Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1/2" Drive
Impact Wrench
• 450 ft./lbs Max Torque
• Maximum operating
pressure 90 PSI
• Variable speed trigger for
precise control
IMPORTANT
Please make certain that person who is
to use this equipment carefully reads and
understands these instructions before
operating.
IMPORTANT
S'assurer que l'utilisateur de l'outil lit
attentivement et comprend ces instructions
avant d'utiliser l'outil.
IMPORTANTE
Por favor asegúrese de que la persona que va
a usar este equipo lea cuidadosamente y
comprenda estas instrucciones antes de
operarlo.
PORTER-CABLE : Jackson, TN 38305
Tel 1-888-848-5175 www.portercable.com
• Ergonomic grip for improved
comfort and stability
• Durable Twin Hammer
mechanism
• Applications: General Assembly,
home or shop maintenance
US
70-512

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Porter Cable 70-512

  • Página 1 1/2" Drive Impact Wrench 70-512 • 450 ft./lbs Max Torque • Ergonomic grip for improved comfort and stability • Maximum operating pressure 90 PSI • Durable Twin Hammer mechanism • Variable speed trigger for precise control • Applications: General Assembly,...
  • Página 2: Safety Guidelines - Definitions

    SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS This manual contains information that is important for you to know and understand. This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the symbols below. Please read the manual and pay attention to these sections.
  • Página 3 • Avoid prolonged use: repetitive motion or exposure to vibration may be harmful to your hands or arms. • Do Not Use oxygen or reactive gases; explosion may occur. • Do Not Exceed air pressure of 90 PSI. • Read all manuals included with this product carefully. Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the equipment.
  • Página 4 HAZARD WHAT COULD HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Air powered equipment and • Always wear ANSI approved Z87.1 safety glasses with side power tools are capable of RISK OF EYE OR HEAD propelling materials such as shields. INJURY metal chips, saw dust, and •...
  • Página 5: Risk Of Injury

    HAZARD WHAT COULD HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Tools left unattended, or with • Remove air hose when tool is the air hose attached can be not in use and store tool in activated by unauthorized RISK OF INJURY secure location away from persons leading to their injury reach of children.
  • Página 6: Air Supply And Connections

    HAZARD WHAT COULD HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Tools which contain moving • Never wear loose fitting elements, or drive other clothes, or apparel which moving tools, such as grinding contains loose straps or ties, RISK OF wheels, sockets, sanding etc.
  • Página 7: Putting Into Service

    Proper use of the tool Operating instructions Your new 1/2” Drive Impact Wrench is designed for Securely fit the socket or attachment to the impact driving, tightening and loosening threaded wrench. Ensure that the forward/reverse switch is fasteners, usually nuts and bolts, when fitted with in the correct position for tightening or loosening a suitable impact socket.
  • Página 8: Air Supply

    Air supply Using an impact wrench contd. 16) Only install the tool when an easily accessible The recommended hook-up is shown in figure A. and easily operable on/off switch is Pneumatic tools operate on a wide range of air incorporated in the air supply. pressures.
  • Página 9: Forward / Reverse Switch

    Forward / Reverse Switch Left Valve Knob Right Valve Knob Push Knob in Push Knob in for FORWARD for REVERSE Before each use: To use: • Drain water from air compressor tank and • Turn on the air compressor and allow its tank condensation from air lines.
  • Página 10 Maintenance Lubrication Storage Air tools require lubrication throughout the The air tool must be lubricated before storing. lifetime of the tools. The air motor and bearing Follow the “Lubrication” instruction with uses compressed air to power the tool, due to exception of step 4.
  • Página 11 Prise ½ po Clé à choc 70-512 • 450 ft./lbs Max Torque • Ergonomic grip for improved comfort and stability • Maximum operating pressure 90 PSI • Durable Twin Hammer mechanism • Variable speed trigger for precise control • Applications: General Assembly,...
  • Página 12: Directives De Sécurité - Définitions

    DIRECTIVES DE SÉCURITÉ – DÉFINITIONS Ce manuel contient des informations qu’il est important de connaître et de comprendre. Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur la PRÉVENTION DES PROBLÈMES D’OUTIL. Pour vous aider à reconnaître cette information, nous utilisons les symboles ci-dessous. Veuillez lire ce manuel attentivement et accorder une attention particulière à...
  • Página 13 AVERTISSEMENT • Évitez l’utilisation prolongée : le mouvement répétitif ou l’exposition aux vibrations peuvent être nocifs pour vos mains ou vos bras. • N’utilisez pas de gaz oxygène ou réactif; une explosion peut survenir. • Ne pas excéder une pression d’air de 90 psi. •...
  • Página 14 RISQUE QUE FAIRE COMMENT PRÉVENIR • L’équipement pneumatique et • Toujours porter des lunettes de AVERTISSEMENT protection ANSI Z87.1 approuvées les outils électriques peuvent propulser des matériaux, comme avec écrans latéraux. RISQUE DE BLESSURE les copeaux de métal, le bran de •...
  • Página 15: Risque De Blessure

    RISQUE QUE FAIRE COMMENT PRÉVENIR • Les outils laissés sans • Retirer le boyau d’air lorsque l’outil AVERTISSEMENT surveillance ou dont le boyau n’est pas utilisé et ranger l’outil dans d’air est branché peuvent être RISQUE un lieu sécuritaire, loin de la portée activés par des personnes non des enfants.
  • Página 16 QUE FAIRE RISQUE COMMENT PRÉVENIR • Les outils qui contiennent des • Ne jamais porter de vêtements AVERTISSEMENT éléments mobiles ou entraînent amples ou d’habillement comprenant d’autres outils mobiles, comme des attaches ou des bretelles lâches, RISQUE les disques de meulage, les etc.
  • Página 17: Emploi Correct De L'oUtil

    Emploi correct de l’outil Notice d’emploi Votre nouvelle clé à choc à prise de ½ po est fabriquée Bien assujettir la douille ou l’accessoire à la clé à pour enfoncer, serrer et desserrer les fixations filetées, choc. S’assurer que le commutateur réversible est habituellement les écrous et les boulons lorsqu’elle dans la bonne position pour serrer ou desserrer la utilise une douille appropriée pour clé...
  • Página 18: Règles De Sécurité Pour Les Outils Pneumatiques

    Emploi d'une clé à choc suite 3) Débrancher l’outil lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant d’en effectuer l’entretien ou de changer les accessoires. 15) Il est attendu que les utilisateurs adopteront des 4) Utiliser les boyaux et raccords appropriés. Ne habitudes de prudence au travail et respecteront jamais utiliser de manchons de conversion toutes les prescriptions légales pertinentes pour...
  • Página 19: Marche Arrière

    Commutateur réversible Bouton de vanne Bouton de vanne gauche droite Enfoncer le Enfoncer le bouton pour bouton pour la la MARCHE AVANT MARCHE ARRIÈRE Avant chaque usage : Pour utiliser : • Vidanger l’eau du réservoir d’air comprimé • Mettre le compresseur pneumatique en marche et la condensation des conduits d’air.
  • Página 20 Entretien Rangement Graissage Les outils pneumatiques doivent être graissés Il faut graisser l’outil pneumatique avant de le pendant toute la vie des outils. Le moteur ranger. Se reporter aux instructions sur le pneumatique et les coussinets utilisent l’air « Graissage » en omettant l’étape 4. comprimé...
  • Página 21: Llave De Impacto

    Cuadrante de 1/2 pul. Llave de impacto 70-512 • 450 ft./lbs Max Torque • Ergonomic grip for improved comfort and stability • Maximum operating pressure 90 PSI • Durable Twin Hammer mechanism • Variable speed trigger for precise control • Applications: General Assembly,...
  • Página 22: Normas De Seguridad - Definiciones

    NORMAS DE SEGURIDAD – DEFINICIONES Este manual contiene información que es importante que usted la sepa y la comprenda. Esta información está relacionada con SU SEGURIDAD y EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Para ayudarle a reconocer esta información, use los símbolos mostrados abajo. Por favor lea el manual y préstele atención a esas secciones.
  • Página 23 ADVERTENCIA • Evite el uso prolongado: el movimiento repetitivo o la exposición a la vibración podrán ser dañinos para sus manos o brazos. • No use oxígeno o gases reactivos; podrá ocurrir una explosión. • No exceda una presión de aire de 90 lbs./pul.² (PSI). •...
  • Página 24 QUE PUEDE PASAR PELIGRO CÓMO EVITARLO • Los equipos motorizados • Siempre use gafas de seguridad ADVERTENCIA neumáticos y las herramientas aprobadas por la ANSI Z87.1 con motorizadas son capaces de protectores laterales. RIESGO DE HERIDAS propulsar materiales como • Nunca deje desatendida una astillas, viruta de sierra, y otros EN LOS herramienta en operación.
  • Página 25: Riesgo De Lesiones

    PELIGRO QUE PUEDE PASAR CÓMO EVITARLO • Las herramientas desatendidas, • Remueva la manguera cuando la o con la manguera conectada herramienta no esté siendo usada y ADVERTENCIA pueden ser activadas por guárdela en un lugar seguro lejos del personas no autorizadas alcance de los niños.
  • Página 26: Riesgo De Enredo

    QUE PUEDE PASAR PELIGRO CÓMO EVITARLO • Las herramientas que contienen • Nunca use ropas sueltas, o atavíos que ADVERTENCIA elementos móviles, o propulsan contengas cintas o corbatas sueltas, otras herramientas móviles, tales etc. los cuales se podrán enredar con RIESGO como discos de esmeril, discos las piezas en movimiento de la...
  • Página 27: Uso Apropiado De La Herramienta

    Uso apropiado de la herramienta Instrucciones de operación Su llave de impacto de 1/2 pul. fue diseñada para Instale seguramente el dado o el aditamento en la enroscar, apretar y desapretar sujetadores roscados, llave de impacto. Asegúrese de que el interruptor de usualmente tuercas y tornillos, cuando tiene instalado marcha adelante/reverso esté...
  • Página 28: Reglas De Seguridad Para Herramientas Neumáticas

    Desconecte la herramienta cuando no esté Uso de una herramienta de siendo usada, antes de prestarle servicio o impacto, cont. cambiar de accesorio. Use las mangueras y conectores apropiados. Nunca use acopladores de cambio rápido en la 15) Se espera que los usuarios adopten prácticas de herramienta.
  • Página 29: Interruptor De Marcha/Reverso

    Interruptor de Marcha/Reverso Botón de la válvula Botón de la válvula izquierdo derecho Oprima el botón Oprima el botón para para obtener obtener marcha adelante marcha en reverso Antes de cada uso: Para usarlo: • Drene el agua del tanque del compresor de aire •...
  • Página 30: Mantenimiento

    Mantenimiento Lubricación Almacenaje Las herramientas neumáticas requieren La herramienta neumática tiene que ser lubricada lubricación durante la vida de la herramienta. antes de guardarla. Siga las instrucciones de El motor de aire y los rodamientos usan aire “Lubricación” con excepción del paso 4. comprimido para mover la herramienta, por causa de la humedad del aire comprimido oxidará...
  • Página 31: Fiche Technique

    Specifications Fiche technique Especificaciones 3.9CFM 3.9 CFM Average Air Promedio de Consommation 3,9 pi /min Consumption 100% Usage consumo de aire Uso al 100% moyenne d’air Usage à 100 % Mechanism Twin Hammer Mecanismo Martillo Doble Mécanisme Marteau jumelé Free Speed@90 PSI 7,000 Velocidad libre 7.000 Régime en tr/min...
  • Página 32: Garantía Limitada De 3 Años

    3 YEAR LIMITED WARRANTY Stanley warrants this product to the original purchaser for a period of THREE (3) YEARS against deficiencies in material and workmanship. This LIMITED WARRANTY does not cover products that are improperly used, abused, altered or repaired. Deficient products will be replaced or repaired at Stanley's option.

Tabla de contenido