Produktübersicht
1. Lötkolbenspitze
2. Heizelement
3. Griff
4. Feststellschraube
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die technischen Daten von
Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern.
Sicherheitshinweise für elektrische Lötkolben
WARNUNG! Lassen Sie den Lötkolben während der Benutzung niemals vertikal hängen. Dies führt zum
Aufsteigen von Hitze, und der Griff wird extrem heiß und könnte in Extremfällen sogar schmelzen. Ein
Aufhängen des Lötkolbens kann außerdem das Netzkabel beschädigen.
WARNUNG! Verwenden Sie nur Lötkolbenablagen, die für die Leistung dieses Lötkolbens geeignet sind.
Verwenden Sie keine Hochleistungslötkolben mit kleinen leichten Lötständern.
WICHTIG: Seien Sie bei der Verwendung von Lötkolben stets vorsichtig. Verwenden Sie es sofort, wenn die
Betriebstemperatur erreicht ist, und schalten Sie das Gerät nach der Verwendung sofort aus.
• Lötwerkzeuge werden während des Gebrauchs sehr heiß. Berühren Sie außer dem Griff während des
Gebrauchs keine Geräteteile. Lassen Sie einen eingeschalteten Lötkolben NIEMALS unbeaufsichtigt (es
besteht das Risiko, dass der Griff zu heiß wird um ihn zu berühren, wenn das Gerät eingeschaltet ist
und für längere Zeit nicht verwendet wird).
• Das Gerät vor der Handhabung oder dem Austausch von Zubehörteilen immer abschalten und völlig
abkühlen lassen.
• Bei Benutzungspausen das eingeschaltete Gerät mit der Spitze nach oben weisend ablegen. Dies
reduziert die Wärmemenge, die auf den Griff übertragen wird.
• Wärme kann in versteckte Bereiche oder an Materialien nahe dem Arbeitsbereich geleitet werden. Sorgen
Sie dafür, dass sich keine entzündbaren Materialien in der Nähe des Arbeitsbereichs befinden.
• Restwärme kann zum Entzünden von Abfallstoffen führen. Das gilt auch dann, wenn das Gerät bereits
von der Stromzufuhr getrennt wurde.
Características
del producto
1. Punta de soldar
2. Elemento calentador
3. Mango
4. Tornillo prisionero
Como parte de nuestro desarrollo continuo de productos, las características técnicas de los productos
Silverline pueden modificarse sin previo aviso.
Instrucciones de seguridad para soldadores eléctricos
ADVERTENCIA: Nunca coloque el soldador en posición vertical cuando vaya a soldar, el mango se
calentaría demasiado y podría llegar a fundirse. Utilizar el soldador hacia abajo también puede dañar la
montura del cable de alimentación.
ADVERTENCIA: Utilice únicamente soportes para soldadores capaces de soportar el peso del soldador.
Nunca utilice soldadores pesados en soportes ligeros.
IMPORTANTE: Utilice el soldador con precaución. Deje siempre que alcance la temperatura máxima
antes de comenzar a trabajar y desenchúfelo después de cada uso.
• Ciertas partes de estas herramientas alcanzarán una temperatura muy elevada durante su uso. No
toque ninguna pieza de la herramienta, excepto la empuñadura, mientras la utiliza. NUNCA deje
el soldador desatendido ni lo use durante largos periodos de tiempo, el mango podría calentarse
excesivamente.
• Apague siempre la herramienta y déjela enfriar por completo antes de manipularla, o cambiar los
accesorios.
• Mantenga la punta del soldador en posición horizontal para que el mango no se caliente demasiado.
• El calor puede alcanzar zonas ocultas, o bien materiales cercanos a la zona de trabajo. Asegúrese de
que no existen materiales inflamables alrededor de la zona de trabajo.
• El calor residual puede provocar la ignición de materiales de desecho, incluso después de que la
herramienta se haya desconectado.
Familiarizzazione
del prodotto
1. Punta di saldatura
2. Bobina
3. Maniglia
4. Vite di arresto
Silverline è costantemente impegnata nello sviluppo dei suoi prodotti e pertanto le caratteristiche tecniche
dell'utensile potrebbero variare senza preavviso.
Sicurezza relativa alla saldatura
ATTENZIONE: Non appendere il saldatore verticalmente durante l'uso. Questo causerà il calore a salire,
che potrebbe rendere il manico troppo caldo al tatto e in circostanze estreme ammorbidire o fondere la
maniglia. Permettendo al ferro di appendere verso il basso potrebbe anche mettere sforzo supplementare
per il montaggio del cavo di alimentazione.
ATTENZIONE: Utilizzare solo supporti per saldatori adatti alla potenza del vostro saldatore. Non usare i
ferri ad alto wattaggio con la leggeri piccoli supporti.
IMPORTANTE: Utilizzare saldatori in modo sicuro. Utilizzare prontamente quando il saldatore ha raggiunto
la temperatura desiderata e spegnere immediatamente dopo l'uso.
• Saldatori diventano estremamente caldi durante l'uso. Non toccare alcuna parte dell'utensile diversa
dalla maniglia. NON lasciare un saldatore incustodito. (C'è il rischio che la maniglia diventa troppo
caldo al tatto se alimentato, ma non viene utilizzato per un lungo periodo).
• Spegnere e lasciare che lo strumento si raffreddi completamente prima di tentare di modificare
eventuali fissaggi
• Mantenendo la punta del saldatore alzato quando caldo tra gli usi possono aiutare a ridurre il
trasferimento di calore al manico
• Il calore può essere condotto ad aree nascoste o materiali vicino alla zona di lavoro. Assicurarsi che
non ci siano materiali infiammabili nelle vicinanze dell'area di lavoro
Productbeschrijving
1. Uiteinde soldeerbout
2. Verhittingselement
3. Handvat
4. Borgschroef
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de specificaties van Silverline producten
zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Veiligheid elektrische soldeerbouten
WAARSCHUWING: Hang de soldeerbout tijdens het gebruik niet verticaal. De warmte stijgt waardoor
het handvat erg warm wordt en mogelijk smelt. Het hangen van de bout zorgt tevens voor een spanning
op het stroomsnoer
WAARSCHUWING: Maak enkel gebruik van een soldeerboutstandaard, passend bij het wattage. Gebruik
geen lichtere standaards voor soldeerbouten met een hoger wattage
BELANGRIJK: Gebruik soldeerbouten op een veilige manier. Start het gebruik wanneer de bout volledig is
opgewarmd en schakel de bout na gebruik onmiddellijk uit
• Delen van de soldeerbout worden tijdens gebruik zeer heet. Raak tijdens het gebruik geen enkel
deel van het gereedschap anders dan het handvat aan. Laat een hete soldeerbout nooit onbeheerd
achter. Het handvat wordt mogelijk te heet wanneer de bout voor langere tijd is ingeschakeld maar
niet wordt gebruikt
• Schakel de soldeerbout uit en laat het afkoelen voordat u het hanteert, of probeert accessoires te
bevestigen
• Houd de soldeerbout tijdens gebruik omhoog om de overgang van de hitte naar het handvat te
minimaliseren
• De hitte kan naar verborgen zones of materialen dicht in de buurt van de werkomgeving worden
geleid. Zorg ervoor dat er geen ontbrandbare materialen in de buurt van de werkomgeving aanwezig
zijn
• Restwarmte kan het afvalmateriaal doen ontbranden zelfs nadat de stekker van het gereedschap uit
het contact is verwijderd
Technische Daten
• Diese Geräte dürfen nie nahe Kraftstofftanks oder Gasflaschen verwendet werden.
• Beim Löten bestimmter Materialien können toxische Dämpfe entstehen. Immer für ausreichende
Spannung: ......................230 V~ 50 Hz
Belüftung sorgen. Nicht in engen Räumlichkeiten verwenden.
Leistung: ..................................... 15 W
• Einige Lötmetalle können einen hohen Bleigehalt aufweisen. Da geschmolzenes Blei giftige Dämpfe
Schutzklasse: .............................
abgibt, muss immer ein entsprechender Atemschutz von hoher Qualität getragen werden.
• Bleidämpfe sind besonders für Kinder, Schwangere oder Menschen mit hohem Blutdruck schädlich.
Gefährdete Personen sollten nicht in die Nähe des Arbeitsbereichs gelassen werden; auch dann nicht,
wenn sie einen geeigneten Atemschutz tragen.
• Einfache Lötkolben verfügen über keine, bzw. begrenzte thermische Regulierung. Verwenden Sie zur
Arbeit an empfindlichen elektronischen Schaltkreisen einen Lötkolben mit Temperaturregulierung, um
Schäden vorzubeugen und die Arbeit bei niedrigeren, sichereren Temperaturen zu ermöglichen.
• Abfallstoffe stets verantwortungsvoll entsorgen.
Bedienungsanleitung
• Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten, dass die Lötspitze (1) sicher angebracht ist. Die Lötspitze
muss in das Heizelement (2) eingeschoben und durch Anziehen der Feststellschraube (4) fixiert werden
• Achten Sie darauf, dass das Heizelement oder die Lötspitze nicht auf einer Oberfläche zu liegen
kommen, die durch Wärme beschädigt werden kann
• Schließen Sie zum Löten den Netzstecker an das Stromnetz an und warten Sie, bis das Gerät seine
Betriebstemperatur erreicht hat
• Halten Sie die Lötspitze (1) an den Leiter bzw. das zu lötende Bauteil. Benetzen Sie nach dem
Erwärmen die Fügestelle mit Lot und ziehen Sie den Lötkolben ab
Instandhaltung
Lötspitzenwechsel
WARNHINWEIS: Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz und lassen Sie es vollständig abkühlen,
bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Geräteteile austauschen
• Lockern Sie die Feststellschraube (4) und ziehen Sie die Lötspitze (1) heraus
• Führen Sie die Ersatzspitze in das Heizelement (2) ein und ziehen Sie die Feststellschraube (4)
wieder an
Características técnicas
• Nunca utilice esta herramienta cerca de un depósito de combustible o bombonas de gas.
• La soldadura en ciertos materiales puede dar lugar a la emisión de vapores tóxicos. Emplee siempre
Tensión: ..........................230 V~ 50 Hz
una ventilación adecuada. No trabaje en espacios cerrados.
Potencia: ..................................... 15 W
• Algunos tipos de materiales pueden incluir una alta proporción de plomo. El plomo fundido emite
Clase de protección: ...................
vapores tóxicos, utilice siempre un sistema apropiado de protección respiratoria.
• Los vapores de plomo son especialmente tóxicos para los niños, las mujeres embarazadas y las
personas con alta presión sanguínea. Las personas con alto riesgo no deben estar cerca de la zona de
trabajo, ni siquiera con protección respiratoria adecuada.
• Los soldadores eléctricos convencionales no disponen de regulación térmica. Para mayor seguridad,
cuando realice soldaduras en placas y circuitos eléctricos deberá utilizar un soldador con regulación
térmica
• Deseche siempre los residuos de forma responsable.
Instrucciones de Funcionamiento
• Antes de encender el aparato compruebe que la punta de soldar (1) esté fijamente montada. La punta del
hierro debe introducirse en el elemento calentador (2) y fijarse con el tornillo de bloqueo (4).
• No permita que el elemento calentador o la punta de soldar se apoyen en una superficie que se pueda
dañar por el calor.
• Para encender el soldador, conéctelo a la toma eléctrica, y deje que alcance la temperatura de
funcionamiento.
• Mantenga la punta del soldador (1) contra el alambre o pieza a soldar. Cuando esté caliente, añada
estaño a la junta y después retire el soldador.
Mantenimiento
Sustitución de la punta
ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la alimentación y déjela enfriar completamente
antes ajustar o sustituir cualquier pieza.
• Afloje el tornillo de bloqueo (4) y retire la punta de soldar (1).
• Introduzca la punta de repuesto en el elemento calentador (2) y apriete el tornillo de bloqueo (4).
Caratteristiche tecniche
• Il calore residuo può causare materiale di scarto di accendersi, anche dopo che lo strumento è stato
scollegato dalla rete elettrica
Tensione: .......................230 V~ 50 Hz
• Non usare mai questi strumenti nei pressi di qualsiasi tipo di serbatoio o bombola del gas
Potenza: ...................................... 15 W
• Saldatura con materiali determinati può provocare fumi tossici. Consentire sempre una ventilazione
Classe di Protezione: ...................
adeguata. Non utilizzare in spazi ristretti
• Alcuni tipi di saldatura possono contenere alte percentuali di piombo. Piombo fuso emette fumi tossici:
indossare sempre protezione delle vie respiratorie adeguata di buona qualità
• Fumi di piombo sono particolarmente tossici per i bambini, le donne incinte e le persone con pressione
alta. Le persone ad alto rischio non dovrebbe essere consentito, vicino alla zona di lavoro
• Ferri di base di saldatura hanno una regolazione termica limitata o non esistente. Durante la saldatura
di componenti elettronici sensibili, utilizzare un saldatore a temperatura controllata per evitare danni e
fornire una temperatura inferiore più sicura e più regolata
• Smaltire i materiali di scarto in modo responsabile
Istruzioni d'Uso
• Controllare che la punta (1) sia saldamente fissata prima di accendere il dispositivo. La punta dovrà
essere spinta fino in fondo nella bobina (2) e fissata stringendo la vite di arresto (4)
• Non appoggiare la bobina o la punta su qualsiasi superficie che potrebbe essere
danneggiata dal calore
• Per usare l'utensile collegare la presa alla rete elettrica e lasciare che l'utensile raggiunga
la temperatura di funzionamento
• Tenere la punta (1) sul cavo o sul componente da saldare. Quando sarà calda, aggiungere
• metallo d'apporto alla giunzione, e quindi staccare lo stilo saldatore
Manutenzione
Sostituzione delle punte
:
AVVERTENZA
scollegare sempre il dispositivo dalla rete elettrica e lasciare che si raffreddi
completamente prima di maneggiarlo o di cercare di cambiare una punta o altro pezzo
• Allentare la vite di arresto (4) e staccare la punta (1)
• Spingere la nuova punta sulla bobina (2) e stringere la vite di arresto (4)
Specificatie
• Gebruik het gereedschap nooit dichtbij brandstoftanks of gasflessen
• Het solderen met bepaalde materialen kan resulteren in de verspreiding van giftige gassen. Zorg altijd
Spanning: .......................230 V~ 50 Hz
voor voldoende ventilatie en gebruik soldeerbouten niet in afgesloten ruimten
Vermogen: ................................... 15 W
• Sommige soorten soldeer kunnen hoge loodgehalten bevatten. Het smelten van lood produceert giftige
Bescheemingsklasse: ................
gassen, waardoor het dragen van de geschikte ademhalingsbescherming verplicht is
• Looddampen zijn vooral giftig voor kinderen, zwangere vrouwen of personen met een hoge bloeddruk.
Personen met een hoog risico moeten op afstand van de werkruimte blijven
• Basische bouten hebben vaak een gelimiteerde of geen thermische regulatie. Bij het solderen van
gevoelige, elektronische componenten gebruikt u een temperatuurgeregelde bout om beschadiging te
voorkomen en voor het verkrijgen van een veiligere en lagere temperatuur
• Het afvalmateriaal hoort milieuverantwoord afgevoerd te worden
Bedieningsinstructies
• Controleer of de soldeerpunt (1) van de soldeerbout goed vast zit alvorens de soldeerbout aan te zetten.
De soldeerpunt moet in het verhittingselement (2) geplaatst worden en met de borgschroef (4) worden
vastgezet
• Laat het verhittingselement en het uiteinde van de soldeerbout niet op oppervlakken die door hitte
beschadigd kunnen worden rusten
• Om het apparaat aan te zetten, steekt u de stekker in het stopcontact en wacht u tot het apparaat op
werktemperatuur is
• Houdt het uiteinde (1) van de soldeerbout tegen de te solderen draad of tegen het component aan. Breng
het soldeersel, als het eenmaal heet is, aan de voeg toe en neem de soldeerbout weg
Onderhoud
Het vervangen van de soldeerpunt
WAARSCHUWING: Altijd de stekker uit het stopcontact verwijderen en het apparaat volledig laten afkoelen
alvorens te proberen een onderdeel te verstellen of te vervangen
• Draai de borgschroef (4) een stukje los en trek de soldeerpunt (1) uit de eenheid
• Plaats de vervangende soldeerpunt in het verhittingselement (2) en draai de borgschroef (4) weer vast
Reinigen
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
• Entfernen Sie stets Staub und andere Partikel und achten Sie darauf, dass sich keine Rückstände am
Gerät ansammeln.
Entsorgung
• Elektrowerkzeuge oder andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den
Hausmüll entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde über die ordnungsgemäße Entsorgung von
Elektrowerkzeugen beraten.
CE-Konformitätserklärung
Benannte Stelle: CTS (Ningbo) Testing Service
Technology.
Name des Unterzeichners: Mr. Darrell Morris
Techn. Unterlagen bei: Silverline Tools
Bevollmächtigt durch: Silverline Tools
Datum: 25.06.2014
Erklärt hiermit, dass das Produkt:
Unterzeichnet von:
Ident.-Nr.: 264572
Produktbezeichnung: Lötkolben, 15 W
Mit den folgenden Richtlinien und
Normen übereinstimmt:
Darrell Morris
• Elektromagnetische
Geschäftsführender Direktor
Verträglichkeitsrichtlinie 2004/108/EG
Name und Anschrift des Herstellers oder
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EG
seines niedergelassenen Bevollmächtigten:
• Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
Powerbox International Limited,
• EN60335-1:2012
Handelsregisternummer 06897059. Eingetragene
• EN60335-2-45:2002+A1:2008+A2:2012
Anschrift: Central House, Church Street, Yeovil,
• EN61000-6-3: 2007+A1:2011
Somerset BA20 1HH, Großbritannien
• EN61000-3-2:2006+A2:2009
• EN61000-3-3:2008
• EN61000-6-1:2007
Limpieza
• Desconecte el aparato de la toma eléctrica antes de limpiarlo.
• Mantenga limpia la herramienta. No deje que se acumule la suciedad en ninguna parte de la
herramienta.
Eliminación
• No elimine herramientas eléctricas u otros equipos eléctricos o electrónicos con la basura doméstica.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos si
necesita más información sobre cómo eliminar este tipo de herramientas debidamente.
Declaración de conformidad CE
Organismo notificado: CTS (Ningbo) Testing
Service Technology.
El abajo firmante: Mr Darrell Morris
La documentación técnica se conserva en:
Autorizado por: Silverline Tools
Silverline Tools
Declara que el producto:
Fecha: 25/06/14
Código de identificación: Soldador 15 W
Firma:
Descripción: 264572
Está en conformidad con las directivas:
• Compatibilidad electromagnética 2004/108/EC
• Directiva ROHS 2011/65/CE
Darrell Morris
• Directiva de baja tensión 2006/95/CE
Director General
• EN60335-1:2012
Nombre y dirección del fabricante o
• EN60335-2-45:2002+A1:2008+A2:2012
representante autorizado:
• EN61000-6-3: 2007+A1:2011
Powerbox International Limited, Nº de registro:
• EN61000-3-2:2006+A2:2009
06897059. Dirección legal: Central House,
• EN61000-3-3:2008
Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH,
• EN61000-6-1:2007
Reino Unido.
Pulizia
• Scollegare dalla rete elettrica prima di effettuare operazioni di pulizia.
• Spolverare regolarmente per tenere lontana la polvere. Non lasciare che lo sporco si
accumuli in qualsiasi parte dell'utensile
Smaltimento
• Quando si devono smaltire utensili o componenti elettrici osservare sempre la direttiva
europea RAEE per lo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non
smaltire mai nei normali rifiuti domestici
• Per informazioni sulle modalità di smaltimento corretto delle apparecchiature elettriche
contattare il vostro servizio locale per lo smaltimento dei rifiuti
Dichiarazione di conformità CE
Organismo informato: CTS (Ningbo) Testing
Service Technology.
Il sottoscritto: Sig. Darrell Morris
La documentazione tecnica è mantenuta da:
come autorizzato di: Silverline Tools
Silverline Tools
Dichiara che il prodotto:
Data: 25/06/14
Codice di identificazione: 264572
Firma:
Descrizione: Saldatore 15 W
Si conforma alle seguenti direttive
• Direttiva sulla compatibilità
elettromagnetica 2004/108/CE
Darrell Morris
• Direttiva ROHS 2011/65/CE
Amministratore Delegato
• Direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE
Nome e indirizzo del fabbricante oppure
• EN60335-1:2012
persona autorizzata:
• EN60335-2-45:2002+A1:2008+A2:2012
Powerbox International Limited, N°. Società
• EN61000-6-3: 2007+A1:2011
06897059. Indirizzo registrato:. Central House,
• EN61000-3-2:2006+A2:2009
Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH,
• EN61000-3-3:2008
Regno Unito.
• EN61000-6-1:2007
Schoonmaak
• De stekker uit het stopcontact verwijderen alvorens het apparaat te reinigen
• Altijd stof en deeltjes wegvegen. Nooit vuil laten opbouwen op het werktuig
Verwijdering
• Elektronische apparaten mogen niet met uw huishoudelijk afval worden weggegooid
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van elektrisch
gereedschap
EG-verklaring van
Keuringsinstantie: CTS (Ningbo) Testing
Service Technology.
overeenstemming
De technische documentatie wordt
De ondergetekende: Mr. Darrell Morris
bijgehouden door: Silverline Tools
Gemachtigd door: Silverline Tools
Datum: 25-06-2014
Verklaart dat
Handtekening:
Identificatienummer: 264572
Beschrijving: Soldeer bout, 15 W
Voldoet aan de volgende richtlijnen:
• Elektromagnetische
verenigbaarheid 2004/108/EG
Darrell Morris
• Richtlijn ROHS 2011/65/EG
Algemeen directeur
• Richtlijn laagspanning 2006/95/EG
Naam en adres van fabrikant:
Powerbox International Limited, handelsregister
• EN60335-1:2012
nummer 06897059. Geregistreerd adres:
• EN60335-2-45:2002+A1:2008+A2:2012
Central House, Church Street, Yeovil, Somerset
• EN61000-6-3: 2007+A1:2011
BA20 1HH, Verenigd Koninkrijk
• EN61000-3-2:2006+A2:2009
• EN61000-3-3:2008
• EN61000-6-1:2007
www.silverlinetools.com