto ao tensor. O troço livre deve ser medido entre o ponto de saída da correia da primeira polia e o ponto de contacto (entrada) com a segunda polia (ver a foto).
  • Página 84: Resolução De Problemas

    A garantia abrange os defeitos de fabrico do produto. Não cobre danos ou funcionamentos irregulares devidos a um uso impróprio do equipamento. Em caso de funcionamento irregular do produto e/ou defeitos, contactar o responsável comercial Dayco Europe da sua zona.
  • Página 85 DAYCOTENSIOMETER Română...
  • Página 87 MANUAL DE UTILIZARE 1. INTRODUCERE ..................86 1.1 Conținutul manualului de utilizare ............86 1.2 Simboluri și glosarul termenilor privind siguranța și avertismentele .. 86 1.3 Recepția produsului .................. 86 1.4 Norme de siguranță .................. 87 2. DESCRIEREA PRODUSULUI FURNIZAT ..........88 2.1 Alimentare ....................
  • Página 88: Introducere

    Introducere Stimate Client, Vă invităm să consultați acest ghid și vă rugăm să respectați indicațiile din paragraful în care sunt prezentate normele de siguranță. Conținutul manualului de utilizare Conținutul manualului de utilizare este împărțit în trei secțiuni: a. Descrierea produsului Descrierea produsului, lista componentelor b.
  • Página 89: Norme De Siguranță

    Apă și materii străine: În cazul în care materii străine (metale, apă și alte lichide) pătrund în dispozitiv, întrerupeți imediat alimentarea și contactați responsabilul comercial local al companiei Dayco Europe. Defecțiuni și daune: În cazul în care dispozitivul este deteriorat, scoateți dispozitivul din priza electrică...
  • Página 90: Descrierea Produsului Furnizat

    Descrierea produsului furnizat Imagine Descriere Cutie DAYCOTENSIOMETER Cablu de alimentare de la baterie Senzor de măsurare...
  • Página 91: Alimentare

    Seturi opționale: SET OPȚIUNE A: Încărcător de baterie / 2 baterii / alimentator 220 V SET OPȚIUNE B: Alimentator de la rețea 220 V Alimentare DAYCOTENSIOMETER este alimentat prin intermediul cablului de alimentare conectat la bateria autovehiculului. Ca alternativă, poate fi alimentat cu seturile opțiune A sau opțiune B. Conexiuni Atenție Asigurați-vă...
  • Página 92: Utilizarea Produsului

    Utilizarea produsului Tastele și funcțiile aferente Pornirea și oprirea instrumentului. Confirmare selecție – resetare colectare date (în faza de testare). Tastatură alfanumerică (taste de la 0 la 9) pentru introducerea datelor. Accesați meniul precedent. Taste de direcție: pentru navigarea în meniuri și reglarea contrastului și a luminozității afișajului.
  • Página 93: Interfața Cu Utilizatorul Și Ecranele Video

    Interfața cu utilizatorul și ecranele video În tabelul următor sunt prezentate câteva exemple de ecrane video care vor fi afișate în timpul utilizării programului. Pornirea și oprirea Pornirea și oprirea instrumentului sunt controlate direct prin intermediul tastelor ON/OFF (PORNIRE/OPRIRE). PORNIRE: o singură apăsare a butonului ON/OFF (PORNIRE/OPRIRE) OPRIRE: țineți apăsat butonul ON/OFF (PORNIRE/OPRIRE) timp de 5 secunde La pornire se va afișa următorul ecran inițial timp de 5 secunde Ecranul afișează:...
  • Página 94: Procedura De Măsurare

    Procedura de măsurare În continuare, vă prezentăm ecranele de comandă ale instrumentului: Meniul principal permite accesarea directă a: TESTULUI CURELEI - Acces la măsurarea tensiunii curelei. SERVICE-ULUI - Reglează luminozitatea și contrastul afișajului. Se afișează un indicator de încărcare a bateriei, dacă Rețineți / Notă...
  • Página 95 TESTUL CURELEI Selectați „TEST CUREA” din meniul principal „Introduceți codul de test inscripționat pe eticheta de pe cutie. Confirmați apăsând tasta ENTER”. Introduceți lungimea ramurii libere a curelei măsurate anterior și confirmați apăsând tasta ENTER. În așteptarea primei valori a frecvenței măsurate, afișajul va arăta un ecran precum cel alăturat.
  • Página 96 Poziția corectă a senzorului față de curea este Rețineți / Notă următoarea: Distanța dintre ledul verde și curea trebuie să fie între 10-15 mm. Senzorul trebuie să fie orientat perpendicular pe curea (de preferință, de-a lungul părții laterale). Pentru fiecare valoare valabilă afișată, se emite un Rețineți / Notă...
  • Página 97: Mod De Funcționare

    Mod de funcționare DAYCOTENSIOMETER poate fi utilizat pentru măsurarea tensiunii curelelor dințate (Curele de distribuție) și Poli V (mecanisme de antrenare auxiliare). Dacă producătorul autovehiculului nu indică o poziție precisă, măsurarea trebuie să fie efectuată pe porțiunea liberă a curelei mai lungă, situată pe partea opusă dispozitivului de tensionare. Porțiunea liberă...
  • Página 98: Soluționarea Problemelor

    Prezentul produs este acoperit de garanție timp de 12 luni de la data achiziției. Garanția acoperă defectele de fabricație ale produsului. Nu acoperă daune sau funcționări defectuoase cauzate de utilizarea inadecvată a produsului. În cazul unei funcționări defectuoase a produsului și / sau al unei defecțiuni, contactați responsabilul comercial local al companiei Dayco Europe.
  • Página 99 DAYCOTENSIOMETER ‫اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ‬...
  • Página 100 ‫دﻟﯾل اﻟﻣﺳﺗﺧدم‬ ......................‫ﻣﻘدﻣﺔ‬ .................... ‫ﻣﺣﺗوى دﻟﯾل اﻻﺳﺗﺧدام‬ ..............‫اﻟرﻣوز وﻗﺎﻣوس ﻣﺻطﻠﺣﺎت اﻷﻣن واﻟﺗﺣذﯾرات‬ ....................... ‫اﺳﺗﻼم اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ......................‫ﻗواﻋد اﻷﻣﺎن‬ ................... ‫وﺻف اﻟﻣﻧﺗﺞ اﻟﻣورد‬ ................
  • Página 101: ﻣﻘدﻣﺔ

    ‫ﻣﻘدﻣﺔ‬ ,‫ﻋﻣﯾﻠﻧﺎ اﻟﻌزﯾز‬ .‫ﻧدﻋوك ﻟﻠرﺟوع إﻟﻰ ھذا اﻟدﻟﯾل واﻻﻟﺗزام ﺑﺎﻹرﺷﺎدات اﻟواردة ﺑﺎﻟﻔﻘرة اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻘواﻋد اﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ‫ﻣﺣﺗوى دﻟﯾل اﻻﺳﺗﺧدام‬ :‫اﻟﻣﺳﺗﺧدم إﻟﻰ ﺛﻼﺛﺔ أﻗﺳﺎم‬ ‫ﯾﻧﻘﺳم ﻣﺣﺗوى دﻟﯾل‬ ‫وﺻف اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫وﺻف اﻟﻣﻧﺗﺞ وﺟدول اﻟﻣﻛوﻧﺎت‬ ‫اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫وﺻف اﻟوظﺎﺋف وﻗﺎﺋﻣﺔ اﻟرﻣوز اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻣﺟﻣوﻋﺔ اﻷزرار واﻷواﻣر‬ ‫ﺣل...
  • Página 102: ﻗواﻋد اﻷﻣﺎن

    :‫اﺣﺗﯾﺎطﺎت ﯾﺟب اﺗﺧﺎذھﺎ أﺛﻧﺎء اﻻﺳﺗﺧدام‬ :‫ﺧطر‬ ‫: اﻻﺳﺗﺧدام اﻟﻣطول ﻟﻠﺟﮭﺎز ﻋﻧدﻣﺎ ﯾﺻدر دﺧﺎ ﻧ ً ﺎ أو رواﺋﺢ ﻏرﯾﺑﺔ ﯾﺳﺑب ﺧطر‬ ‫ظروف ﺗﺷﻐﯾل ﻏﯾر طﺑﯾﻌﯾﺔ‬ Dayco Europe ‫اﻟﺣرﯾﻖ واﻟﺻﻌﻖ اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ. اﻓﺻل ﻣﺻدر اﻟطﺎﻗﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻔور واﺗﺻل ﺑﻣﺳؤول ﻣﺑﯾﻌﺎت‬ .‫اﻟﻣﺣﻠﻲ‬ ‫اﻟﻣﯾﺎه واﻟﻣواد اﻟﻐرﯾﺑﺔ‬...
  • Página 103: وﺻف اﻟﻣﻧﺗﺞ اﻟﻣورد

    ‫وﺻف اﻟﻣﻧﺗﺞ اﻟﻣورد‬ ‫اﻟوﺻف‬ ‫اﻟﺻورة‬ ‫اﻟﺣﻘﯾﺑﺔ‬ DAYCOTENSIOMETER ‫ﻛﺎﺑل اﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬ ‫اﻟﻘﯾﺎس‬ ‫ﺣﺳﺎس‬...
  • Página 104: اﻟﺗﻐذﯾﺔ

    :‫أطﻘم اﺧﺗﯾﺎرﯾﺔ‬ ‫طﺎﻗم اﺧﺗﯾﺎري‬ ‫ﻓوﻟت‬ ‫ﺑطﺎرﯾﺔ/ ﻣزود طﺎﻗﺔ‬ /‫ﺷﺎﺣن ﺑطﺎرﯾﺔ‬ ‫طﺎﻗم اﺧﺗﯾﺎري‬ ‫ﻓوﻟت‬ ‫ﻣزود طﺎﻗﺔ ﻣن اﻟﺷﺑﻛﺔ اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬ ‫اﻟﺗﻐذﯾﺔ‬ .‫ﺑﺎﻟطﺎﻗﺔ ﻣن ﺧﻼل ﻛﺎﺑل ﺗﻐذﯾﺔ ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ ﻣﺗﺻل ﺑﺑطﺎرﯾﺔ اﻟﺳﯾﺎرة‬ DAYCOTENSIOMETER ‫ﯾﺗم إﻣداد ﺟﮭﺎز‬ ‫ﺑدﻻ ً ﻣن ذﻟك, ﯾﻣﻛن إﻣداده ﺑﺎﻟطﺎﻗﺔ ﻣن ﺧﻼل اﻟطﺎﻗم اﻻﺧﺗﯾﺎري‬ ‫و‬...
  • Página 105: اﻟﻣﻧﺗﺞ

    ‫اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫اﻷزرار واﻟوظﺎﺋف اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﮭﺎ‬ .‫ﺗﺷﻐﯾل وإطﻔﺎء اﻟﺟﮭﺎز‬ .(‫إﻋﺎدة ﺿﺑط اﺳﺗﻌﺎدة اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت )ﻓﻲ ﻣرﺣﻠﺔ اﻻﺧﺗﺑﺎر‬ ‫ﺗﺄﻛﯾد اﻻﺧﺗﯾﺎر‬ .‫ﻹدﺧﺎل اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫ﻟوﺣﺔ اﻟﻣﻔﺎﺗﯾﺢ أﺑﺟدﯾﺔ رﻗﻣﯾﺔ )ﻣن‬ .‫اذھب ﻟﻠﻘﺎﺋﻣﺔ اﻟﺳﺎﺑﻘﺔ‬ .‫ﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫ع ا‬ ‫ﺳﻄﻮ‬ ‫و‬ ‫ﻟﺘﺒﺎﯾﻦ‬ ‫ا‬ ‫ﻟﻀﺒﻂ‬ ‫و‬ ‫ﺋﻢ ا‬ ‫ﻟﻘﻮ‬...
  • Página 106: اﻟواﺟﮭﺔ وﺷﺎﺷﺎت اﻟﻌرض

    ‫اﻟواﺟﮭﺔ وﺷﺎﺷﺎت اﻟﻌرض‬ .‫ﯾﻌرض اﻟﺟدول اﻟﺗﺎﻟﻲ ﺑﻌض اﻷﻣﺛﻠﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺷﺎﺷﺎت اﻟﺗﻲ ﺳﺗظﮭر أﺛﻧﺎء اﺳﺗﺧدام اﻟﺑرﻧﺎﻣﺞ‬ ‫ﺗﺷﻐﯾل وإطﻔﺎء اﻟﺟﮭﺎز‬ ON / OFF ‫ﺗﺗم إدارة ﺗﺷﻐﯾل وإﯾﻘﺎف اﻟﺟﮭﺎز ﻣﺑﺎﺷرة ﻋن طرﯾﻖ ﻣﻔﺗﺎح‬ ON/OFF ‫اﻟﺗﺷﻐﯾل: ﺿﻐطﺔ واﺣد ﻋﻠﻰ اﻟزر‬ ON /OFF ‫ﺛوان ٍ ﻋﻠﻰ اﻟزر‬ ‫اﻹطﻔﺎء: ﺿﻐط...
  • Página 107: إﺟراء اﻟﻘﯾﺎس

    ‫إﺟراء اﻟﻘﯾﺎس‬ :‫ھﻧﺎ ﺷﺎﺷﺎت إدارة اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫ﻧﻌرض‬ :‫ﺗﺳﻣﺢ اﻟﻘﺎﺋﻣﺔ اﻟرﺋﯾﺳﯾﺔ ﺑﺎﻟدﺧول ﻣﺑﺎﺷرة إﻟﻰ‬ .‫ﯾﺳﻣﺢ ﺑﺎﻟوﺻول إﻟﻰ ﻗﯾﺎس درﺟﺔ ﺷد اﻟﺳﯾر‬ ‫اﺧﺗﺑﺎر اﻟﺷد‬ .‫ﯾﻘوم ﺑﺗﻌدﯾل درﺟﺔ ﺳطوع وﺗﺑﺎﯾن اﻟﺷﺎﺷﺔ‬ SERVICE .‫اﻟﻣﻧﺎﺳب‬ ‫ﯾوﺟد ﻣؤﺷر ﻟﺷﺣن اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻋﻧد اﺳﺗﺧدام اﻟطﺎﻗم اﻻﺧﺗﯾﺎري‬ ‫ﺗذﻛر / ﻻﺣظ‬ ‫ﻻ...
  • Página 108 ‫اﺧﺗﺑﺎر اﻟﺳﯾر‬ ‫ﻣن اﻟﻘﺎﺋﻣﺔ‬ ” ‫"اﺧﺗﺑﺎر اﻟﺳﯾر‬ ‫اﺧﺗر‬ ‫اﻟرﺋﯾﺳﯾﺔ‬ ‫"أدﺧل ﻛود اﺧﺗﺑﺎر اﻟﺳﯾر اﻟﻣدون‬ ‫ﻋﻠﻰ اﻟﺑطﺎﻗﺔ اﻟﻣوﺟودة ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﻌﺑوة. أﻛد اﻹدﺧﺎل ﺑﺎﻟﺿﻐط‬ ENTER” ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫أدﺧل طول ﻓرع اﻟﺳﯾر اﻟﺣر‬ ‫اﻟﺳﺎﺑﻖ ﻗﯾﺎﺳﮫ ﺛم أﻛد اﻹدﺧﺎل‬ ENTER ‫ﺑﺎﻟﺿﻐط ﻋﻠﻰ‬ ‫أﺛﻧﺎء اﻧﺗظﺎر اﻟﻘﯾﻣﺔ اﻷوﻟﻰ‬ ‫اﻟﻘﯾﺎس،...
  • Página 109 :‫اﻟوﺿﻌﯾﺔ اﻟﺳﻠﯾﻣﺔ ﻟﺟﮭﺎز اﻻﺳﺗﺷﻌﺎر ﺑﺎﻟﻧﺳﺑﺔ ﻟﻠﺳﯾر ھﻲ اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ‬ ‫ﺗذﻛر / ﻻﺣظ‬ ‫و‬ ‫اﻟﻣﺳﺎﻓﺔ ﺑﯾن ﻣؤﺷر اﻟﻠﯾد اﻷﺧﺿر واﻟﺳﯾر ﺑﯾن‬ ‫ﯾﺟب أن ﺗﻧﺣﺻر‬ .‫ﻣﻠم‬ ‫ﯾﺟب أن ﯾﺷﯾر ﺟﮭﺎز اﻻﺳﺗﺷﻌﺎر ﻋﻣود ﯾ ً ﺎ إﻟﻰ اﻟﺳﯾر )وﯾﻔﺿل أن ﯾﻛون ﺑطول‬ (‫اﻟﺟﺎﻧب‬ ‫ﺗذﻛر / ﻻﺣظ‬ .‫ﻋﻧد...
  • Página 110: اﻟوظﺎﺋف

    ‫اﻟوظﺎﺋف‬ (‫)أﺟﮭزة ﻣﺳﺎﻋدة‬ Poli V ‫ﯾﻣﻛن اﺳﺗﺧداﻣﮫ ﻟﻘﯾﺎس درﺟﺔ ﺷد اﻟﺳﯾور اﻟ ﻣ ُ ﺳﻧﻧﺔ و‬ DAYCOTENSIOMETER .‫إذا ﻟم ﺗﻘم ﺟﮭﺔ اﻟﺗﺻﻧﯾﻊ ﺑﺎﻹﺷﺎرة إﻟﻰ وﺿﻌﯾﺔ ﻣﺣددة, ﻓﯾﺟب اﻟﻘﯾﺎم ﺑﻌﻣﻠﯾﺔ اﻟﻘﯾﺎس ﻋﻠﻰ اﻟﺟزء اﻟﺣر اﻷطول ﻣن اﻟﺳﯾر واﻟﻣﻘﺎﺑل ﻟﻠﺷداد‬ .(‫اﻟﺻورة‬ ‫ﯾﺟب ﻗﯾﺎس اﻟﺟزء اﻟﺣر ﻣن اﻟﺳﯾر ﺑﯾن ﻧﻘطﺔ ﺧروج اﻟﺳﯾر ﻣن اﻟﺑﻛرة اﻷوﻟﻰ وﻧﻘطﺔ اﻟﺗﻼﻣس )اﻟدﺧول( ﻣﻊ اﻟﺑﻛرة اﻟﺛﺎﻧﯾﺔ )اﻧظر‬ ‫ﺔ‬...
  • Página 111: ﺣل اﻟﻣﺷﻛﻼت

    ‫ﺷﮭر ً ا ﻣن ﺗﺎرﯾﺦ اﻟﺷراء. ﯾﻐطﻲ اﻟﺿﻣﺎن ﻋﯾوب ﺻﻧﺎﻋﺔ اﻟﻣﻧﺗﺞ. ﻻ ﯾﻐطﻲ اﻟﺿﻣﺎن اﻷﺿرار أو اﻷﻋطﺎل‬ ‫ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﻣﻐطﻰ ﺑﺿﻣﺎن ﻟﻣدة‬ .‫اﻟﺳﻠﯾم ﻟﻠﺟﮭﺎز‬ ‫اﻟﻧﺎﺟﻣﺔ ﻋن اﻻﺳﺗﺧدام ﻏﯾر‬ .‫اﻟﻣﺣﻠﻲ‬ Dayco Europe ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟود ﺧﻠل و / أو ﻋﯾب ﺑﺎﻟﻣﻧﺗﺞ، اﺗﺻل ﺑﻣﺳؤول ﻣﺑﯾﻌﺎت‬...
  • Página 112 NOTE...
  • Página 113 NOTE...
  • Página 114 NOTE...
  • Página 115 NOTE...

Tabla de contenido