Descargar Imprimir esta página
BaByliss PRO FX660SE Manual Del Usuario

BaByliss PRO FX660SE Manual Del Usuario

Cortapelo profesional recargable

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12

Enlaces rápidos

Tondeuse de coupe
professionnelle rechargeable
Rechargeable Professional Clipper
FX660SE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BaByliss PRO FX660SE

  • Página 1 Tondeuse de coupe professionnelle rechargeable Rechargeable Professional Clipper FX660SE...
  • Página 2: Information Importante Concernant Les Batteries Ni-Mh De Cet Appareil

    CARACTERISTIQUES charge de 16 heures avant la La tondeuse de coupe profession- première utilisation et tous les 3 nelle BaByliss PRO FX660SE est un mois environ. La pleine autono- produit de qualité combinant les mie du produit ne sera atteinte atouts suivants : qu’après 3 cycles de charge com-...
  • Página 3 Pour faciliter le net- toyage, les lames de la tondeuse ment on/off pour allumer la ton- deuse. BaByliss PRO sont démontables. Placer l’appareil sur la position UTILISATION DES GUIDES DE de coupe la plus courte. Tenir la COUPE ET REGLAGE DE LA HAU-...
  • Página 4 Always switch the clipper hair. off when charging. Long-lasting blades 2. Plug the power cord into the The FX660SE has a stainless steel clipper or into the charging fixed blade manufactured with stand then into the mains. The MIM (Metal Injection Molding)
  • Página 5 The blades of the battery is fully exhausted. BaByliss PRO clipper are remov- able for easy cleaning. Set the Using on the mains blades in the closest cutting posi- Plug the power cord into the clip- tion.
  • Página 6 Aufladen am Netz mit Verwendung perfekt geeignet für Schnitte von der aufladbaren Batterien dickem oder feinem Haar. 1. Vor dem erstmaligen Gebrauch das Schergerät 16 Stunden lang Lange Lebensdauer der Klingen: aufladen. Überprüfen Sie, dass Das FX660SE verfügt über eine das Schergerät ausgeschaltet...
  • Página 7 Um die Reinigung zu Betrieb mit Netzstrom vereinfachen, können die Klingen Schließen Sie das Netzkabel zuerst des BaByliss PRO abmontiert wer- an das Schergerät und dann an den. Das Gerät auf die kürzeste den Netzstrom an. Den Betriebss- Schnittposition einstellen.
  • Página 8 1. Vooraleer de tondeuse voor het eerst te gebruiken deze geduren- Levensduur van de mesjes: de 16 uur opladen. Nagaan of de De FX660SE is voorzien van een...
  • Página 9 Om de op de tondeuse en dan op de reiniging te vergemakkelijken zijn netvoeding. De on/off-drukknop de mesjes van de BaByliss PRO indrukken om de tondeuse in te tondeuse demonteerbaar. Het ap- schakelen. paraat in de kortste trimhoogte GEBRUIK VAN DE plaatsen.
  • Página 10 3 mesi circa. La massima CARATTERISTICHE autonomia dell’apparecchio sarà Il tagliacapelli professionale BaBy- raggiunta solo dopo 3 cicli com- liss PRO FX660SE è un prodotto di pleti di ricarica. alta qualità che combina i seguen- FUNZIONAMENTO ti vantaggi: Carica da rete elettrica con utilizzo...
  • Página 11 è garanzia di funzionamen- Utilizzo con attacco alla rete to ottimale. Per facilitarne la puli- elettrica zia, le lame del rasoio BaByliss PRO Attaccare il cavo di alimentazione sono smontabili. Regolare l’appa- al tagliacapelli, poi alla rete elet- recchio sulla posizione più corta trica.
  • Página 12: Descripción Del Cortapelo Yde Sus Accesorios

    Longevidad de las cuchillas: ESPAÑOL El FX660SE cuenta con una cu- chilla fija de acero inoxidable fa- CORTAPELO bricada mediante tecnología MIM (Metal Injection Molding) y reves- PROFESIONAL timiento de Titanio, que procuran RECARGABLE mayor longevidad. Cuchilla móvil FX660SE de acero inoxidable, que procura...
  • Página 13: Utilización De Las Guías De Corte Y Ajuste De La Altura De Corte

    óptimo. Para facilitar al cortapelo, y después a la red. la limpieza, las cuchillas del cor- Pulse el botón de funcionamiento tapelo BaByliss PRO son desmon- on / off para encender el corta- tables. Coloque el cortapelo en la pelo.
  • Página 14 3 meses. O CARACTERÍSTICAS aparelho só atinge a plena auto- A máquina de cortar cabelo profis- nomia após 3 ciclos de carga sional BaByliss PRO FX660SE é um completos. produto de qualidade que com- FUNCIONAMENTO porta as seguintes vantagens: Carregamento na rede eléctrica...
  • Página 15 Para facilitar no botão de funcionamento (on/ a limpeza, as lâminas da máquina off) para acender a máquina de de cortar cabelo BaByliss PRO são cortar cabelo. desmontáveis. Coloque o aparel- ho na posição de corte mais curta.
  • Página 16 VIGTIGE INFORMATIONER KENDETEGN VEDRØRENDE NI-MH professionelle hårklipper BATTERIERNE TIL DETTE BaByliss PRO FX660SE er et kva- APPARAT litetsprodukt der kombinere føl- For at batterierne skal få og be- gende fordele: vare den størst mulige autonomi skal de lades op i 16 timer inden Motorkraft: førstegangsbrugen og derefter...
  • Página 17 For at gøre Brug med ledning rengøringen lettere kan skærene Forbind den elektriske ledning på BaByliss PRO tages ud. Sæt med hårklipperen og sæt deref- apparatet på den korteste klip- ter stikket i stikkontakten. Tryk på peindstilling. Hold hårklipperen on/off-knappen for at tænde for...
  • Página 18 Trimmern FX660SE är försedd med SVENSKA en fast kniv i rostfritt stål tillverkad med MIM teknologi (metallform- LADDBAR sprutning) + titanbeläggning för längre livslängd. Rörlig kniv i rost- PROFESSIONELL fritt stål för uthållighet, lång livs- TRIMMER längd och perfekt skärpa.
  • Página 19 Användning på elnätet För att underlätta rengöringen av Koppla sladden till trimmern och BaByliss PRO’s knivar kan dessa därefter till elnätet. Skjut knap- tas ut ur trimmern. Sätt apparaten pen ”on/off” i on-läge för att starta i den kortaste klipphöjden.
  • Página 20 Knivbladenes levetid: NORSK FX660SE er utstyrt med et fast knivblad i rustfritt stål produsert PROFESJONELL ved hjelp av MIM (Metal Injection Molding)-teknologi + titanbelegg OPPLADBAR for lengre levetid. Det avtagbare HÅRTRIMMER keramiske knivbladet gir uslåelig FX660SE motstandsdyktighet og klippe- 6500 omdr./min.
  • Página 21 å holde hårtrim- messig før motoren stopper. meren i optimal stand. For å foren- kle rengjøringen er knivbladene Bruk med elektrisk på BaByliss PRO demonterbare. strømforsyning Sett apparatet på korteste klippe- Koble ledningen til hårtrimmeren stilling. Hold hårtrimmeren med og deretter til strømnettet.
  • Página 22 Pitkäkestoiset terät: SUOMI FX660SE on varustettu ruostuma- tonta terästä olevalla MIM-tekno- LADATTAVA logialla (Metal Injection Molding) valmistetulla kiinteällä terällä + AMMATTIMAINEN titanium-päällysteellä pitkän käyt- HIUSTENLEIKKUUKONE töiän takaamiseksi. Ruostumaton- FX660SE ta terästä oleva irrotettava terä on 6500 k/min kestävämpi, pitkäkestoisempi ja terävämpi.
  • Página 23 latautua 16 tuntia ennen ensim- seesi päin ja työnnä leikkauskam- mäistä käyttökertaa. Varmista, paa peukalolla ylöspäin. että kone on sammutettu. Terien säätäminen 2. Laita sähköjohdon pistoke lait- teeseen ja kytke sähköjohto Leikkauspituuden säätämisek- verkkovirtaan. Merkkivalo syt- si liu’uta hiustenleikkuukoneen tyy. Jos akku on melkein tyhjä, varressa olevaa säätönappulaa odota n.
  • Página 24 πτών μαλλιών. ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ασυναγώνιστη διάρκεια ζωής των λεπίδων: ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ Η μηχανή FX660SE διαθέτει μια στα- ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ θερή λεπίδα από ανοξείδωτο ατσάλι ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ που έχει επεξεργαστεί με την τεχνο- λογία MIM (Metal Infection Molding) FX660SE + επίστρωση από Τιτάνιο για μια μεγα- 6500 T/mn λύτερη...
  • Página 25 1. Πριν χρησιμοποιήσετε την κου- Για να βγάλετε τον οδηγό κοπής, κρα- ρευτική μηχανή για πρώτη φορά, τάτε την κουρευτική μηχανή έτσι ώστε πρέπει να τη φορτίσετε για 16 ώρες. μπροστά σας να βρίσκεται το πίσω μέ- Βεβαιωθείτε ότι η κουρευτική μηχα- ρος...
  • Página 26 A vágókések hosszú élettarta- MAGYAR Az FX660SE készülék rozsdamen- AKKUMULÁTOROS tes acélból MIM (Metal Injection Molding) technológiával előállí- PROFESSZIONÁLIS tott rögzített vágókés + titánium HAJVÁGÓGÉP bevonat a hosszabb élettartam ér- FX660SE dekében. A mozgó vágókés rozs- 6500 ford/perc damentes acél anyaga nagyobb ellenállást, hosszabb élettartamot...
  • Página 27 A vezetőfésűk kivétele mulátorok használatával 1. Mielőtt a hajvágógépet először A vezetőfésű kivételéhez tartsa a használja, hagyja töltődni 16 hajvágógépet a hátoldalával ön- órán át. Győződjön meg róla, maga felé és tolja fel a vezetőfésűt hogy a hajvágógép ki van kap- a hüvelykujjával.
  • Página 28 CHARAKTERYSTYKA zabieg co około 3 miesiące. Mak- Profesjonalna maszynka do strzy- symalny czas pracy na akumula- torach zostanie osiągnięty po 3 żenia BaByliss PRO FX660SE jest pełnych cyklach ładowania - roz- wysokiej jakości urządzeniem o wielu zaletach: ładowania. Moc silnika: DZIAŁANIE...
  • Página 29 Przesu- zapewni jej długotrwałe, opty- nąć przełącznik ON/OFF, aby włą- malne działanie. Ostrza maszynki do strzyżenia BaByliss PRO moż- czyć maszynkę. na zdemontować, w celu ich wy- KORZYSTANIE Z NAKŁADEK czyszczenia. Ustawić najniższą GRZEBIENIOWYCH I REGULACJA wysokość...
  • Página 30 Životnost čepelí: ČESKY Strojek FX660SE je vybaven pev- nou čepelí z nerez oceli vyrobenou PROFESIONÁLNÍ NA- technologií MIM (Metal Injection Molding) a titanovou povrchovou BÍJECÍ ZASTŘIHOVACÍ úpravou, které zajišťují delší život- STROJEK nost. Pohyblivé nože z nerezové FX660SE oceli zajišťují vynikající odolnost, 6500 T/mn životnost a ostrost.
  • Página 31 3. Delší životnost baterií je možno hovacího strojku zajišťuje jeho zajistit pravidelným nabíjením dobrý stav a optimální funkci. strojku před tím, než motorek Čepele zastřihovače BaByliss PRO přestane fungovat. lze odmontovat, což usnadňuje jejich čištění. Nastavte přístroj do Použití na síť...
  • Página 32 ем поставьте аппарат на зарядку Профессиональная машинка для в течение 16 часов и повторяйте стрижки волос BaByliss PRO FX660SE процедуру зарядки каждые 3 ме- – высококачественный товар, объ- сяца. Полная автономия аппарата единяющий в себе следующие пре- достигается только после 3 полных...
  • Página 33 лить, если регулярно подзаряжать ки позволит поддержать ее в опти- машинку, пока она полностью не мальном функциональном состоянии. разрядилась до остановки двига- Съемные лезвия машинки BaByliss PRO теля. облегчают уход за ней. Отрегулируйте аппарат на самую короткую стриж- Работа от сети...
  • Página 34 Bıçakların uzun ömürlülüğü: TÜRKÇE FX660SE uzun ömürlülük için MIM (Metal Injection Molding) + Titan- ŞARJ EDİLEBİLİR yum kaplamalı teknolojisiyle üre- tilmiştir. Dayanıklılık, uzun ömür- PROFESYONEL KESİM lülük ve benzersiz bir keskinlik için MAKİNESİ hareketli paslanmaz çelik bıçak. FX660SE 6500 D/dakika İyi çalışma özerkliği:...
  • Página 35 2. Elektrik kablosunu kesim ma- doğru itin. Bıçakların yüksekliğinin ayar- kinesi prizine takın ve elektrik lanması kablosunu elektrik prizine takın. Işıklı gösterge yanar. Eğer ba- Kesim yüksekliğini ayarlamak için, tarya zayıf ise, yaklaşık 1 dakika 5 pozisyondan birinde durması bekleyin. için, kesim makinesi kolu üzerinde 3.
  • Página 37: Ce Declaration Of Conformity

    CE DECLARATION OF CONFORMITY We the undersigned, hereby certify the conformity of the following product: Type of product : Hair Clipper Type Number : Trademark: BaByliss / CPL with following characteristics : 100-240V~ 50-60Hz 3.0V 1000mA Country of origin: China Within the essential requirements of the CE Directives: 2004/108/EC ElectroMagnetic Compatibility Directive...
  • Página 40 Green Side Bât. 1B 400 avenue Roumanille – B.P. 20235 F – 06904 SOPHIA ANTIPOLIS cedex...