ITALIANO
Guida Rapida
Para Começar
Guía de inicio
Ξεκινώντας
•
Windows è un marchio o un marchio
•
Windows é uma marca comercial ou
registrato di Microsoft Corporation negli
registrada da Microsoft Corporation nos
Stati Uniti e/o in altri paesi.
EUA e/ou em outros países.
•
Windows Vista è un marchio o
•
Windows Vista é uma marca comercial
un marchio registrato di Microsoft
ou registrada da Microsoft Corporation
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri
nos EUA e/ou em outros países.
paesi.
•
Mac, Mac OS, AirPort e Bonjour são
•
Mac, Mac OS, AirPort e Bonjour sono
marcas comerciais da Apple Inc.,
marchi di Apple Inc., registrati negli Stati
registradas nos EUA e em outros países.
Uniti e in altri paesi.
Modello numero: K10385
Número do modelo: K10385
Per effettuare l'impostazione, posizionare la macchina in prossimità del punto di
accesso* e del computer.
(* Richiesto per la rete LAN wireless)
Para configurar, coloque a máquina próxima ao ponto de acesso* e ao computador.
(* Obrigatório para LAN sem fio)
Para llevar a cabo la instalación, coloque el equipo cerca del punto de acceso* y del
ordenador.
(* necesario para LAN inalámbrica)
Για να εκτελέσετε τη ρύθμιση, τοποθετήστε το μηχάνημα κοντά στο σημείο
πρόσβασης* και στον υπολογιστή.
(* Απαιτείται για το ασύρματο LAN)
E le m e n t i
I tens i ncl uí dos
in c l u s i
Controllare gli elementi inclusi.
Verifique os itens incluídos.
Compruebe que se le han suministrado los siguientes elementos.
Ελέγξτε τα στοιχεία που περιλαμβάνονται.
Connessione di rete:
Conexão de rede:
Approntare il cavo Ethernet
Prepare o cabo Ethernet ou
o i dispositivi di rete quali un
dispositivos de rede, como
router o un punto di accesso,
roteador ou um ponto de
in base alle necessità.
acesso se for necessário.
Connessione USB:
USB conexão:
È necessario un cavo USB.
Um cabo USB é necessário.
P r e p a r az i o ne
Preparação
Rimuovere i fogli di protezione e il nastro.
Retire as folhas de proteção e a fita.
Retire las hojas protectoras y la cinta.
Αφαιρέστε τα φύλλα προστασίας και την ταινία.
Il vassoio di uscita della carta si apre automaticamente all'avvio della stampa. Rimuovere eventuali ostacoli davanti alla macchina.
Bandeja de Saída do Papel abre automaticamente quando a impressão é iniciada. Mantenha a frente da máquina livre de
qualquer obstáculo.
La bandeja de salida del papel se abre automáticamente al comenzar la impresión. Mantenga la parte frontal del equipo libre de
obstáculos.
Η θήκη εξόδου χαρτιού ανοίγει αυτόματα καθώς αρχίζει η εκτύπωση. Φροντίστε να μην υπάρχουν εμπόδια στο περιβάλλον
μπροστά από το μηχάνημα.
QT5-5727-V01
XXXXXXXX
PORT DO BRASIL
ESPAÑOL
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
series
Da leggersi preventivamente.
Da conservare per riferimento futuro.
Leia-me primeiro!
Mantenha-me à mão para consulta
futura.
¡Léame en primer lugar!
Consérvelo a mano para utilizarlo
como referencia en el futuro.
Διαβάστε πρώτα το παρόν αρχείο!
Πρέπει να έχετε το αρχείο διαθέσιμο
για μελλοντική αναφορά σε αυτό.
•
Windows es una marca comercial o una
•
Η επωνυμία Windows είναι σήμα
marca comercial registrada de Microsoft
κατατεθέν ή εμπορικό σήμα της Microsoft
Corporation en EE. UU. y/u otros países.
Corporation στις Η.Π.Α. ή/και σε άλλες
•
Windows Vista es una marca comercial
χώρες.
o una marca comercial registrada de
•
Η επωνυμία Windows Vista είναι
Microsoft Corporation en EE. UU. y/u
σήμα κατατεθέν ή εμπορικό σήμα της
otros países.
Microsoft Corporation στις Η.Π.Α. ή/και
•
Mac, Mac OS, AirPort y Bonjour son
σε άλλες χώρες.
marcas comerciales de Apple Inc.,
•
Οι επωνυμίες Mac, Mac OS, AirPort και
registradas en EE. UU. y en otros
Bonjour είναι εμπορικά σήματα της Apple
países.
Inc., κατατεθέντα στις Η.Π.Α. και σε
άλλες χώρες.
Número de modelo: K10385
Κωδικός μοντέλου: K10385
E l e m e n to s
Περιλαμβανόμενα
s um i ni s tr a dos
στοιχεία
Conexión de red:
Σύνδεση δικτύου:
Prepare el cable Ethernet
Προετοιμάστε το καλώδιο
o los dispositivos de red,
Ethernet ή τις συσκευές
como el router o el punto de
δικτύου, όπως ένας
acceso, según convenga.
δρομολογητής ή κάποιο
σημείο πρόσβασης, όπως
Conexión USB:
απαιτείται.
Es necesario un cable USB.
Σύνδεση USB:
Απαιτείται καλώδιο USB.
P r e p a r a ti v os
Πρ οετοι μ ασ ί α
1
© CANON INC. 2012
PRINTED IN XXXXXXXX
1
2
2 2
Aprire il pannello dei comandi. Rimuovere il nastro arancione e il materiale di protezione.
2 2
Abra o Painel de controle. Retire a fita laranja e o material de proteção.
2 2
Abra el panel de control. Retire la cinta naranja y el material de protección.
2 2
Ανοίξτε τον πίνακα λειτουργίας. Αφαιρέστε την πορτοκαλί ταινία και το προστατευτικό υλικό.
3
4
5
6
Pulsante Indietro (Back)
Botão Voltar (Back)
Botón Atrás (Back)
Κουμπί Πίσω (Back)
Per modificare l'impostazione della lingua, toccare il pulsante Indietro
(Back).
Para alterar as configurações de idioma, toque no botão Voltar (Back).
Para cambiar el ajuste de idioma, toque el botón Atrás (Back).
Για να αλλάξετε τη ρύθμιση γλώσσας, αγγίξτε το κουμπί Πίσω (Back).
1 1
Aprire il vassoio di uscita della
carta.
L'estensione del vassoio di uscita si apre
automaticamente.
1 1
Abra a Bandeja de Saída do Papel.
A Extensão da Bandeja de Saída abre
automaticamente.
1 1
Abra la bandeja de salida del
papel.
La extensión de la bandeja de salida se
abre automáticamente.
1 1
Ανοίξτε τη θήκη εξόδου χαρτιού.
Η προέκταση θήκης εξόδου ανοίγει
αυτόματα.
2
3
1
3 3
Chiudere il pannello dei comandi.
3 3
Feche o Painel de controle.
3 3
Cierre el panel de control.
3 3
Κλείστε τον πίνακα λειτουργίας.
4 4
Collegare il cavo di alimentazione.
Non collegare ancora il cavo USB
o Ethernet.
4 4
Conecte o cabo de alimentação.
Não conecte o cabo USB ou Ethernet
ainda.
4 4
Conecte el cable de alimentación.
No conecte aún el cable USB
o Ethernet.
4 4
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας.
Μην συνδέετε ακόμα το καλώδιο USB
ή Ethernet.
5 5
Toccare il pulsante ON.
5 5
Toque no botão ATIVADO (ON).
5 5
Toque el botón ACTIVADO (ON).
5 5
Αγγίξτε το κουμπί ON.
6 6
Per selezionare una lingua,
trascinare* il touchscreen in
verticale e sfiorare** la lingua.
* Trascinare significa toccare e fare
scorrere la schermata.
** Sfiorare significa toccare leggermente
la schermata.
6 6
Para selecionar um idioma,
arraste* a Tela sensível ao toque
verticalmente e toque** no idioma.
* Arrastar significa tocar e deslizar pela
tela.
** Tocar significa tocar levemente a tela.
6 6
Para seleccionar un idioma,
arrastre* la pantalla táctil
verticalmente y puntee** en el
idioma.
* Arrastrar significa tocar y deslizar la
pantalla.
** Puntear significa tocar ligeramente la
pantalla.
6 6
Για να επιλέξετε κάποια γλώσσα,
μεταφέρετε* το περιεχόμενο της
οθόνης αφής κατακόρυφα και
πατήστε** τη γλώσσα.
* Ως μεταφορά νοείται το άγγιγμα και
η κύλιση της οθόνης.
** Ως πάτημα νοείται το απαλό άγγιγμα
της οθόνης.