Ryobi RLT5030S Traducción De Las Instrucciones Originales
Ryobi RLT5030S Traducción De Las Instrucciones Originales

Ryobi RLT5030S Traducción De Las Instrucciones Originales

Ocultar thumbs Ver también para RLT5030S:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12

Enlaces rápidos

RLT5030S
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RLT5030S

  • Página 1 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER RLT5030S ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA...
  • Página 3: General Safety Warnings

    English be stepped on, tripped over or otherwise subjected to GENERAL SAFETY WARNINGS damage or stress. Never carry the product by the power cord. WARNING Never pull by the power cord to disconnect from the When using the product, the safety rules must be power supply.
  • Página 4 English – changing accessories Hereditary factors, exposure to cold and dampness, diet, smoking and work practices are all thought to contribute to – checking for any damage after hitting an object the development of these symptoms. There are measures – checking for any damage if the product starts to that can be taken by the operator to possibly reduce the vibrate abnormally...
  • Página 5 English Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice. CE Conformity GOST-R Conformity...
  • Página 6: Avertissements Généraux De Sécurité

    Français débranchez immédiatement l'alimentation électrique. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ Ne touchez pas les câbles électriques avant d'avoir coupé l'alimentation en courant. Ne réparez pas. Ne le remplacez que par un câble électrique identique. AVERTISSEMENT La rallonge doit être utilisée totalement déroulée. Les Suivez les règles de sécurité...
  • Página 7 Français Ne coupez pas sur des surfaces autres que de l'herbe publics, dans les parcs, dans les centres de sport ou au niveau du sol. sur le bas-côté des routes; les usages agricoles ou forestiers sont également interdits. N'utilisez jamais le produit si ses protections sont absentes ou endommagées.
  • Página 8 Français Portez une protection oculaire et auditive. Évitez toute utilisation par conditions humides. Éloignez les visiteurs d'au moins 15 m. Débranchez immédiatement la ¿ che secteur avant l'entretien ou si le câble est endommagé ou coupé. Prenez garde à la projection d'objets au sol et dans les airs.
  • Página 9 Deutsch beschädigt oder abgenutzt ist. ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN Trennen Sie sofort die Stromversorgung, wenn das Netzkabel oder Verlängerungskabel beim Einsatz WARNUNG beschädigt wird. Berühren Sie nicht die Stromkabel bis die Stromversorgung getrennt ist. Nicht reparieren. Nur Die Sicherheitsregeln müssen befolgt werden, wenn mit identischem Elektrokabel ersetzen.
  • Página 10: Vorgesehene Verwendung

    Deutsch Gehen sie immer, laufen sie nie. VORGESEHENE VERWENDUNG Halten Sie den Trimmerkopf unterhalb der Hüfthöhe. Das Produkt ist nur zum Schneiden von Gras und Schneiden Sie auf keinem anderen Untergrund als schwachem Gebüsch im privaten Gartenbereich Gras auf dem Boden. konstruiert.
  • Página 11 Deutsch Lesen und verstehen Sie für den sicheren Betrieb all Anweisungen, bevor Sie das Produkt benutzen. Tragen Sie Augen- und Gehörschutz. Vermeiden Sie den Einsatz in nasser oder feuchter Umgebung. Halten alle Außenstehenden mindestens 15 Meter fern. Trennen Sie vor Wartungsarbeiten den Stecker sofort vom Stromnetz, oder falls das Kabel beschädigt oder geschnitten ist.
  • Página 12: Alerta De Seguridad General

    Español No reparar. Utilice sólo piezas de recambio originales. ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL El cable extensor debe estar desenrollado durante el uso. Los cables enrollados pueden sobrecalentarse. ADVERTENCIA Asegúrese de que el cable de alimentación está Al utilizar el producto, deben seguirse las normas de situado de tal manera que no se pisará, estorbará...
  • Página 13 Español Mantenga las manos y los pies lejos de los medios PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA cortantes en todo momento y especialmente cuando El producto tiene un dispositivo de protección contra encienda el producto. sobrecarga que se activa cuando ocurre un pico de No coja ni lleve el producto por el cable eléctrico.
  • Página 14 Español Mantenga a todos los presentes al menos a 15 metros de distancia. Retire el enchufe de la corriente inmediatamente antes de realizar cualquier mantenimiento o si el cable está dañado o cortado. Tenga cuidado con los objetos volátiles o lanzados. Mantenga a los espectadores a una distancia segura del producto.
  • Página 15: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    Italiano La prolunga deve essere srotolata durante l'uso. I cavi AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA arrotolati possono surriscaldarsi. Assicurarsi cavo dell'alimentazione AVVERTENZA posizionato in modo che l'operatore non vi passi sopra, non vi inciampi o non sia altrimenti soggetto a danni Quando si utilizza questo prodotto, seguire eventuali o stress.
  • Página 16 Italiano soprattutto durante l’accensione del prodotto. PROTEZIONE SOVRACCARICO Non prendere né trasportare mai il prodotto dal cavo Il prodotto è dotato di un dispositivo di protezione dal elettrico. sovraccarico che si attiva quando l'utensile si surriscalda Fare attenzione ad eventuali oggetti scagliati dalla linea o quando si veri¿...
  • Página 17 Italiano Rimuovere la spina immediatamente prima delle operazioni di manutenzione o se il cavo è tagliato o danneggiato. Fare attenzione ad oggetti scagliati o lanciati dall'utensile. Tenere gli osservatori a una distanza di sicurezza dal prodotto. Classe II: Doppio isolamento Livello di potenza acustica garantito I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i ri¿...
  • Página 18: Algemene Veiligheidswaarschuwingen

    Nederlands kabels niet aan tot de stroomtoevoer werd ontkoppeld. ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Repareer niet. Uitsluitend vervangen door een identieke elektrische kabel. WAARSCHUWING Verlengsnoeren moeten ontrold zijn tijdens het gebruik. Opgerolde kabels kunnen oververhitten. Wanneer product gebruikt, moeten veiligheidsregels worden opgevolgd. Voor uw eigen Zorg ervoor dat het stroomsnoer zo is geplaatst dat veiligheid en deze van omstanders, dient u deze men er niet kan op stappen, over kan struikelen of het...
  • Página 19: Voorgeschreven Gebruik

    Nederlands beschadigd of niet gemonteerd zijn. OVERBELASTINGSBESCHERMING Monteer nooit een metalen vervangingslijn. product beschikt over Houd handen en voeten steeds helemaal weg bij het overbelastingsbeschermingsvoorziening wordt inschakelen van het product en tijdens het snijden. geactiveerd bij oververhitting of stroompiek, waardoor het product automatisch wordt uitgeschakeld.
  • Página 20 Nederlands Houd alle omstanders op een afstand van tenminste 15 m. Verwijder onmiddellijk de stekker uit de contactdoos voor onderhoudswerken of wanneer het snoer is beschadigd of doorsneden. Houd rekening met weggeslingerde of rondvliegende voorwerpen. Hou omstanders op een veilige afstand van het product.
  • Página 21: Avisos Gerais De Segurança

    Português O cabo de extensão deve estar desenrolado durante o AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA uso. Os cabos enrolados podem sobreaquecer. Assegure-se de que o cabo de alimentação está ADVERTÊNCIA situado de tal maneira que não se pisará, estorvará nem estará submetido a danos ou incómodos. Ao utilizar o produto, devem seguir-se as normas de segurança.
  • Página 22: Uso Previsto

    Português Não pegue nem leve o produto pelo cabo eléctrico. corrente ou sobreaquecimento, cortando automaticamente a corrente ao produto. Para reiniciar o funcionamento, Tenha cuidado com os objectos lançados pela linha de desligue o produto da tomada de corrente, espere uns 15 corte.
  • Página 23 Português Tenha cuidado com os objectos voláteis ou lançados. Mantenha os espectadores a uma distância segura do produto. Classe II: Isolamento duplo Nível de potência sonora garantido Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle onde existem instalações para o efeito.
  • Página 24: Generelle Sikkerhedsadvarsler

    Dansk Kontrollér, at strømforsyningskablet er positioneret, GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER så ingen træder på det eller falder over det, eller at på anden måde udsættes for skade eller belastning. ADVARSEL Produktet må aldrig bæres i strømforsyningskablet. Når produktet anvendes, skal sikkerhedsreglerne Træk aldrig i selve kablet, når stikket skal trækkes ud efterleves.
  • Página 25 Dansk – at efterlade produktet uden opsyn ¿ ngrene, der normalt viser sig ved kuldepåvirkning. – rengøring af produktet Faktorer som arvelighed, udsættelse for kulde og fugt, – Udskiftning af tilbehør kost, rygning og arbejdsvaner menes alle at medvirke til udviklingen af disse symptomer.
  • Página 26 Dansk Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd. CE Overensstemmelse GOST-R Overensstemmelse...
  • Página 27: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Svenska snubblar på den, eller så att den på annat sätt kan ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER skadas eller förslitas. Bär aldrig apparaten i el-kabeln. VARNING Dra aldrig ur kontakten ur väggen genom att dra i När använder apparaten måste sladden. . säkerhetsföreskrifterna följas För din egen, och andra Håll el-kabeln borta från värme, olja och skarpa kanter.
  • Página 28: Kvarstående Risker

    Svenska – kontrollera ev. skador om produkten börjar vibrera handskar för att hålla kvar värmen i händer och onormalt handleder. Kyla har rapporterats som en viktig del i utvecklandet av Raynauds syndrom. – Underhåll Bär skyddsglasögon. Träna och rör på dig efter varje användningstillfälle för att öka blodcirkulationen.
  • Página 29 Suomi tai rasitu. YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET Älä koskaan kanna tuotetta virtajohdosta. Älä koskaan irrota laitetta pistorasiasta vetämällä VAROITUS virtajohdosta. Noudata turvallisuussääntöjä tuotetta käyttäessäsi. Älä päästä virtajohtoa koskettamaan kuumuuden Oman ja sivullisten turvallisuuden vuoksi, lue nämä lähteitä, öljyä tai teräviä reunoja. ohjeet ennen tuotteen käynnistämistä. Säilytä ohjeet Tarkista, että...
  • Página 30 Suomi jälkeen käytön aikana käsineitä, jotta kätesi ja ranteesi pysyvät lämpöisinä. Raporttien mukaan kylmä ilma on tärkeä – vaurioiden tarkistaminen, jos tuote alkaa täristä tekijä Raynaud’s Syndromen (Raunaudin oireiden) epänormaalisti ilmenemisessä. – huolto Harjoita kunkin käyttöjakson jälkeen liikuntaa, jotta Käytä suojalaseja. verenkierto lisääntyisi.
  • Página 31: Generelle Sikkerhetsadvarsler

    Norsk Påse at den elektriske ledningen er plassert slik at den GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER ikke vil bli trådt på, snublet i eller på annen måte utsatt for skader eller belastninger. ADVARSEL Bær aldri produktet i den elektriske ledningen. Når produktet brukes må sikkerhetsreglene følges. Les Ikke trekk i ledningen for å...
  • Página 32: Tiltenkt Bruk

    Etter bruk, trekk ut det elektriske støpslet og undersøk for skader. Resirkuler råmaterialer istedenfor å kaste dem I søppelen. Verktøyet, tilbehørene og Bruk bare originale Ryobi reservedeler og tilbehør. emballasjen bør sorteres for miljøvennlig Etter å ha trukket ut ny skjæresnor returner alltid resirkulering.
  • Página 33 Norsk Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering. CE samsvar GOST-R samsvar...
  • Página 34 (RCD)
  • Página 35 – – – – – – – (Raynaud’s Syndrome).
  • Página 36 (Raynaud’s Syndrome). GOST-R...
  • Página 37: Ostrze Enie

    Polski Nie u ywa produktu w przypadku uszkodzenia lub OGÓLNE OSTRZE ENIA DOTYCZ CE zu ycia przewodu zasilaj cego. BEZPIECZE STWA W przypadku, gdy podczas pracy dojdzie do uszkodzenia przewodu zasilaj cego lub przed u acza, urz dzenie OSTRZE ENIE nale y niezw ocznie od czy od zasilania.
  • Página 38 Polski Nale y ca y czas pewnie opiera stopy i utrzymywa PRZEZNACZENIE równowag . Produkt jest przeznaczona do ci cia trawy i ma ych Nie posuwa si do ty u podczas koszenia. chwastów wy cznie w ogródkach domowych. Podczas pracy nale y chodzi , nie wolno biega . Produkt nie jest przeznaczone do stosowania w G owica podkaszarki musi by zawsze utrzymywana ogrodach publicznych, parkach, o rodkach sportowych...
  • Página 39 Polski zapewni bezpieczn obs ug produktu, nale y przeczyta i zrozumie wszystkie instrukcje. Zak ada rodki ochrony wzroku i s uchu. Unika u ywania urz dzenia warunkach du ej wilgoci. Trzyma osoby postronne w odleg o ci przynajmniej 15 m od miejsca pracy. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia przewodu zasilania i przed rozpocz ciem czynno ci...
  • Página 40 eština po n m nešlapalo a aby nemohlo dojít k jeho sk ípnutí VŠEOBECNÁ BEZPE NOSTNÍ VAROVÁNÍ nebo jinému zp sobu poškození i stla ení. P i p enášení p ístroj nikdy nedržte za napájecí kabel. UPOZORN NÍ Nikdy netahejte za napájecí kabel, chcete-li jej odpojit P i používání...
  • Página 41 eština – servis pobytu v chladu. – ponechání výrobku bez dozoru V dci se domnívají, že k rozvinutí t chto p íznak p ispívají – išt ní výrobku d di né faktory, pobyt v chladu a vlhku, strava, kou ení a pracovní...
  • Página 42 eština Zaru ená hladina akustického výkonu Odpad elektrických výrobk se nesmí likvidovat domovním odpadu. Recyklujte prosím na sb rných místech. Ptejte se u místních ú ad nebo prodejce na postup p i recyklaci. Shoda CE Shoda GOST-R...
  • Página 43: Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    Magyar A hosszabbító kábelt használat közben szét kell ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK tekerni. A feltekert kábelek túlhevülhetnek. Ügyeljen rá, hogy a tápkábel úgy legyen elvezetve, FIGYELMEZTETÉS hogy arra ne lépjenek rá, ne botoljanak el benne, és más módon se károsítsák vagy feszítsék meg. A termék használatakor a biztonsági szabályokat be kell tartani.
  • Página 44 Magyar Ügyeljen a vágószál által kivetett tárgyakra. csatlakoztassa újra a terméket az elektromos hálózathoz. Kapcsolja ki és húzza ki a gépet az elektromos hálózatból, miel tt: FENNMARADÓ KOCKÁZAT – szervizelés Arról számoltak be, hogy a kéziszerszámok használata – a termék felügyelet nélkül hagyása során fellép vibráció...
  • Página 45 Magyar Karbantartás el tt vagy sérülése, illetve átvágása esetén azonnal húzza ki a tápkábelt az elektromos hálózatból. Figyeljen a kivetett vagy repül tárgyakra. A nézel d ket a termékt l biztonságos távolságban tartsa. II. osztály: Kett s szigetelés Garantált hangteljesítményszint A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt...
  • Página 46: Avertismente Generale Privind Siguran A

    Român extensie se deterioreaz în timpul utiliz rii, deconecta i AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND de la sursa de alimentare imediat. Nu atinge i cablurile SIGURAN A electrice pân când sursa de alimentare nu este deconectat . Nu repara i. Înlocui i numai cu un cablu electric identic.
  • Página 47: Riscuri Reziduale

    Român Feri i întotdeauna mâinile i picioarele de p r ile PROTEC IE LA SUPRASARCIN t ietoare ale uneltei, mai ales atunci când porni i Produsul dispune de un dispozitiv de protec ie la produsul. suprasarcin care este activat atunci când apare Nu ridica i sau transporta i produsul de cablul electric.
  • Página 48 Român ine i trec torii la o distan de cel pu in 15 m. Deconecta i ¿ a de la re eaua de alimentare cu electricitate imediat înainte de realiza opera ii de între inere sau în cazul în care cablul este deteriorat sau t iat.
  • Página 49: Br Din Jums

    Latviski P rliecinieties, ka elektr bas vads ir novietots t , lai VISP R GIE DROŠ BAS BR DIN JUMI neuzk ptu, nepakluptu uz t , vai cit di to nepak autu boj jumam vai slodzei. BR DIN JUMS Nep rvietojiet ier ci, nesot aiz elektr bas vada. Izmantojot ier ci, izpildiet droš...
  • Página 50 Latviski – izstr d juma atst šana bez uzraudz bas nejut gumu un nob l šanu, parasti aukst laik . – izstr d juma t r šana Tiek uzskat ts, ka tradicion lie faktori, aukstums un – main mi piederumi mitrums, uzturs, sm šana un darba prakse sekm šo simptomu att st bu.
  • Página 51 Latviski Izlietotie elektroprodukti nedr kst tikt izmesti m jsaimniec bas atkritumiem. L dzu, nododiet attiec gaj s atk r totas izmantošanas viet s. Sazinieties ar savu viet jo varas p rst vi vai izplat t ju, lai noskaidrotu, kur iesp jama atk rtota p rstr de. CE atbilst ba GOST-R atbilst ba...
  • Página 52 Lietuviškai sitikinkite, kad maitinimo laidas b t tokioje pad tyje, BENDRIEJI SAUGOS SP JIMAI kad ant jo niekas neužlipt , neužkli t ar kaip nors kitaip neapgadint . SP JIMAS Niekada neneškite produkto už maitinimo laido. B tina laikytis saugos reikalavim naudojantis šiuo Niekada netraukite už...
  • Página 53: Naudojimo Paskirtis

    Lietuviškai – aptarnavimas ŠALUTINIAI PAVOJAI – gaminio palikimas be prieži ros Turime pranešim , kad vibracija nuo ranka laikom – gaminio valymas ranki kai kuriems asmenims gali tur ti neigiamos takos – pried keitimas vystantis Raynaud sindromui. Šios ligos požymiai yra –...
  • Página 54 Lietuviškai Garantuotas akustinis lygis Elektrini produkt atliekos neturi b ti metamos kartu su nam kio atliekomis. Prašome perdirbkite jas ten, kur yra tokios perdirbimo baz s. D l perdirbimo patarimo kreipkit s savo vietin savivaldyb ar pardav j . CE suderinimas GOST-R suderinimas...
  • Página 55 Eesti astuda, komistada või seda mingil muul viisil vigastada OHUTUSE ÜLDEESKIRJAD või pingestada. Ärge kandke seadet mingil juhul toitejuhtmest hoides. HOIATUS Ärge kunagi ühendage toitejuhet lahti sellest tõmmates. Seadme kasutamisel tuleb järgida ohutusreegleid. Hoidke toitejuhe eemal kuumusest, õlist ja teravatest Teie ja kõrvalseisjatele ohutuse tagamiseks lugege servadest.
  • Página 56: Otstarbekohane Kasutamine

    Eesti – lisatarvikute vahetamine Nende sümptomite puhul tuleb hoiduda külmast ja niiskusest, dieedist ning suitsetamisest ja kasutada – kõikide vigastuste ülekontrollimine pärast lööki õigeid töövõtteid. Vibratsiooni mõju vähendamiseks tuleb mõne eseme vastu rakendada järgmisi abinõusid. – kõikide vigastuste ülekontrollimine kui toode hakkab ebanormaalselt vibreerima Külma ilmaga hoidke oma keha soe.
  • Página 57 Eesti Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt. CE vastavus GOST-R vastavus...
  • Página 58 Hrvatski Spiralni kabeli mogu se pregrijati. OP A SIGURNOSNA PRAVILA Provjerite je li kabel za napajanje pravilno pozicioniran tako da se na njega ne može stati, zapeti ili drugim UPOZORENJE predmetima oštetiti ili naprezati. Prilikom korištenja proizvoda moraju slijediti Nikad ne nosite ure aj za kabel za napajanje. sigurnosna pravila.
  • Página 59: Zaštita Okoliša

    Hrvatski – istite svoj proizvod dijeta, pušenje i radni postupci pridonose razvoju ovih simptoma. Postoje mjere koje operator može poduzeti kako – promjena dodatnog pribora bi smanjio mogu e u inke vibracije: – provjerite bilo kakvo ošte enje nakon odbacivanja predmeta Održavajte svoje tijelo toplim u hladnim vremenskim uvjetima.
  • Página 60 Hrvatski Otpadni elektri ni proizvodi ne treba da se odlažu s otpadom iz doma instva. Molimo da reciklirate gdje je to mogu e. Potražite savjet od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati. Sukladno CE Sukladno GOST-R...
  • Página 61: Splošna Varnostna Opozorila

    Slovensko Izdelka nikoli ne prenašajte drže ga za napajalni kabel. SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA Ko odstranjujete vtika iz vti nice, nikoli ne vlecite za napajalni kabel. OPOZORILO Kabel držite pro od vro ine, olja ali ostrih robov. Med uporabo stroja upoštevajte varnostna navodila. Prepri ajte se, da napetost ustreza izdelku.
  • Página 62 Slovensko – preverjanje glede poškodb, e izdelek za ne dejavnik, ki prispeva k Raynaudovemu sindromu. neobi ajno vibrirati Po vsakem obdobju upravljanja naprave telovadite in – vzdrževanje tako pospešite krvni obtok. Nosite zaš itna o ala. Pogosto si vzemite odmor. Omejite dnevno koli ino izpostavljenosti.
  • Página 63 Sloven ina Vymie ajte len za identický elektrický kábel. VŠEOBECNÉ BEZPE NOSTNÉ VÝSTRAHY Predlžovací kábel musí by pri používaní odvinutý. Vinuté káble sa môžu prehrieva . VAROVANIE Dbajte na to, aby bol napájací kábel umiestnený tak, Pri používaní tohto produktu sa musia dodržiava aby na nikto nestúpil, nezakopol o , ani ho inak bezpe nostné...
  • Página 64 Sloven ina Pozor na objekty vymrštené v reznej línii. ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ Vypnite a odpojte z elektrickej siete, pred: Boli hlásené prípady, kedy vibrácie z ru ných nástrojov u – servis niektorých osôb prispeli k stavu nazývanému Raynaudov – ponechanie produktu bez dozoru syndróm.
  • Página 65 Sloven ina Trieda II: Dvojitá izolácia Garantovaná úrove hluku Opotrebované elektrické zariadenia by ste nemali odhadzova do domového odpadu. Prosíme o recykláciu ak je možné. Kontaktujte miestne úrady, alebo predajcu pre viac informácií oh adom ekologického spracovania. CE konformita GOST-R konformita...
  • Página 66 „Off” ( 30 mA.
  • Página 67 – – – – – (Raynaud’s – Syndrome). – Raynaud’s Syndrome,...
  • Página 68 15 . GOST-R...
  • Página 77 p.72 p.75 p.76 p.78 p.79...
  • Página 88 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Caractéristiques produit Caratteristiche del prodotto Productgegevens producto Model Modèle Model Modelo Modello Model Rated power Puissance nominale Stromstärke Alimentazione Vermogen Rated voltage Tension nominale Nennspannung Tensión nominal Voltaggio nominale Toegekende spanning No-load speed Vitesse de rotation Leerlaufgeschwindigkeit Velocidad sin carga Velocità...
  • Página 89 Dansk Svenska Suomi Norsk Características do Tuotteen tekniset aparelho tiedot Modelo Model Modell Malli Modell RLT5030S Potência nominal Strøm Effekt Moottorinteho Oppgitt ytelse 500 W Tensão nominal Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning 220 V - 230 V ~ 50 Hz...
  • Página 90: Eingeschränkte Garantie

    This warranty is valid only in the European Union, Australia and New Zealand. SPEZIAL-, ZUFALLS-, FOLGE- ODER UNFALL-SCHÄDEN. UNSERE GESAMTHAFTUNG Outside these areas, please contact your authorized Ryobi dealer to determine SOLL DEN TATSÄCHLICHEN KAUF-PREIS, DER FÜR DAS PRODUKT GEZAHLT WURDE, if another warranty applies.
  • Página 91: Beperkte Garantie

    GARANTIA LIMITADA DICHIARAZIONE DI GARANZIA LIMITATA Este produto Ryobi está garantido contra os vícios de fabrico e as peças A TTI garante I prodotti per esterni della TTI sono garantiti esenti da difetti originari di conformità que este produto para o exterior não contém defeitos no material ou no acabamento.
  • Página 92: Begränsad Garanti

    Denna garanti gäller endast inom den Europeiska Unionen, i Australien och i Denne garantien gjelder kun for den Europeiske Union, Australia og New Nya Zeeland. Kontakta din auktoriserade Ryobi-handlare för att avgöra om några Zealand. Utenfor disse regionene: ta vennligst kontakt med din autoriserte Ryobi andra garantier gäller utanför dessa områden.
  • Página 93: Ograniczona Gwarancja

    VÉTELÁRAT. Ez a garancia csak az Európai Unióban, Ausztráliában és Új-Zélandon érvényes. ZA USZKODZENIA SPECJALNE, PRZYPADKOWE LUB NIEPRZEWIDZIANE. NASZA Ezen területeken kívül lépjen kapcsolatba a hivatalos Ryobi forgalmazóval, egy másfajta garancia esetleges érvényességének meghatározása céljából. ZAKUPU DOKONANEJ ZA NINIEJSZY PRODUKT.
  • Página 94 TOOTJA MAKSIMAALNE VASTUTUS EI ÜLETA SELLE TOOTE EEST TASUTUD TEGELIKKU HINDA. Käesolev garantii kehtib ainult Euroopa Liidu riikides, Austraalias ja Uus- Meremaal. Väljaspool neid riike võtke palun ühendust Ryobi volitatud edasimüüjaga, et määrata teiste garantiide kehtivus. VOLITATUD HOOLDUSKESKUS Oma volitatud hoolduskeskuse leiate veebisaidilt ryobitools.eu.
  • Página 95: Obmedzená Záruka

    OMEJENA GARANCIJA da bodo 24 mesecev od prvega nakupa brez napak v materialu ali izdelavi. Prosimo, Garancija ne dejanj uporabnika, nepravilnega rokovanja, uporabe brez razloga, malomarnosti ter stranke. elementov, kot so varovalke. NAPAKAMI. SME PRESEGATI DEJANSKE VREDNOSTI NAKUPA IZDELKA. Ta garancija je veljavna le znotraj Evropske unije, v Avstraliji in Novi Zelandiji. Ryobijevega trgovca.
  • Página 96 (& '(&/$5$7,21 2) &21)250,7< (& .21)250,7b76(5./b581* 0DQXIDFWXUHU 7HFKWURQLF 3URGXFW 'HYHORSPHQW /WG +HUVWHOOHU 7HFKWURQLF 3URGXFW 'HYHORSPHQW /WG $GGUHVV ) &': %XLOGLQJ  &DVWOH 3HDN 5RDG 7VXHQ :DQ +RQJ .RQJ $GUHVVH ) &': %XLOGLQJ  &DVWOH 3HDN 5RDG 7VXHQ :DQ +RQJ .RQJ 1DPH DQG DGGUHVV RI WKH SHUVRQ DXWKRULVHG WR FRPSLOH WKH WHFKQLFDO ILOH 1DPH XQG $GUHVVH GHU 3HUVRQ GLH DXWRULVLHUW LVW GLH WHFKQLVFKH 'RNXPHQWDWLRQ .ODXV +DKQ...
  • Página 97 ',&+,$5$=,21( ', &21)250,7¬ (& '(&/$5$d­2 (& '( &21)250,'$'( )DEULFDQWH 7HFKWURQLF 3URGXFW 'HYHORSPHQW /WG 'LWWD SURGXWWULFH 7HFKWURQLF 3URGXFW 'HYHORSPHQW /WG (QGHUHoR ) &': %XLOGLQJ  &DVWOH 3HDN 5RDG 7VXHQ :DQ +RQJ .RQJ ,QGLUL]]R ) &': %XLOGLQJ  &DVWOH 3HDN 5RDG 7VXHQ :DQ +RQJ .RQJ 1RPH H HQGHUHoR GD SHVVRD DXWRUL]DGD D FRPSLODU R GRVVLHU WpFQLFR 1RPH H LQGLUL]]R GHOOD SHUVRQD DXWRUL]]DWD D FRPSLODUH LO ILOH WHFQLFR .ODXV +DKQ...
  • Página 98 (&(5./5,1* 20 352'8.729(5(1667(00(/6( (&'(./$5$7,21 $1*c(1'( g9(5(1667b00,*+(7 3URGXVHQW 7HFKWURQLF 3URGXFW 'HYHORSPHQW /WG 7LOOYHUNDUH 7HFKWURQLF 3URGXFW 'HYHORSPHQW /WG $GUHVVH ) &': %XLOGLQJ  &DVWOH 3HDN 5RDG 7VXHQ :DQ +RQJ .RQJ $GUHVV ) &': %XLOGLQJ  &DVWOH 3HDN 5RDG 7VXHQ :DQ +RQJ .RQJ 1DYQ RJ DGUHVVH Sn YHGNRPPHQGH SHUVRQ VRP HU DXWRULVHUW WLO n NRPSLOHUH GHQ 1DPQ Sn RFK DGUHVV WLOO SHUVRQHQ VRP lU DXNWRULVHUDG DWW VDPPDQVWlOOD GHQ WHQLVND WHNQLVNH GDWDILOHQ...
  • Página 99 '(./$5$&-$ =*2'12 &, (& (& ,=-$9$ 2 86./$ (1267, *\iUWy 7HFKWURQLF 3URGXFW 'HYHORSPHQW /WG 3URGXFHQW 7HFKWURQLF 3URGXFW 'HYHORSPHQW /WG &tP ) &': %XLOGLQJ  &DVWOH 3HDN 5RDG 7VXHQ :DQ +RQJ .RQJ $GUHV ) &': %XLOGLQJ  &DVWOH 3HDN 5RDG 7VXHQ :DQ +RQJ .RQJ $ WHFKQLNDL IiMO |VV]HiOOtWiViUD IHOMRJRVtWRWW V]HPpO\ QHYH pV FtPH 1D]ZLVNR L DGUHV RVRE\ XSUDZQLRQHM GR VSRU] G]HQLD GRNXPHQWDFML WHFKQLF]QHM .ODXV +DKQ...
  • Página 100 (& 9$67$986'(./$5$76,221 (& $7%,/67 %$6 3$=, 2-806 7RRWMD 7HFKWURQLF 3URGXFW 'HYHORSPHQW /WG 5DåRW MV 7HFKWURQLF 3URGXFW 'HYHORSPHQW /WG $DGUHVV ) &': %XLOGLQJ  &DVWOH 3HDN 5RDG 7VXHQ :DQ +RQJ .RQJ $GUHVH ) &': %XLOGLQJ  &DVWOH 3HDN 5RDG 7VXHQ :DQ +RQJ .RQJ 7HKQLOLVH IDLOL NRRVWDPLVHNV YROLWDWXG LVLN MD DDGUHVV 3HUVRQDV NDV DWELOG JV SDU WHKQLVN IDLOD DSNRSRãDQX Y UGV XQ DGUHVH .ODXV +DKQ...
  • Página 101 ,=-$9$ (& 2 6./$'1267, (&  7HFKWURQLF 3URGXFW 'HYHORSPHQW /WG 3URL]YDMDOHF 7HFKWURQLF 3URGXFW 'HYHORSPHQW /WG  ) &': %XLOGLQJ  &DVWOH 3HDN 5RDG 7VXHQ :DQ +RQJ .RQJ 1DVORY ) &': %XLOGLQJ  &DVWOH 3HDN 5RDG 7VXHQ :DQ +RQJ .RQJ ,PH LQ QDVORY RVHEH NL MH SRREODãþHQD ]D VHVWDYOMDQMH WHKQLþQH GRNXPHQWDFLMH .ODXV +DKQ .ODXV +DKQ 7HFKWURQLF ,QGXVWULHV 8. /WG...

Tabla de contenido