I
durante 60 secondi, la pompa esce dalla programmazione con i parametri nuovi fino a quel momento
memorizzati.
UK During the setpoint programming if you do not push any button (+,-, Enter) for more than 60
seconds, the pump will get out of programming keeping the data stored until that moment.
En n'importe quel point de reglage du setpoint si aucune touche n'est préssée (+, -, Enter) pendant 60 secondes, la
F
pompe sort du reglage avec les nouveaux paramétres jusqu'à ce moment mémorisés
E
En cualquier punto de programación del setpoint si no es comprimido ninguna tecla (+, -, Enter) durante 60
segundos, la bomba sale de la programación con los parámetros nuevos hasta aquel momento memorizados
I
CALIBRAZIONE
I
Attenzione,
(1) la procedura di calibrazione della sonda può richiedere alcuni minuti, per una maggiore precisione di lettura;
è indispensabile rispettare la sequenza delle operazioni indicate qui di seguito.
(2) Assicurarsi che le soluzioni tampone usate nella calibrazione corrispondano sempre al valore indicato e che non siano
inquinate.
UK Attention,
(1) the electrode calibration procedure can require some minutes, for a very accurate reading;
It is very important to follow the operation sequence indicated here below.
(2) Be sure that the buffer solution used in calibration matches always the indicated value, and that they are not polluted.
F
Attention,
(1) Le procédé de calibrage d'électrode peut avoir besoin de quelques minutes , pour une lecture très précise ;
il est très importante pour suivre l'ordre d'opération indiqué ici ci-dessous.
(2) Être sûr que la solution tampon utilisée pour le calibrage, correspond toujours a la valeur indiquée, et qu'ils n'est pas
pollués.
E
Atención,
(1) El procedimiento de la calibración del electrodo puede requerir algunos minutos, para una lectura muy exacta;
él es muy importante seguir la secuencia de la operación indicada aquí abajo.
(2) Ser seguro que la solución tapón usada en la calibración empareja siempre el valor indicado, y que no están
contaminados.
(1)
(2)
Rev 1.0
In qualsiasi punto di programmazione del setpoint se non viene premuto alcun tasto (+,-, Enter)
UK CALIBRATION
I
Inserire la sonda di pH nella soluzione tampone a pH 7.
UK Dip the probe in the pH7 buffer solution.
F
Insérer la sonde de pH dans la solution tampon au pH 7.
E
Insertar la sonda de pH en la solución a pH 7.
I Premere il tasto CAL per 3 secondi , il display mostra 7.0 lampeggiante ed il led
CAL inizia a lampeggiare. La calibrazione del 7 è automatica e si conclude appena la
scritta 7.0 cessa di lampeggiare e resta fissa su display.
UK Push the CAL button for 3 seconds, the display will show 7.0 blinking and the CAL
led will start blinking. The calibration of the 7 is automatic and it ends when the reading
7.0 stops blinking on the display and remains fixed
F Presser la touche CAL pendant 3 secondes, le display montre 7.0 clignotant et le
led CAL commence à clignoter. Le calibrage de 7 est automatique et il se termine dès
que l'inscription 7.0 cesse de clignoter et elle reste fixe sur display
E Mantener presionada la tecla CAL (3 segundos aproximadamente ), el display
enseña 7.0 intermitente y el led CAL inicia a relampaguear. Insertar la sonda de pH en
la solución a pH 7. La calibración del 7 es automática y se concluye en cuanto la
inscripción 7.0 deja de relampaguear y esta fija en el display,
F CALIBRAGE
Cod. 00.007.687
.
E CALIBRATIÓN
5