Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 7

Enlaces rápidos

FIAP proficontrol Steuerung
FIAP proficontrol Steuerung
D
Hinweise zu dieser Gebrauchsanweisung
Vor der ersten Benutzung lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung und machen sich mit dem Gerät
vertraut. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch.
Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf! Bei Besitzerwechsel geben Sie die
Gebrauchsanweisung weiter. Alle Arbeiten mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden
Anleitung durchgeführt werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Baureihe FIAP proficontrol Steuerung dient zur Steuerung von FIAP Futterautomaten in der
Aquakultur. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses
Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z. B.. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag
etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden!
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen!
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Es können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und unsachgemäßer Behandlung Gefahren
von diesem Gerät für Personen entstehen. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung erlischt die
Haftung unsererseits sowie die allgemeine Betriebserlaubnis.
CE-Herstellererklärung
Im Sinne der EG-Richtlinie EMV-Richtlinie (2004/108/EG) sowie der Niederspannungsrichtlinie
(2006/95/EG) erklären wir die Konformität. Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 61558-2-6
Sicherheitshinweise
Die Firma FIAP hat dieses Gerät nach dem aktuellen Stand der Technik und den bestehenden
Sicherheitsvorschriften gebaut. Trotzdem können von diesem Gerät Gefahren für Personen und
Sachwerte ausgehen, wenn das Gerät unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck
entsprechend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die
mögliche Gefahren nicht erkennen können oder nicht mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut
sind, dieses Gerät nicht benutzen.
Gefahren durch die Kombination von Wasser und Elektrizität.
Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder
unsachgemäßer Handhabung zum Tod oder zu schweren Verletzungen durch Stromschlag führen.
Bevor Sie ins Wasser greifen, immer die Netzstecker aller im Wasser befindlichen Geräte ziehen.
Vorschriftsmäßige elektrische Installationen
Elektrische Installationen an Gartenteichen müssen den internationalen und nationalen
Errichterbestimmungen entsprechen. Beachten Sie insbesondere die DIN VDE 0100 und DIN VDE
0702. Verwenden Sie nur Kabel, die für den Außeneinsatz zugelassen sind und der DIN VDE 0620
genügen. Stellen Sie sicher, dass der Trafo über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem
Bemessungsfehlerstrom von maximal 30 mA gesichert ist. Schließen Sie den Trafo nur an, wenn die
elektrischen Daten der Stromversorgung mit den elektrischen Daten auf dem Typenschild
übereinstimmen. Betreiben Sie den Trafo nur an einer vorschriftsmäßig installierten Steckdose. Bei
Fragen und Problemen wenden Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit an eine Elektrofachkraft.
1
2
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30;
www.fiap.com
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30;
www.fiap.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fiap proficontrol

  • Página 1 EN 61000-3-3, EN 61558-2-6 Sicherheitshinweise Die Firma FIAP hat dieses Gerät nach dem aktuellen Stand der Technik und den bestehenden Sicherheitsvorschriften gebaut. Trotzdem können von diesem Gerät Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn das Gerät unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
  • Página 2 Verbindung zwischen Steuerung und Motor fehlerhaft (Kabelbruch, Steckerproblem). Über die Tasten an der FIAP proficontrol Steuerung kann die Laufzeit in Sekunden (1 - 99), Pausenzeit in Minuten (1 - 99) und die Motordrehzahl in 99 Stufen für jeden Ausgang eingestellt Lagern werden.
  • Página 3 Safety information The company FIAP has built this unit according to the state of the art and the valid safety regulations. Despite the above, hazards for persons and assets can emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accordance with its intended use, or if the safety instructions are ignored.
  • Página 4 Prière de conserver soigneusement cette notice d'emploi ! Lors d'un changement de The FIAP proficontrol Control are connected to the driver control switch for the control of the profits propriétaire, transmettre également cette notice d'emploi. Tous les travaux effectués avec cet appareil realized under FIAP control.
  • Página 5 Le temps d'attente en quelques minutes (1-99) et la vitesse du moteur peut être réglé en 99 étapes Recycler l'appareil conformément aux réglementations nationales légales en vigueur. Adressez-vous à pour chaque sortie. Le contrôle total lucratif FIAP de contrôle peut se faire via un bouton distinct sur ou votre distributeur spécialisé.
  • Página 6: Inbedrijfstelling

    Gebruik alleen kabels, die voor het buitengebruik zijn toegelaten en voldoen aan DIN VDE 0620. Zorg De knoppen op de controller kan besturen FIAP ten goede aan de lopende tijd in seconden (1 - 99) ervoor dat de trafo beveiligd is met een aardlekbeveiliging voor een gemeten lekstroom van maximaal Wacht tijd in minuten (1-99) en de snelheid van de motor kan worden ingesteld in 99 stappen voor elke 30 mA.
  • Página 7 LED-kanaal. De 4 LED's onder het display tonen de parameter kan La serie FIAP proficontrol de control de gestión se utiliza para controlar alimentadores FIAP en la worden gewijzigd in het. Door op deze knop drukt, wordt het kanaal parameter geselecteerd.
  • Página 8: Operación

    El canal se mantiene activa mientras se pulsa el botón. El tiempo de mano de alimentación se muestra en segundos. Los alimentadores FIAP posibles son los siguientes: El control de la gestión de la FIAP beneficios puede ser una clave (activo / inactivo) está activada o FIAP Brutfütterer desactivada.
  • Página 9 Vent tid i minutter (1-99), og motoren kan justeres i 99 trinn for hver utgang. Samlet resultat kontroll en riktig montert stikkontakt. For din egen sikkerhet, kontakt en kvalifisert elektriker når du har FIAP kontroll kan være via en egen knapp på eller av. Innstillingene blir beholdt etter en reset (power spørsmål eller får problemer.
  • Página 10 EN 61000-3-3, EN 61558 -2-6 Informações sobre segurança A FIAP empresa construiu esta unidade de acordo com o estado da arte e as normas de segurança válidas. Apesar do exposto acima, os riscos para pessoas e bens pode emanar a partir desta unidade, se for utilizado de forma indevida ou não de acordo com seu uso pretendido, ou se as instruções de...
  • Página 11 Se o dispositivo não está ligado e usado, ele deve ser armazenado seco e geada livre. O tempo de espera em minutos (1-99) ea velocidade do motor pode ser ajustada em 99 passos para cada saída. O total de lucro controle controle FIAP pode ser através de um botão separado ligado ou Disposição desligado.
  • Página 12: Biztonsági Információk

    és a találkozó DIN VDE 0620. Győződjön meg arról, hogy a A gombok a vezérlő képes irányítani FIAP javát futó ideje másodpercben (1 - 99). transzformátor védi névleges zárlati áram max. 30 mA keresztül hibaáram védelmi eszköz. Csak Várakozási idő...
  • Página 13 Működés conservare queste istruzioni in un luogo sicuro! Anche consegnare le istruzioni per l'uso quando si Az előnyök a FIAP adagolók csatlakozik a vezető kontroll kapcsoló a vezérlő a nyereségre alatt FIAP passa la ellenőrzés. A független csatorna kizárták a funkció, és nem lehet kézbesíteni.
  • Página 14: Smaltimento

    Solo le riparazioni effettuate da punti di assistenza autorizzati. I benefici per gli alimentatori FIAP sono collegati allo switch driver di controllo per il controllo dei profitti realizzati sotto il controllo FIAP. I canali estranei sono stati esclusi dalla funzione e non può essere Messa in servito.
  • Página 15: Ce-Erklæring

    Tilslut kun transformeren, når strømforsyningens elektriske data stemmer overens med de elektriske resultat kontrol FIAP kontrol kan ske via en separat knap til eller fra. De indstillinger bevares efter en data på typeskiltet. Anvend kun transformeren i en forskriftsmæssigt installeret stikdåse. Ved reset (slukket) opnås.
  • Página 16: Güvenlik Bilgileri

    Operation talimati teslim yeni sahibine on birim. Bu ünite ile tüm çalışmaları sadece bu talimatlara uygun olarak Fordelene for de FIAP fødere er forbundet til driveren manøvrekontakt for kontrol af fortjeneste under yapılır emin olun. FIAP kontrol. De usammenhængende kanaler, blev udelukket fra funktion og kan ikke blive serveret.
  • Página 17 Aygıt bağlı ve kullanılan değilse, o ve kuru buz saklanmalıdır. Dakika süre (1 - 99) bekleyin ve motor hızı her çıkış için 99 adımda ayarlanabilir. Toplam kar kontrolü FIAP kontrolü açık veya kapalı ayrı bir düğme ile olabilir. Bir reset (güç kapalı) alındıktan sonra ayarları Bertaraf korunur.
  • Página 18 Przeznaczenie instrukcji użytkowania. Nie wprowadzać przeróbek technicznych w urządzeniu. Należy stosować Seria FIAP proficontrol Steuerung służy do sterowania FIAP podajniki w akwakulturze. Użyj innego niż wyłącznie oryginalne części zamienne i akcesoria przeznaczone do tego urządzenia. Wszelkie prace opisane powyżej może spowodować uszkodzenie produktu, wiąże się również z zagrożeniami, takimi naprawcze należy zlecać...
  • Página 19 Aby ustawienia kanału na odpowiedni przycisk kanału jest wciśnięty. Aktywny kanał jest sygnalizowany Série FIAP proficontrol Steuerung slouží k ovládání FIAP krmítka v akvakultuře. Použití jiných než przez migającą diodę kanału. W 4 diody pod wyświetlaczem pokazać parametr może być zmieniany w.
  • Página 20 Operace Používejte pro přístroj jen originální náhradní díly a originální příslušenství. Nechte opravy provádět Úlevy pro FIAP vývodů jsou připojeny k přepínači řidiče kontrolní pro kontrolu zisků pod kontrolou jen autorizovanými místy zákaznického servisu. FIAP. Nepřipojených kanály byly vyřazeny z funkce a nemůže být doručena.
  • Página 21 Время ожидания в течение нескольких минут (1-99) и скорость вращения двигателя можно стандартов DIN VDE 0100 и DIN VDE 0702. Используйте только кабели для применения на регулировать в 99 шагов для каждого выхода. Общая прибыль контроль FIAP управления может открытом воздухе и отвечающие стандарту DIN VDE 0620.
  • Página 22 Instrucţiuni de siguranţă Обнаружение ошибок Firma FIAP a conceput acest dispozitiv conform normelor tehnice şi celor de siguranţă în vigoare. Cu Является ли канал индикатор постоянной и подачи не работает, то связь между контроллером и toate acestea, acest dispozitiv poate fi considerat periculos pentru persoane, în caz de utilizare двигатель...
  • Página 23 Butoanele de pe controller poate controla FIAP beneficia de timpul de execuţie în secunde (1 - 99) Aşteptaţi timp în minute (1-99) şi viteza motorului poate fi ajustată în 99 de paşi pentru fiecare ieşire. Totală a profitului de control de control al FIAP poate fi prin intermediul unui buton separat on sau off. Depozitaţi Setările sunt reţinute după...

Tabla de contenido