Página 7
IMPORTANT – READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. This instruction is specifically designed for the use of the product for pull-running. Please also read the manual included with the main product. WARNING 1. Read and understand this at a different rate. If you are owner’s manual and safety uncertain whether your child warnings before using this...
Página 8
5. Always use the restraint system. with local regulations. 6. Ensure that all the locking devices 12. Regularly monitor your child’s are engaged before use. behavior while running and stop 7. Always make sure that the tires if you notice any discomfort. are sufficiently inflated.
Página 9
WICHTIG – BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN. Diese Anleitung ist speziell für die Verwendung des Produkts für das Pull-Running konzipiert. Bitte lesen Sie auch das dem Haupt- produkt beiliegende Handbuch. WARNUNG Lage sein, selbstständig aufrecht zu sitzen. 1.
Página 10
gebrauchen; Der empfohlene Luftdruck kann d) Die maximalen der Prägung auf dem jeweiligen Gewichtsgrenzen Reifen entnommen werden. überschreiten ; 8. Sie beziehen ein Kind in e) Zum Ziehen hinter Ihre Sportübungen ein. Bitte einem (motorisierten) seien Sie besonders achtsam Fahrzeug verwenden; und vorsichtig.
Página 11
13. Stellen sie den Kinderwagen nie an Steigungen oder im Gefälle ab. 14. Wenn Sie dieses Produkt hinter sich herziehen, achten Sie auf alle Faktoren, die sich negativ auswirken könnten (z.B. Unterschiede zwischen Ihrer Breite und der Breite des Produkts, Bremsweg und Manövrierfähigkeit).
Página 12
IMPORTANT – CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE. Ces instructions sont spécialement conçues pour l‘utilisation en « pull-running » (pour courir en tirant). Lisez également le manuel qui est fourni avec le produit principal. AVERTISSEMENT capable de s'asseoir debout sans aide. Chaque enfant est 1.
Página 13
derrière un véhicule (motorisé) ; 9. Ne courez que sur des surfaces f) Stocker des objets à l'extérieur lisses et évitez les pentes. Ne des endroits prévus. roulez pas avec la poussette 4. Ne jamais laisser votre au-dessus d'obstacles ou de enfant sans surveillance.
Página 14
la largeur du produit, la distance d'arrêt et la maniabilité). Faites preuve d'une extrême prudence pour vous arrêter, passer des obstacles ou négocier une pente. 15. Lorsque le produit est utilisé comme remorque, l'écran à mailles doit être fermé pour empêcher les débris de pénétrer.
Página 15
IMPORTANTE – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA. Estas instrucciones están diseñadas concretamente para el uso del producto para correr tirando. También lea el manual incluido con el producto principal. ADVERTENCIA con un niño de al menos 9 meses de edad y que sea 1.
Página 16
de peso máximo; precauciones adicionales y e) Usarlo para remolcarlo familiarícese con el entorno. detrás de cualquier ¡Esté siempre alerta para frenar! vehículo (motorizado); 9. Utilice el carrito únicamente f) Almacenar cualquier cosa sobre superficies lisas y evite las fuera de las áreas dedicadas. pendientes.
Página 17
su anchura y la anchura del producto, distancia de frenado y maniobrabilidad). Tenga mucho cuidado al detenerse, al pasar obstáculos o al ir cuesta abajo. 15. Cuando este producto se utiliza como remolque, la funda de malla debe estar cerrada para evitar que entre basura.
Página 18
IMPORTANTE – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA CONSULTA FUTURA. Estas instruções foram concebidas especificamente para o uso do produto para «pull-running». Leia também o manual incluído com o produto principal. AVISO meses e capazes de manter uma posição sentada sem 1. Leia e compreenda este assistência.
Página 19
qualquer veículo (motorizado); preparado para travar! f) Armazene nada fora das 9. Corra apenas em superfícies áreas dedicadas. uniformes e evite locais 4. Nunca deixe a sua criança inclinados. Não passe com sem vigilância. o carrinho por cima de 5. Use sempre o sistema obstáculos ou buracos e reduza de retenção.
Página 20
a largura do produto, distância de paragem e manobrabilidade). Tenha muito cuidado ao parar, ultrapassar obstáculos ou descer em declives. 15. Quando este produto é usado como um reboque, a tampa de malha deve ser fechada para evitar a entrada de detritos.
Página 21
IMPORTANTE – CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTO FUTURO. Queste istruzioni sono specifiche per l‘uso del mezzo per la corsa con traino. Leggere anche il manuale allegato al mezzo principale. AVVERTENZE nel passeggino ha almeno 9 mesi ed è in grado di stare 1.
Página 22
e) utilizzare per il traino dietro dell’ambiente che vi circonda. qualsiasi veicolo (motorizzato); Siate sempre pronte a frenare. f) conservare al di fuori 9. Correre soltanto su superfici delle aree dedicate. lisce ed evitare le pendenze. 4. Non lasciare mai il Non oltrepassare con il bambino incustodito.
Página 23
di arresto e la manovrabilità). Usare estrema cautela durante le soste, il superamento di ostacoli o in discesa. 15. Quando questo mezzo viene utilizzato come rimorchio, il coperchio a rete deve essere chiuso per evitare l'ingresso di detriti.
Página 24
BELANGRIJK – BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Deze instructie is speciaal ontworpen voor het gebruik van het product om aan trekken-rennen te doen. Lees ook de handleiding bij het hoofdproduct. WAARSCHUWING zonder hulp rechtop kan zitten. Elk kind is uniek en elke kind 1.
Página 25
e) het te gebruiken om te slepen 9. Loop alleen op gladde achter (gemotoriseerde) oppervlakken en vermijd voertuigen; hellingen. Rol de kinderwagen f) iets te bewaren buiten niet over hindernissen of kuilen de daarvoor aangewezen en vertraag in bochten. gebieden. 10.
Página 26
heel voorzichtig wanneer u stopt, obstakels voorbijrijdt of een helling afrijdt. 15. Wanneer dit product wordt gebruikt als trailer, moet de gaashoes gesloten worden om te voorkomen dat steenslag binnendringt.
Página 27
WAŻNE – ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ DO WGLĄDU. Niniejsza instrukcja została opracowana specjalnie z myślą o ciągnięciu produktu. Należy również zapoznać się z instrukcją dołąc- zoną do głównego produktu. OSTRZEŻENIE w pozycji pionowej. b) W wózku przewozić można 1. Przed użyciem tego wyłącznie dzieci, które produktu należy przeczytać...
Página 28
c) używać na nierównej drodze; dziecko do swojej aktywności d) przekraczać maksymalnych sportowej. Zachowaj szczególną limitów obciążenia; ostrożność i podróżuj w znanym e) stosować do holowania otoczeniu. Zawsze bądź za jakimkolwiek gotowy/-a do zahamowania! (zmotoryzowanym) pojazdem; 9. Jedź tylko po gładkich f) przechowywać...
Página 29
wszelkich czynnikach, które mogą mieć negatywny wpływ (np. różnice między szerokością roweru a szerokością produktu, odległość hamowania i manewrowość). Należy zachować szczególną ostrożność podczas zatrzymywania się, mijania przeszkód lub zjeżdżania. 15. Kiedy ten produkt jest używany jako przyczepka, osłona z siatki powinna być...
Página 30
DŮLEŽITÉ – PONECHTE SI TYTO INFORMACE PRO BUDOUCÍ NAHLÉDNUTÍ. Tyto pokyny jsou speciálně navrženy pro použití tohoto výrobku na tahání během. Přečtěte si také návod, který byl dodán s hlavním výrobkem. VAROVÁNÍ nejste jistí, zda je vaše dítě připraveno, ohledně běhání se 1.
Página 31
5. Vždy používejte zádržný systém. mít na sobě vždy přilbu, která 6. Před použitím se ujistěte, že jsou vyhovuje místním předpisům. všechny zamykací části zajištěné. 12. Při běhání průběžně sledujte 7. Zkontrolujte dostatečné nahuštění chování svého dítěte a pneumatik. Nikdy nepoužívejte zastavte, pokud si u něj tento produkt, pokud je tlak v všimnete známek nepohodlí.
Página 32
DÔLEŽITÉ – PONECHAJTE SI TIETO INFORMÁCIE PRE BUDÚCE NAHLIADNUTIE. Tieto pokyny sú špeciálne navrhnuté pre použitie tohto výrobku na ťahanie behom. Prečítajte si aj návod, ktorý bol dodaný s hlavným výrobkom. VAROVANIE sedieť bez pomoci. Každé dieťa je jedinečné a rýchlosť 1.
Página 33
f) Neuskladňujte nič mimo výmole a pri zatáčaní spomaľte. určené miesta. 10. Tento výrobok nie je vhodný 4. Nikdy nenechávajte vaše na použitie pri korčuľovaní. dieťa bez dozoru. 11. Používateľ (používatelia) musia 5. Vždy používajte zádržný systém. mať na sebe vždy prilbu, ktorá 6.
Página 34
POMEMBNO – SHRANITE NAVODILA ZA NADALJNJO UPORABO. To navodilo je posebej zasnovano za uporabo izdelka za poteg in tek. Preberite tudi priročnik, priložen glavnemu izdelku. OPOZORILO prepričani, ali je vaš otrok pripravljen, se pred tekom 1. Pred uporabo tega izdelka obrnite na svojega pediatra.
Página 35
5. Vedno uporabljajte sistem obnašanje otroka in se ustavite, varnostnih pasov. če opazite kakršno koli neudobje. 6. Pred uporabo preverite, da so 13. Vozička nikoli ne vsa varovala pravilno zataknjena. parkirajte na klancu. 7. Vedno se prepričajte, ali so 14. Ko vlečete ta izdelek za seboj, pnevmatike dovolj napolnjene.
Página 36
VAŽNO – SAČUVATI OVE UPUTE ZA BUDUĆE KORIŠTENJE. Ova je uputa namijenjena specifično za uporabu proizvoda za vučenje pri trčanju. Pročitajte i priručnik priložen s glavnim proizvodom. UPOZORENJE dijete je jedinstveno te se razvija drugom brzinom. Ako 1. Pročitajte i razumijte ovaj niste sigurni je li vaše dijete priručnik za vlasnike i spremno, obratite se svome...
Página 37
dijete bez nadzora. prikladan je za klizanje. 5. Uvijek koristite sigurnosni pojas. 11. Korisnik(ci) uvijek moraju 6. Osigurati da svi mehanizmi nositi kacigu koja je sukladna za zaključavanje budu s lokalnim propisima. aktivirani prije korištenja. 12. Tijekom trčanja redovito pratite 7.
Página 38
ВАЖНО – ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ С ЦЕЛ БЪДЕЩА СПРАВКА. Указанията са предназначени специално за употребата на продукта при теглене. Моля, прочетете също така ръководството, предоставено с основния продукт. ВНИМАНИЕ b) Бягайте само с дете, което е на поне 9 месеца 1.
Página 39
d) надвишавайте максималното на напомпване релефно ограничение за тегло; щамповано върху всяка гума. e) използвайте за 8. Включвате детето в редовните теглене зад (моторни) си спортни занимания. превозни средства; Вземете допълнителни f) оставяйте нищо предпазни мерки и се извън определените запознайте...
Página 40
си по време на бягане и спирайте, ако забележите някакъв дискомфорт. 13. Никога не паркирайте количката на наклон. 14. Докато теглите продукта зад себе си, следете за всички фактори, които биха могли да имат отрицателно въздействие (т.е. разлики между вашата ширина...
Página 41
FONTOS – TARTSA MEG EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST KÉSŐBBI HASZNÁLATRA! Ez az útmutató a termék kifejezetten futva húzáshoz történő felhasználásához készült. Kérjük olvassa el a fő termékhez mellékelt kézikönyvet is. FIGYELMEZTETÉS és önállóan felülni képes gyerekkel fusson. Minden 1. A termék használata előtt gyerek más tempóban fejlődik.
Página 42
f) A kijelölt területeken ne gurítsa a babakocsit kívül tárolni bármit is. akadályokra, illetve kátyúkra 4. Soha ne hagyja gyermekét és kanyarodásnál lassítson. felügyelet nélkül. 10. Ez a termék korcsolyázáshoz 5. Mindig használja a nem alkalmas. biztonsági övet. 11. Az utas(ok)nak mindig 6.
Página 43
15. Ha vontatmányként használja ezt a terméket, akkor a törmelék bejutásának megakadályozása érdekében be kell zárni a hálóborítást.
Página 44
VIKTIGT! SPAR DENNA INSTRUKTION FÖR FRAMTIDA BRUK. Den här instruktionen är särskilt utformad för när produkten används för drag-löpning. Läs även handboken som medföljer huvudpro- dukten. VARNING 1. Läs och förstå den här utan hjälp. Varje barn är användarhandboken och individuellt och utvecklas i olika säkerhetsvarningarna innan tempo.
Página 45
f) förvaring av något utanför bära hjälm som uppfyller de avsedda områdena. lokala bestämmelser. 4. Lämna aldrig barnet utan uppsikt. 12. Kontrollera regelbundet 5. Använd alltid bältesystemet. ditt barns beteende när du 6. Kontrolera att alla låsmekanismer springer och stanna om du ser är låsta före användnig.
Página 46
VIGTIGT – BEHOLD DISSE INSKTRUKTIONER TIL FREMTIDIG BRUG. Denne instruksjonen er spesielt laget for bruk av produktet for trekking under løping. Les også manualen som følger med hovedpro- duktet. ADVARSEL oppreist uten hjelp. Hvert barn er unikt, og utvikler seg i eget 1.
Página 47
4. Lad aldrig barnet være bruke hjelmer som oppfyller uden opsyn. de lokale forskriftene. 5. Bruk alltid selesystemet. 12. Observer regelmessig barnets 6. Vær opmærksom på at alle atferd under løpingen, og stopp låsemekanismer er låste før brug. hvis du merker tegn på ubehag. 7.
Página 48
TÄRKEÄÄ – SÄILYTÄ TÄMÄ OHJE MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN. Nämä ohjeet ovat erityisesti suunniteltu tuotteen käyttöön työnnettävänä juoksun aikana. Lue myös käyttöopas, joka toimitetaan päätuotteen mukana. VAROITUS! on vähintään 9 kuukauden ikäinen ja pystyy istumaan 1. Lue ja ymmärrä ylävartalo pystyasennossa. tämä...
Página 49
e) Käytä hinaukseen Ole aina valmis jarruttamaan! minkään (moottoroidun) 9. Juokse ainoastaan pehmeällä ajoneuvon takana; alustalla ja vältä rinnemaastoa. f) Säilytä mitään säilytykseen Älä työnnä rattaita esteiden varattujen alueiden ja kuoppien päältä. Hidasta ulkopuolella. nopeutta käännöksissä. 4. Älä koskaan jätä lasta 10.
Página 50
varovainen, kun pysähdyt, ohitat esteitä tai ajat alamäkeen. 15. Kun tuotetta käytetään peräkärrynä, verkkosuojus on suljettava, jotta estetään roskien sisäänpääsy.
Página 51
VIGTIGT – BEHOLD DISSE INSKTRUKTIONER TIL FREMTIDIG BRUG. Denne anvisning gælder specifikt, hvis produktet bruges til trækløb. Læs også den manual, som følger med hovedproduktet. ADVARSEL hjælp. Alle børn er unikke og udvikler sig ikke lige hurtigt. 1. Læs og forstå denne Hvis du er usikker på, om dit brugermanual og barn er parat, så...
Página 52
6. Sørg altid for at alle bære en cykelhjelm, som låsemekanismer er i overholder lokale regler. korrekt position før 12. Hold regelmæssigt øje med dit produktet tages i brug. barns reaktion, når der løbes, 7. Sørg altid for, at der er og stop, hvis du bemærker, tilstrækkeligt luft i dækkene.
Página 53
TÄHTIS – HOIDKE KASUTUSJUHEND ALLES. Juhend käsitleb toote kasutamist jooksukäruna. Lugege läbi ka põhitootega kaasasolev kasutusjuhend. HOIATUS 1. Enne toote kasutamist lugege valmis, pidage enne jooksmist läbi selle kasutusjuhend nõu oma lastearstiga. ja ohutushoiatused. Tootja 3. Jooksukäru konfiguratsioon on juhiste eiramine võib mõeldud lastega sörkimiseks põhjustada reisija/kasutaja valgel ajal, kõnniteedel...
Página 54
kõik lukustus mehhanismid 12. Jälgige jooksmise ajal pidevalt oleksid korrektselt lukustunud. oma lapse käitumist ja lõpetage, 7. Veenduge alati, et rehvid oleksid kui märkate ebamugavusi. piisavalt täis pumbatud. Ärge 13. Ärge jätke seda jalutuskäru kunagi kasutage seda toodet kui mitte kunagi seisma kaldele. rehvirõhk on liiga madal, kuna 14.
Página 55
SVARĪGI – SAGLABĀJIET ŠO LIETOŠANAS INSTRUKCIJU ARĪ IZMANTOŠANAI NĀKOTNĒ. Šī instrukcija ir īpaši paredzēta produkta izmantošanai vilkšanai-skriešanai “pull-running” režīmā. Lūdzu, izlasiet arī galvenā produkta komplektācijā iekļauto rokasgrāmatu. BRĪDINĀJUMS bez atbalsta. Katrs bērns ir unikāls un attīstās atšķirīgi. 1. Pirms šā produkta lietošanas, Ja neesat pārliecināti, vai jūsu izlasiet un izprotiet bērnam šie ratiņi ir piemēroti,...
Página 56
tam paredzētajām vietām. pāri šķēršļiem vai bedrēm 4. Neatstājiet savu bērnu un samaziniet ātrumu, nepieskatītu. veicot pagriezienus. 5. Vienmēr izmantojiet 10. Šis produkts nav drošības jostas. piemērots slidošanai. 6. Pirms lietošanas pārliecinieties, 11. Pasažierim(-iem) vienmēr ka visi mehānismi ir jāvalkā ķivere, kas atbilst nofiksēti pilnībā.
Página 57
vai dodoties lejup no kalna. 15. Ja šo produktu izmanto kā piekabi, aizsargpārklājs ir jāaizver, lai novērstu dažādu netīrumu iekļūšanu.
Página 58
SVARBU – PALIKITE NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS ATEIČIAI. Ši instrukcija skirta gaminiui, kuris traukiamas bėgant. Taip pat perskaitykite pagrindinio gaminio naudojimo instrukciją. ĮSPĖJIMAS skirtingu greičiu. Jei nežinote, ar jūsų vaikas pasiruošęs, 1. Prieš naudodami šį gaminį prašome prieš bėgiojant perskaitykite instrukciją pasitarti su pediatru. ir saugumo įspėjimus.
Página 59
5. Visada naudokite saugos diržus. 11. Priekabos keleivis (-iai) turi 6. Prieš naudojimą įsitikinkite, kad dėvėti vietinius reikalavimus visi užsegimo mechanizmai atitinkantį šalmą (-us). veikia tinkamai. 12. Bėgdami nuolat stebėkite 7. Visada patikrinkite, ar vaiko elgesį ir sustokite, jei pakankamai pripūstos padangos. pastebėjote, kad jis neramus.
Página 60
ВАЖНО – СОХРАНИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. Данная инструкция специально разработана для изделия, которое тянут за собой. Ознакомьтесь также с руководством по эксплуатации основного изделия. ВНИМАНИЕ способны сидеть прямо без посторонней помощи. 1. Внимательно прочитайте b) Бегайте только с ребенком, данное...
Página 61
скорость; изделие со спущенными b) Перевозить животных шинами, поскольку это вместе с людьми; может привести к потере c) Использовать изделие на контроля. Рекомендованное неровной пересеченной внутреннее давление в шине местности; выбито на каждой шине. d) Превышать максимально 8. Вы включаете ребенка допустимый...
Página 62
шлем, соответствующий допустить попадания местным правилам. посторонних предметов. 12. Регулярно проверяйте поведение ребенка во время бега и останавливайтесь, если заметите какой- либо дискомфорт. 13. Запрещается парковать коляску на наклонной поверхности. 14. Когда коляска тянется сзади, учитывайте воздействие от ее использования (например, разницу...
ЗБЕРІГАЙТЕ ДАНІ ІНСТРУКЦІЇ ПРИ СОБІ З МЕТОЮ ПРАВИЛЬНОГО КОРИСТУВАННЯ. Ця інструкція передбачає використання виробу для бігу з причепом. Будь ласка, ознайомтеся також з посібником до основного виробу. УВАГА b) Під час пробіжки дозволяється катати дитину 1. Перед використанням у візку віком від 9 місяців, цього...
Página 64
умовах бездоріжжя; Рекомендоване значення d) Перевищувати внутрішнього тиску повітря обмеження ваги; нанесено на кожну шину. e) Використовувати для 8. Ви берете із собою дитину перевезення позаду будь- для своїх повсякденних якого (моторизованого) занять спортом, тому транспорту; будьте вкрай обережні й f) Тримати...
Página 65
пробіжки й зупиняйтеся, якщо дитина відчуває дискомфорт. 13. За жодних обставин не розміщуйте цей візок у місці з нахилом. 14. Коли тягнете цей виріб за собою, пам’ятайте про фактори, що можуть мати негативний вплив (наприклад, різниця вашої ширини й ширини виробу, гальмівна відстань...
Página 66
BU AÇIKLAMALARI SAKLAYINIZ Bu talimat, ürünün çekmeli koşu sırasında kullanılması için özel olarak tasarlanmıştır. Lütfen ana ürünle birlikte verilen kılavuzu da okuyun. DIKKAT büyür. Çocuğunuzun hazır olduğundan emin değilseniz 1. Bu ürünü kullanmadan önce koşulara başlamadan önce bu kullanıcı el kitabını ve çocuk doktorunuza danışın.
Página 67
5. Emniyet kemerini mutlaka kullanın. için uygun değildir. 6. Kullanmadan önce kilit 11. Yolcular her zaman yerel sistemlerinin çalışıyor düzenlemelere uygun olduğundan emin olun. bir kask takmalıdır. 7. Lastiklerde yeterli hava 12. Koşma sırasında çocuğunuzun bulunduğundan her zaman emin davranışlarını her zaman olun.
Página 68
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ – ΚΡΑΤΉΣΤΕ ΑΥΤΈΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΉ ΧΡΉΣΗ. Αυτή η οδηγ α έχει σχεδιαστε ειδικά για τη χρήση του προϊόντος για ρυμούλκηση. Διαβάστε επ σης το εγχειρ διο που διατ θεται με το κύριο προϊόν. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ όρθια χωρ ς βοήθεια. b) Χρησιμοποιε...
Página 69
υπερβολική ταχύτητα, ελαστικών, καθώς μπορε να b) μην μεταφέρετε ζώα προκληθε απώλεια ελέγχου. μαζ με ανθρώπους, Τα στοιχε α για τη συνιστώμενη c) μην το χρησιμοποιε τε σε π εση φουσκώματος τραχύ ανώμαλο έδαφος, αναγράφονται σε κάθε ελαστικό. d) μην υπερβα νετε τα 8.
Página 70
12. Παρακολουθε τε το παιδ πρέπει να ε ναι κλειστό σας κατά την κ νηση του για να αποτρέπεται η καροτσιού και σταματήστε, ε σοδος σκουπιδιών. αν παρατηρήσετε οποιαδήποτε ενόχληση. 13. Σε καμ α περ πτωση μην σταθμεύετε το καρότσι σε...
Página 71
IMPORTANT – PĂSTRAȚI INSTRUCȚIUNILE PENTRU REFERINȚE VIITOARE Această instrucțiune este special concepută pentru utilizarea produsului pentru alergare și tragere. Vă rugăm să citiți, de asemenea, manualul inclus cu produsul principal. ATENȚIE: picioare fără ajutor. Fiecare copil este unic și se dezvoltă 1.
Página 72
f) Stocați obiecte în afara netede și evitați terenurile zonelor dedicate. înclinate. Nu treceți cu căruciorul 4. Nu lăsați copilul nesupravegheat. peste obstacole sau gropi 5. Folosiți întotdeauna și încetiniți când virați. centura de siguranță. 10. Acest produs nu este 6.
Página 73
sau atunci când mergeți la vale. 15. Atunci când acest produs este utilizat ca remorcă, acoperitoarea de plasă trebuie închisă pentru a preveni pătrunderea criblurilor.
Página 74
VAŽNO – SAČUVAJTE OVO UPUTSTVO ZA UBUDUĆE. Ово упутство је конкретно намењено за употребу производа за трчање уз вучу. Прочитајте и упутство за употребу приложено уз главни производ. UPOZORENJE 9 meseci i koja mogu da sede uspravno bez pomoći. 1. Пре употребе овог Svako dete je jedinstveno i производа...
Página 75
e) Користити за вучу иза било površinama i izbegavajte ког (моторизованог) возила; nizbrdice. Kolica ne gurajte f) Остављати било шта preko prepreka ili rupa, a изван предвиђених зона. prilikom skretanja usporite. 4. Nikada ne ostavljajte 10. Ovaj proizvod nije dete bez nadzora. pogodan za klizanje.
Página 76
код спуштања низ брдо. 15. Када се овај производ користи као приколица, мрежни покривач би требало затворити и тиме спречити продирање прљавштине.
Página 77
.هام جد ا ً - الرجاء اإلحتفاظ بهذه التعليمات للرجوع لها مستقبال .تم تصميم هذه التعليمات خصي ص ً ا الستخدام المنتج لسحب مقطورة أثناء الجري. ي ُرجى أي ض ً ا ق ر اءة الدليل المرفق مع المنتج الرئيسي تحذير...
Página 78
تأكد دائ م ً ا أن اإلطا ر ات منفوخة بدرجة وعرض المنتج ومسافة التوقف والقدرة على كافية. ال تستخدم هذا المنتج أب د ًا في إذا المناورة). التزم بالحذر الشديد أثناء التوقف كان ضغط اإلطا ر ات منخف ض ً ا، حيث قد .أو...
Página 79
.مهم - اين دستور العمل را برای مراجعات آت ی حفظ کنيد .اين دستو ر العمل به ويژه ب ر ای استفاده از محصول جهت دوی کششی ط ر احی شده است. لطفا ر اهنمای هم ر اه محصول اصلی ر ا نيز بخوانيد اخطار...
Página 80
فشار باد توصيه شده ر ا به صورت حک موانع و موقع رفتن در س ر اشيبی، به دقت .شده روی هر چرخ بيابيد .م ر اقبت کنيد می خواهيد کودکی ر ا در ورزش کردن وقتی از اين محصول به عنوان يک پشت روزمره...
Página 87
중요 - 나중에 참조할 수 있도록 이 사용설명서를 잘 보관해주십시오. 이 지침은 풀러닝에 제품을 사용하는 데 특별히 고안되었습니다. 주요 제품에 포함된 설명서 또한 읽어주십시오. 경고 3. 풀러닝 구성은 해가 떠 있는 동안에 보도 및 평탄한 길에 1. 이 제품을 사용하기 전에 사용자 설 서...
Página 88
기 압력을 확인할 수 있습니다. 리막을 갈 때 각별히 주의하십시오. 8. 여러분은 아이와 함께 움직이 15. 이 제품을 트레일러로 사용할 게 됩니다. 예방 조치를 취하 때는 쓰레기가 들어오지 않도 고 주변을 파악하십시오. 항 록 메시 커버를 닫아야 합니다. 상 제동할 준비를 하십시오! 9.
Página 89
PENTING – SIMPAN ARAHAN PENGGUNAAN UNTUK RUJUKAN AKAN DATANG Arahan ini direka khas untuk penggunaan produk untuk melakukan larian tarik. Baca juga manual yang disertakan dengan produk utama. AMARAN kanak-kanak yang berusia sekurang-kurangnya 9 bulan 1. Baca dan fahami manual dan dapat duduk tegak tanpa dan amaran keselamatan bantuan.
Página 90
d) Melebihi had berat maksimum; ke dalam rutin sukan anda. e) Gunakan untuk menunda Ambil langkah berjaga-jaga di belakang sebarang dan kenali persekitaran anda. kenderaan (bermotor); Sentiasa bersedia untuk brek! f) Simpan di luar 9. Berlari di permukaan licin kawasan khusus. sahaja dan elakkan permukaan 4.
Página 91
sebarang faktor yang boleh memberi kesan negatif (cth. perbezaan antara lebar anda dan lebar produk, jarak berhenti dan kebolehgerakan) Berhati-hati semasa berhenti, melepasi rintangan, atau ketika menuruni bukit. 15. Apabila produk ini digunakan sebagai treler, penutup jaring harus ditutup untuk mengelakkan serpihan masuk.
Página 92
INSTRUCTIONS ANLEITUNG tutorial video MANUEL Videoanleitung tutoriel vidéo INSTRUCCIONES video tutorial...