TECHNISCHE DATEN MODELL HKN-LONG VV ABNAHMELEISTUNG 1700 W NENNSPANNUNG 220–240 V FREQUENZ 50–60 Hz GRÖßEN 362x502x330 mm ARBEITSSCHUTZBESTIMMUNGEN ACHTUNG! Vor der Erstinbetriebnahme des Brotrösters ist diese Anleitung aufmerksam zu lesen. Die Anleitung muss sich im Betrieb samt anderen Anleitungen und Anweisungen an einem sicheren Ort befinden, der fürs Personal zugänglich ist.
Página 3
BETRIEB DES BROTRÖSTERS ● Den Netzschnurstecker anstecken und den Brotröster einschalten. ● Zum Backen von der richtigen Seite oder beiderseits den Betriebsartenwahlschalter auf nötige Position stellen. ● Herstellung Toastscheiben notwendiger Backenart Fließgeschwindigkeit regeln. ● Es ist nicht erlaubt, das mit Butter bestrichene oder mit der Schicht eines anderen Lebensmittels bedeckte Brot (Knoblauchbrot, Käsebrote u.ä.) zu toasten, weil sich Fett und Butter an die Innenflächen des Brotrösters setzen, Ruß...
● Die beschädigte Netzschnur ist nur von einem Fachtechniker zu ersetzen. ● Es ist nicht zulässig, den Brotröster von Behinderten, Menschen mit sensitiven oder geistigen Behinderungen zu benutzen. ● Es ist verboten, Gehäuse des Brotrösters, Netzschnur oder Stecker in Wasser oder andere Flüssigkeit einzutauchen.
Página 5
TEHNILISED ANDMED MUDEL HKN-LONG VV TARBITAV VÕIMSUS 1700 W NOMINAALNE PINGE 220–240 V SAGEDUS 50–60 Hz MÕÕTMED 362×502×330 mm OHUTUSEESKIRJAD ETTEVAATUST! Palun lugege käesolevat juhendit hoolikalt enne röstri kasutamist. Kasutamise ajal tuleb hoida juhend koos teise juhendite ja juhistega kindlas personalile kättesaadavas kohas alles.
Página 6
● Ühendada toitejuhe elektrivõrku ja lülitada röstri sisse. ● Seadke režiimilüliti vajalikusse asendisse soovitud küljelt või mõlemalt poolt krõbedaks küpsetamiseks. ● Reguleerige konveieri kiirust, et saada soovitud krõbedaid röstsaiu. ● Leiba, mis on kaetud õli või teise toote kihiga (küüslauguleib, võileivad juustuga jne), ei tohi praadida, kuna rasvad ja õli jäävad röstri sisepindadele, moodustavad põlemisjääke ja võivad põhjustada tulekahju.
TECHNICAL DATA MODEL HKN-LONG VV POWER CONSUMPTION 1700 W RATED VOLTAGE 220-240V FREQUENCY 50-60 Hz DIMENSIONS 362x502x330 mm SAFETY RULES Attention! Prior to use the toaster, please read this manual carefully. During operation, the instructions should be kept in safety together with other instructions and manuals and should be accessible for the personnel.
● Plug the power cord into an electrical outlet and turn the toaster on. ● Set the mode selector switch into the desired position to bake from one or both sides. ● Adjust the conveyor speed to get toasts with required level of baking. ●...
Página 9
● Prior to any maintenance operations, turn the toaster off, disconnect it from the mains and cool it. ● Outer surfaces: to keep the surface gloss it is recommended to wipe them daily with a wet napkin. Persistent stains can be removed with a non-abrasive cleanser or special agent for cleaning stainless steel surfaces.
DATOS TÉCNICOS MODELO HKN-LONG VV POTENCIA CONSUMIDA 1700 W TENSIÓN NOMINAL 220–240 V FRECUENCIA 50–60 Hz DIMENSIONES 362x502x330 mm NORMAS DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Por favor lea este manual atentamente antes de usar la tostadora. Durante el proceso de operación, guarde este manual junto con otras instrucciones y manuales en un lugar seguro y accesible al personal.
● Inserte la clavija del cable de alimentación en una toma de corriente y encienda la tostadora. ● Ajuste el cambio de modos a una posición deseada, para tostar desde un lado deseado o desde ambos lados. ● Ajuste la velocidad de la cinta transportadora para obtener unas tostadas deseadas. ●...
● La tostadora no puede ser usada por niños. Si los niños están cerca de la tostadora en funcionamiento, debe observar precauciones especiales y asegurarse de que los niños no jueguen con la misma. ● No se permite sacar pan de la tostadora utilizando herramientas disponibles como cuchillos, etc.
DONNÉES TECHNIQUES MODÈLE HKN-LONG VV PUISSANCE CONSOMMÉE 1700 W TENSION NOMINALE 220–240 V FRÉQUENCE 50–60 Hz DIMENSIONS 362x502x330 mm CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION! Avant l’utilisation du grille-pain il est nécessaire de lire attentivement cette notice. Pendant l’utilisation la notice doit être stockée ensemble avec d’autres notices et manuels d’utilisation dans un endroit sûr non accessible au personnel.
● Insérer la fiche du cordon d’alimentation dans la prise secteur et brancher le grille- pain. ● Mettre le commutateur de mode en position nécessaire pour assurer le grillage d’un côté ou de deux côtés. ● Régler la vitesse du convoyeur pour recevoir des toasts grillés d’une façon nécessaire. ●...
grille-pain fonctionnant, il faut prendre des mesures de sécurité particulières et surveiller que les enfants ne jouent pas avec le grille-pain. ● Il est interdit de retirer des morceaux de pain du grille-pain à l’aide des outils de fortune, par exemple, des couteaux etc. ENTRETIEN DE L’APPAREIL ●...
DATI TECNICI MODELLO HKN-LONG VV POTENZA ASSORBITA 1700 W TENSIONE NOMINALE 220-240 V FREQUENZA 50-60 Hz 362×502×330 mm DIMENSIONI NORME DI SICUREZZA ATTENZIONE! Prima della messa in esercizio del tostapane bisogna leggere con attenzione la presente istruzione. Durante l’esercizio l’istruzione deve essere conservata insieme alle altre istruzioni e guide in un luogo sicuro, accessibile per il personale.
Página 17
● Ficcare la spina del cavo di alimentazione nella presa elettrica e accendere il tostapane. ● Impostare il selettore del regime nella posizione necessaria, per cuocere da un lato o da entrambi i lati. ● Regolare la velocità del nastro trasportatore per ottenere i toast adeguatamente cotti. ●...
Página 18
● E’ vietato immergere il corpo del tostapane, il cavo di alimentazione o la spina in acqua o in un altro liquido. ● Utilizzare il tostapane possono solo persone che hanno ricevuto istruzioni in merito alla prevenzione infortuni. ● E’ vietato utilizzare il tostapane ai bambini. In caso di presenza dei bambini accanto al tostapane in funzione bisogna prendere le misure di sicurezza speciali e impedire ai bambini di giocare con il tostapane.
TEHNISKIE DATI MODELIS HKN-LONG VV JAUDA 1700 W NOMINALAIS SPRIEGUMS 220–240 V FREKVENCE 50–60 Hz IZMĒRI 362x502x330 mm DROŠĪBAS TEHNIKAS NOTEIKUMI UZMANĪBU! Pirms tostera lietošanas ir nepieciešams izlasīt šo instrukciju. Ekspluatācijas gaitā jāglabā instrukciju kopā ar citām instrukcijām drošajā personālam pieejamā vietā. Lai paglābtu cilvēkus no traumēšanas un iekārtas bojāšanas, ir nepieciešams stingri ieverot visus zemāk...
Página 20
● Ielikt barošanas vada dakšiņu elektriskajā kontaktligzdā un ieslēgt tosteru. ● Režīmu pārslēdzēju pagriezt vajadzīgajā stāvoklī pacepšanai vajadzīgajā pusē vai no abām pusēm. ● Noregulēt konveijera ātrumu tostiem ar vajadzīgo pacepšanu. ● Nedrīkst apcept maizi ar uzziesto sviestu jeb ar cita produkta slāni (ķiploku maizi, sviestmaizes ar sieru u.tml.) sakarā...
Página 21
elektriska tīkla, atdzesēt. ● Ārpuses virsmas spīduma saglabāšanai ir nepieciešams noslaucīt ar mitru salveti. Izturīgus plankumus var apstrādāt ar neabrazīvo tīrīšanas līdzekli vai speciālo līdzekli nerūsējoša tērauda tīrīšanai. Grūti piekļaujamās vietas jātīra ar nelielo birsti un neitrālo mazgāšanas līdzekli. Neizmantot abrazīvos materiālus, lai nepielaistu skrāpējumus, kas bojā...
TECHNINIAI DUOMENYS MODELIS HKN-LONG VV GALIA 1700 W NOMINALI ĮTAMPA 220-240 V DAŽNIS 50-60 Hz MATMENYS 362x502x330 mm SAUGIMO TECHNIKOS TAISYKLĖS DĖMESIO! Prieš naudodamiesi skrudintuvu, atidžiai perskaitykite šį vadovą. Eksploatacijos metu vadovas turėtų būti saugomas kartu su kitomis instrukcijomis ir vadovais saugioje personalui prieinamoje vietoje.
Página 23
● Įkišti maitinimo laidą į elektros rozetę ir įjungti skrudintuvą. ● Nustatyti režimų jungiklį reikiamoje padėtyje, norėdami kepti iš norimos pusės arba iš abiejų pusių. ● Nustatyti konvejerio greitį, kad gauti tostus su reikiamu kepimu. ● Negalima kepti duonos, padengtos aliejumi, arba padengtos kito produkto sluoksniu (česnakų...
Página 24
nežaidžia su juo. ● Negalima išimti duonos iš skrudintuvo naudojant parankinis įrankius, pavyzdžiui., peilius ir pan. ĮRANGOS PRIEŽIŪRA ● Prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros darbus, išjunkite skrudintuvą, atjunkite jį nuo maitinimo tinklo ir atvėsinkite. ● Išoriniai paviršiai: norint išlaikyti paviršių blizgesį, rekomenduojama juos kasdien nušluostyti drėgnu servetėliu.
DANE TECHNICZNE MODEL HKN-LONG VV POBÓR MOCY 1700 W NAPIĘCIE ZNAMIONOWE 220 – 240 V CZĘSTOTLIWOŚĆ 50 – 60 Hz 362×502×330 mm WYMIARY ZASADY TECHNIKI BEZPIECZEŃSTWA UWAGA! Przed początkiem eksploatacji tostera należy uważnie przeczytać tę instrukcję. W trakcie eksploatacji instrukcja musi przechowywać się razem z innymi instrukcjami i podręcznikami w pewnym miejscu, dostępnym dla personelu.
Página 26
● Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka elektrycznego i włączyć toster. ● Ustawić przełącznik trybu w wymagane położenie dla obsmażenia bez tłuszczu z odpowiedniej strony lub z obu stron. ● Dostosować prędkość konwejera w celu uzyskania tosty z potrzebnym obsmażeniem bez tłuszczu.
Página 27
bawiły się z nim. ● Nie jest dozwolone dostawać chleb z tostera za pomocą dostępnych narzędzi, na przykład, noży itp. UTRZYMANIE NARZĘDZI ● Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek prac po otrzymaniu należy wyłączyć toster, odłączyć go od sieci elektrycznej i schłodzić. ● Zewnętrzne powierzchnie: dla zachowania połysku powierzchni rekomenduje się...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ МОДЕЛЬ HKN-LONG VV ПОТРЕБЛЯЕМАЯ МОЩНОСТЬ 1700 Вт НОМИНАЛЬНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ 220–240 В ЧАСТОТА 50–60 Гц РАЗМЕРЫ 362x502x330 мм ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! Перед началом эксплуатации тостера необходимо внимательно прочитать данную инструкцию. В процессе эксплуатации инструкция должна храниться вместе с...
Página 29
• Вставить вилку шнура питания в электрическую розетку и включить тостер. • Установить переключатель режимов в необходимое положение, для подпекания с нужной стороны или с обоих сторон. • Отрегулировать скорость конвейера для получения тостов с нужным подпеканием. • Не разрешается обжаривать хлеб, обмазанный маслом или покрытый слоем другого...
• Запрещается погружать корпус тостера, шнур питания или вилку в воду или другую жидкость. • К эксплуатации тостера допускаются только лица, прошедшие инструктаж по технике безопасности. • Запрещается эксплуатация тостера детьми. При нахождении детей около работающего тостера следует соблюдать особые меры предосторожности и следить...