Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ATASC1801.1_400023
MONTAGE- UND BETRIEBSANLEITUNG
NICHT SELBSTTÄTIGE ANHÄNGEKUPPLUNG
MIT NICHT DREHBAREM FANGMAUL
IN338-28N, IN338-43N, IN338-50N
Walterscheid GmbH | Hauptstraße 150 | D-53797 Lohmar
Tel.: +49 2246 12-0 | Fax: +49 2246 12-3501
www.walterscheid.com
03.02.2020

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WALTERSCHEID IN338-28N

  • Página 1 ATASC1801.1_400023 MONTAGE- UND BETRIEBSANLEITUNG 03.02.2020 NICHT SELBSTTÄTIGE ANHÄNGEKUPPLUNG MIT NICHT DREHBAREM FANGMAUL IN338-28N, IN338-43N, IN338-50N Walterscheid GmbH | Hauptstraße 150 | D-53797 Lohmar Tel.: +49 2246 12-0 | Fax: +49 2246 12-3501 www.walterscheid.com...
  • Página 2 NICHTSELBSTTÄTIGE ANHÄNGEKUPPLUNGEN MIT NICHT DREHBAREM FANGMAUL IN338-28N, IN338-43N, IN338-50N 1. VERWENDUNGSBEREICH EU-Typgenehmigungen, Maße, Zugösen: Die Kupplung ist eine nichtselbsttätige, höhenverstellbare Anhängekupplung (auch „Innenteil“ genannt) mit nicht drehbarem Fangmaul und entspricht ISO 6489-5 sowie VO (EU) 2015/208, Anhang XXXIV, Abbildung 1d. Sie ist geeignet zum Anbau an land- oder forstwirtschaftliche Zugmaschinen einem zul. D-Wert und einer zul.
  • Página 3 Gesamtbreite Führungsbreite Rastbolzen-Ø Führungsabstand Führungsbreite im Loch-Ø im Ahb im Ahb [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] 29,7 29,7 31,7 29,7 Ahb=Anhängebock Tabelle 2 Ausführungsbezeichnungen (= Bestellbezeichnung): Die Ausführungsbezeichnungen heißen stets: IN338/xxx-YYN, wobei xxx für die Gesamtbreite und YY für die Ausführung des Bolzens steht.
  • Página 4 NICHTSELBSTTÄTIGE ANHÄNGEKUPPLUNGEN MIT NICHT DREHBAREM FANGMAUL IN338-28N, IN338-43N, IN338-50N 4. BESCHREIBUNG UND BEDIENUNG Beim Ein- und Auskuppeln sind die Vorschriften der Berufsgenossenschaft zu beachten. Es darf niemand zwischen den Fahrzeugen stehen. Die Anhängekupplung ist ausschließlich im verriegelten Zustand zu betreiben.
  • Página 5: Sicherheitstechnische Hinweise

    [mm] IN338-28N IN338-43N IN338-50N Tabelle 3 Beim Austausch von Bauteilen sind ausschließlich original Walterscheid-Ersatzteile zu verwenden. 5.3 Sicherheitstechnische Hinweise > Der Anwender ist verpflichtet, die Kupplung immer nur in einwandfreiem Zustand zu betreiben und die Benutzung durch Unbefugte zu untersagen.
  • Página 6 NICHTSELBSTTÄTIGE ANHÄNGEKUPPLUNGEN MIT NICHT DREHBAREM FANGMAUL IN338-28N, IN338-43N, IN338-50N 6. BESTIMMUNG DER KENNWERTE ZUM VORSCHRIFTSMÄSSIGEN BETRIEB DER KUPPLUNG AN LOF-FAHRZEUGEN 6.1 ZUGFAHRZEUG MIT MEHRACHSANHÄNGER (D-WERT) Als D-Wert ist die theoretische Vergleichskraft für die Deichselkraft zwischen Zugfahrzeug und Anhänger definiert. Der D-Wert errechnet sich aus den beiden zulässigen Gesamtgewichten (Zugfahrzeug und Mehr- achsanhänger) wie folgt:...
  • Página 7 ATASC1801.1_400023 INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS 03.02.2020 NON-AUTOMATIC TRAILER COUPLING WITH NON-ROTATABLE CLEVIS TYPE IN338-28N, IN338-43N, IN338-50N Walterscheid GmbH | Hauptstraße 150 | D-53797 Lohmar Tel.: +49 2246 12-0 | Fax: +49 2246 12-3501 www.walterscheid.com...
  • Página 8: Operating Range

    NON-AUTOMATIC TRAILER COUPLING WITH NON-ROTATABLE CLEVIS TYPE IN338-28N, IN338-43N, IN338-50N 1. OPERATING RANGE EU-type approvals, dimensions, towing rings: The coupling is non-automatic and height adjustable with non-rotatable clevis according to ISO 6489-5 and VO (EU) 2015/208, Annex XXXIV, figure 1d.
  • Página 9 Total slider width Guide width Locking pin-Ø Guide spacing in Guide width in Hole -Ø in hitch hitch frame hitch frame frame [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] 29,7 29,7 31,7 29,7 Table 2 Versions (= order designation): Designations are always expressed as: IN338/xxx-YYN, with xxx representing the total width and YY the version of pin.
  • Página 10: Description And Operation

    NON-AUTOMATIC TRAILER COUPLING WITH NON-ROTATABLE CLEVIS TYPE IN338-28N, IN338-43N, IN338-50N 4. DESCRIPTION AND OPERATION The pertinent safety regulations must be observed when coupling and uncoupling. No one may stand between the vehicles. The coupling may only be operated in locked condition.
  • Página 11: Safety Notes

    [mm] IN338-28N IN338-43N IN338-50N Table 3 Use only original Walterscheid spares when replacing parts. 5.3 Safety notes > The user is obliged to always operate the coupling in perfect condition and to forbid its use by unautho rized persons. >...
  • Página 12 NON-AUTOMATIC TRAILER COUPLING WITH NON-ROTATABLE CLEVIS TYPE IN338-28N, IN338-43N, IN338-50N 6. CALCULATION OF CHARACTERISTIC VALUES FOR CORRECT OPERATION OF THE COUPLING ON AGRI-CULTURAL AND FORESTRY VEHICLES 6.1 TRACTOR WITH MULTI-AXLE TRAILER (D VALUE) The D value is defined as the theoretical representative force for the horizontal component of the force bet- ween vehicle and trailer in longitudinal axis of the vehicle.
  • Página 13 ATASC1801.1_400023 INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D‘UTILISATION 03.02.2020 K ATTELAGES DE REMORQUE NON AUTO- MATIQUES AVEC BOUCHE D’ATTELAGE ROTATIVE IN338-28N, IN338-43N, IN338-50N Walterscheid GmbH | Hauptstraße 150 | D-53797 Lohmar Tel.: +49 2246 12-0 | Fax: +49 2246 12-3501 www.walterscheid.com...
  • Página 14: Domaine D'UTilisation

    ATTELAGES DE REMORQUE NON AUTOMA- TIQUES AVEC BOUCHE D’ATTELAGE NON ROTA- TIVE IN338-28N, IN338-43N, IN338-50N 1. DOMAINE D’UTILISATION Réceptions, dimensions, anneaux de traction : L’attelage est un attelage de remorque (également appelé « partie intérieure ») non automatique, réglable en hauteur, équipé d’une bouche d’attelage non rotative, conforme à la norme ISO 6489-5, ainsi qu’au règ- lement (EU) 2015/208, annexe XXXIV, figure 1d.
  • Página 15 Largeur totale Largeur de guidage Ø du boulon d’arrêt Distance entre les Largeur de Ø du trou dans la éléments de guidage dans guidage dans la tête d’attelage la tête d’attelage tête d’attelage [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] 29,7 29,7 31,7 29,7...
  • Página 16: Description Et Utilisation

    ATTELAGES DE REMORQUE NON AUTOMA- TIQUES AVEC BOUCHE D’ATTELAGE NON ROTA- TIVE IN338-28N, IN338-43N, IN338-50N 4. DESCRIPTION ET UTILISATION Lors de l‘attelage et du dételage, il convient de respecter les directives de l‘association professionnelle. Personne ne doit se trouver entre les véhicules. L‘attelage de remorque doit être utilisé uniquement à l‘état verrouillé.
  • Página 17: Consignes De Sécurité

    [mm] IN338-28N IN338-43N IN338-50N Tableau 3 En cas de remplacement de composants, utiliser exclusivement des pièces détachées Walterscheid d’origine. 5.3 Consignes de sécurité > L’utilisateur est tenu de toujours utiliser l’attelage dans un état impeccable et d’interdire son utilisation aux personnes non autorisées.
  • Página 18 ATTELAGES DE REMORQUE NON AUTOMA- TIQUES AVEC BOUCHE D’ATTELAGE NON ROTA- TIVE IN338-28N, IN338-43N, IN338-50N 6. DÉTERMINATION DES VALEURS CARACTÉRISTIQUES POUR LE FONCTIONNEMENT CONFORME AUX INSTRUCTIONS DE LA BOULE D’ATTELAGE SUR LES VÉHICULES AGRICOLES ET FORESTIERS 6.1 VÉHICULE TRACTEUR AVEC REMORQUE À AXES MULTIPLES (RÉSISTANCE À LA TRACTION) La résistance à...
  • Página 19 ATASC1801.1_400023 ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E L’USO 03.02.2020 GANCIO DI TRAINO NON AUTOMATICO CON CAMPANA NON RUOTABILE IN338-28N, IN338-43N, IN338-50N Walterscheid GmbH | Hauptstraße 150 | D-53797 Lohmar Tel.: +49 2246 12-0 | Fax: +49 2246 12-3501 www.walterscheid.com...
  • Página 20: Campo Di Applicazione

    GANCIO DI TRAINO NON AUTOMATICO CON CAMPANA NON RUOTABILE IN338-28N, IN338-43N, IN338-50N 1. CAMPO DI APPLICAZIONE Approvazione del tipo UE, dimensioni, occhioni di traino:: Il giunto è un gancio di traino non automatico, regolabile in altezza (denominato anche „parte interna“) con campana non ruotabile, conforme alla norma ISO 6489-5 e al Regolamento (UE) 2015/208, Allegato XXXIV, Figura 1 d.
  • Página 21 31,7 Larghezza totale Larghezza guida Ø perno di Distanza delle Larghezza delle Ø foro nel Ahb bloccaggio guide nel Ahb guide nel Ahb [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] 29,7 29,7 31,7 29,7 Tabella 2 Ahb=Telaio di montaggio Codice versione (= codice ordine): Il codice versione presenta sempre il seguente formato: IN338/xxx-YYN, dove xxx corrisponde alla larghezza totale e YY alla versione del perno.
  • Página 22 GANCIO DI TRAINO NON AUTOMATICO CON CAMPANA NON RUOTABILE IN338-28N, IN338-43N, IN338-50N guida del telaio di montaggio. 4. DESCRIZIONE E AZIONAMENTO Per agganciare e sganciare il giunto attenersi alle prescrizioni dell’associazione di categoria. Assicurarsi che nessuno si trovi tra i veicoli. Azionare il gancio di traino solo se bloccato.
  • Página 23 IN338-28N IN338-43N IN338-50N Tabella 3 Per le sostituzioni utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali Walterscheid. 5.3 Indicazioni tecniche rilevanti per la sicurezza > L’utilizzatore è tenuto ad azionare il giunto solo in condizioni perfette e a impedirne l’utilizzo a persone non autorizzate.
  • Página 24: Veicolo Trainante Con Rimorchio Pluriasse (Valore D)

    GANCIO DI TRAINO NON AUTOMATICO CON CAMPANA NON RUOTABILE IN338-28N, IN338-43N, IN338-50N 6. DETERMINAZIONE DEI VALORI CARATTERISTICI PER L’UTILIZZO CONFORME DI GANCI A SFERA PER VEICOLI AGRICOLI E FORESTALI 6.1 VEICOLO TRAINANTE CON RIMORCHIO PLURIASSE (VALORE D) Per valore D si intende la forza teorica di riferimento per la forza del timone tra veicolo trainante e rimorchio.
  • Página 25: Enganche De Remolque No Automático Con Mordaza No Giratoria

    ATASC1801.1_400023 MANUAL DE USUARIO Y MONTAJE 03.02.2020 ENGANCHE DE REMOLQUE NO AUTOMÁTICO CON MORDAZA NO GIRATORIA IN338-28N, IN338-43N, IN338-50N Walterscheid GmbH | Hauptstraße 150 | D-53797 Lohmar Tel.: +49 2246 12-0 | Fax: +49 2246 12-3501 www.walterscheid.com...
  • Página 26: Ámbito De Aplicación

    ENGANCHE DE REMOLQUE NO AUTOMÁTICO CON MORDAZA NO GIRATORIA IN338-28N, IN338-43N, IN338-50N 1. ÁMBITO DE APLICACIÓN Homologaciones de tipo UE, medidas, anillos de remolque El enganche es un mecanismo no automático de altura ajustable (también denominado «pieza interior») con mordaza no giratoria y cumple con el ámbito de aplicación de la norma ISO 6489-5 y del Reglamento Delegado (UE) 2015/208, Anexo XXXIV, ilustración 1d.
  • Página 27: Montaje

    Ancho total Ancho de guía Ø de perno de Distancia de guía en la Ancho de guía en la Ø del agujero en la bloqueo boca de remolque boca de remolque boca de remolque [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] 29,7 29,7 31,7...
  • Página 28: Descripción Y Manejo

    ENGANCHE DE REMOLQUE NO AUTOMÁTICO CON MORDAZA NO GIRATORIA IN338-28N, IN338-43N, IN338-50N > El carril de guía de la pieza interior (120 mm de largo) no puede sobresalir por encima de las ranuras guía de la boca de remolque. 4. DESCRIPCIÓN Y MANEJO A la hora de acoplarlo y desacoplarlo, se deben tener en cuenta las disposiciones de la asociación profesio-...
  • Página 29: Información Sobre Seguridad

    Bohrungs-Ø Verschleißgrenze Bolzen Bohrung [mm] [mm] [mm] [mm] IN338-28N IN338-43N IN338-50N Tabla 3 A la hora de sustituir componentes, solo se deberán emplear piezas de recambio originales de Waterscheid. 5.3 Información sobre seguridad > El usuario está obligado a hacer uso del enganche únicamente cuando esté en perfecto estado y se debe prohibir el uso a personas no autorizadas.
  • Página 30: Vehículo Tractor Con Lanza Rígida (Valor D, Carga Vertical S)

    ENGANCHE DE REMOLQUE NO AUTOMÁTICO CON MORDAZA NO GIRATORIA IN338-28N, IN338-43N, IN338-50N 6. DETERMINACIÓN DE LOS VALORES ESPECÍFICOS PARA EL FUNCIONAMIENTO ADECUADO DE LA BOLA DE ENGANCHE EN VEHÍCULOS AGRÍCOLAS O FORESTALES. 6.1 VEHÍCULO TRACTOR CON REMOLQUES COMPLETOS (VALOR D) Como valor D se define la fuerza de referencia teórica para el empuje entre el vehículo tractor y el remolque.
  • Página 32 WALTERSCHEID GMBH Hauptstraße 150 D-53797 Lohmar Tel: +49 2246 12-0 Fax: +49 2246 12-3501 www.walterscheid.com...

Este manual también es adecuado para:

In338-43nIn338-50n

Tabla de contenido