IKEA SKINANDE Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para SKINANDE:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SKINANDE
PT
ES
GR
NL

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKEA SKINANDE

  • Página 1 SKINANDE...
  • Página 3 PORTUGUÊS ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚΑ NEDERLANDS...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Resolução de problemas Programas Informação técnica Opções Preocupações ambientais Antes da primeira utilização GARANTIA IKEA Utilização diária Sujeito a alterações sem aviso prévio. Instruções de segurança Leia atentamente as instruções fornecidas Instalação antes de instalar e utilizar o aparelho. O fa- •...
  • Página 5 PORTUGUÊS • A mangueira de entrada de água tem • Não puxe o cabo de alimentação para uma válvula de segurança que impede desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha. que a mangueira se solte. Para desligar • a mangueira, pressione a alavanca (B) e rode a porca de aperto (A) no sentido Este aparelho está...
  • Página 6: Descrição Do Produto

    PORTUGUÊS • O aparelho pode libertar vapor quente • Corte o cabo de alimentação eléctrica e se abrir a porta quando um programa elimine-o. estiver em funcionamento. • Remova o trinco da porta para evitar que crianças ou animais de estimação Eliminação possam ficar presos no interior do apare- lho.
  • Página 7: Programas

    PORTUGUÊS Indicadores Descrição Indicador de falta de abrilhantador. Este indicador está desligado du- rante o funcionamento dos programas. Indicador Multitab. Programas Nível de suji- Fases do Duração Energia Água Programa dade programa (min.) (kWh) Tipo de carga Tudo Pré-lavagem 40 - 150 0.6 - 1.4 8 - 14 Faianças, talhe-...
  • Página 8: Opções

    PORTUGUÊS Informação para teste Para obter a informação necessária para testes de desempenho, por favor envie um e- -mail para: info.test@dishwasher-production.com Anote o número do produto (PNC) indicado na placa de características. Opções Active ou desactive as opções antes 5. Regule a quantidade de abrilhantador de iniciar um programa.
  • Página 9: Antes Da Primeira Utilização

    PORTUGUÊS Antes da primeira utilização 1. Certifique-se de que o nível definido 2. Encha o depósito de sal. para o amaciador da água correspon- 3. Encha o distribuidor de abrilhantador. de à dureza da água na sua área. Caso 4. Abra a torneira da água. contrário, ajuste o amaciador da água.
  • Página 10: Utilização Diária

    PORTUGUÊS Encher o depósito de sal Encher o distribuidor de abrilhantador Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento. Coloque 1 litro de Coloque 1 kg de sal água no depósito no depósito de sal.
  • Página 11 PORTUGUÊS • Se o indicador de falta de sal estiver aceso, encha o depósito de sal. • Se o indicador de falta de abrilhanta- dor estiver aceso, encha o distribuidor de abrilhantador. 3. Carregue os cestos. 4. Adicione o detergente. •...
  • Página 12: Sugestões E Dicas

    PORTUGUÊS • Se quiser seleccionar um programa Certifique-se de que existe detergente diferente, prima o botão do progra- no distribuidor de detergente antes de ma que desejar. O visor apresenta a iniciar um novo programa. duração do programa. Cancelar o início diferido com a contagem 4.
  • Página 13: Manutenção E Limpeza

    PORTUGUÊS • Para remover facilmente resíduos de ali- • As pastilhas de detergente não se dissol- mentos queimados, coloque os pratos e vem totalmente nos programas curtos. os tachos de molho antes de os colocar Para evitar resíduos de detergente na no aparelho.
  • Página 14 PORTUGUÊS Para retirar os fil- Junte as partes (B) tros (B) e (C), rode o e (C) do filtro. Colo- manípulo no senti- que-as na devida do anti-horário e posição no filtro (A). remova-o. Separe Rode o manípulo no as partes (B) e (C) sentido horário até...
  • Página 15: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS Limpar os braços aspersores Não retire os braços aspersores. Se os orifícios dos braços aspersores fica- rem obstruídos, retire a sujidade com um objecto fino e afiado. Limpeza externa Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões ou sol- Limpe o filtro da ventes.
  • Página 16 PORTUGUÊS Problema Causa possível Solução possível A torneira da água está ob- Limpe a torneira da água. struída ou tem calcário. O filtro da mangueira de en- Limpe o filtro. trada de água está obstruído. A mangueira de entrada de Certifique-se de que a man- água tem um vinco ou uma do- gueira está...
  • Página 17: Informação Técnica

    PORTUGUÊS Como activar o distribuidor de 4. Prima para mudar a defini- abrilhantador ção. 5. Prima o botão On/Off (ligar/desligar) 1. Prima o botão On/Off (ligar/desligar) para desactivar o aparelho e confirmar para activar o aparelho. Certifique-se a definição. de que o aparelho está no modo de se- 6.
  • Página 18: Preocupações Ambientais

    Aparelho no IKEA, a não ser que o apa- compra no IKEA. Esta garantia aplica-se relho receba a denominação LAGAN, sen- apenas à...
  • Página 19 • Danos deliberados ou negligentes, danos frer durante o respectivo transporte. Con- causados pelo desrespeito das instruções tudo, se a IKEA efectuar a entrega do de funcionamento, instalação incorrecta produto na morada de entrega do clien- ou ligação com tensão incorrecta, danos te, os eventuais danos sofridos pelo pro- causados por reacções químicas ou elec-...
  • Página 20 Para assegurar que fornecemos o melhor Tenha em conta que o recibo indica tam- serviço de assistência, leia atentamente as bém o nome e o número do artigo IKEA Instruções de Montagem e/ou a secção re- (código de 8 dígitos) para cada aparelho lativa ao Manual do Utilizador desta bro- adquirido.
  • Página 21: Índice De Materias

    Solución de problemas Programas Información técnica Opciones Aspectos medioambientales Antes del primer uso GARANTÍA IKEA Uso diario Salvo modificaciones. Instrucciones de seguridad Antes de instalar y utilizar el aparato, lea • Mantenga a los niños y mascotas aleja- atentamente las instrucciones facilitadas. El...
  • Página 22 ESPAÑOL • El tubo de entrada de agua tiene una • No desconecte el aparato tirando del ca- válvula de seguridad que impide que se ble de conexión a la red. Tire siempre del afloje el tubo. Para desconectar el tubo, enchufe.
  • Página 23: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL Eliminación • Corte el cable y el enchufe, y deséchelos. • Retire el pestillo de la puerta para evitar Advertencia Existe riesgo de lesiones que los niños y las mascotas queden en- o asfixia. cerrados en el aparato. • Desconecte el aparato de la toma de red.
  • Página 24 ESPAÑOL Indicadores Descripción Indicador Multitab. Programas Programa Grado de su- Programa Duración Energía Agua ciedad programa (min) (kWh) Tipo de carga Todo Prelavado 40 - 150 0.6 - 1.4 8 - 14 Vajilla, cubier- Lavado de 45 °C a tos, cacerolas y 70 °C sartenes Aclarados...
  • Página 25 ESPAÑOL Opciones Active o desactive las opciones antes 5. Ajuste la cantidad de abrillantador. de poner en marcha un programa. No Señales acústicas es posible activar ni desactivar las opciones Las señales acústicas se emiten cuando el con el programa en marcha. aparato presenta un fallo.
  • Página 26: Antes Del Primer Uso

    ESPAÑOL Antes del primer uso 1. Asegúrese de que el ajuste del descalci- 2. Llene el depósito de sal. ficador coincide con la dureza del agua 3. Llene el dosificador de abrillantador. de su zona. De no ser así, ajuste el des- 4.
  • Página 27: Uso Diario

    ESPAÑOL Llenado del depósito de sal Llenado del dosificador de abrillantador Precaución El agua y la sal pueden salirse del depósito de sal cuando lo llena. Riesgo de corrosión. Para evitarlo, después de rellenarlo, inicie un programa. Vierta un litro de Ponga 1 kg de sal agua en el depósito en el depósito.
  • Página 28 ESPAÑOL • Si el indicador de sal está encendido, llene el depósito. • Si el indicador de abrillantador está encendido, llene el dosificador de abrillantador. 3. Cargue los cestos. 4. Añada el detergente. • Si utiliza pastillas de detergente com- binadas, active la opción multitab.
  • Página 29 ESPAÑOL • Si desea ajustar un programa distinto, Compruebe que hay detergente en el pulse la tecla del programa que de- dosificador antes de iniciar un nuevo see utilizar. En la pantalla aparece la programa. duración del programa. Cancelación del inicio diferido mientras 4.
  • Página 30: Mantenimiento Y Limpieza

    ESPAÑOL • Para eliminar fácilmente los restos de co- • Las pastillas de detergente no se disuel- mida, remoje las cacerolas y sartenes en ven completamente con programas cor- agua antes de colocarlas en el aparato. tos. Para evitar restos de detergente en •...
  • Página 31 ESPAÑOL Para retirar los fil- Coloque los filtros tros (B) y (C), gire el (B) y (C). Póngalos asa en la dirección en su posición en el opuesta a las agu- filtro (A). Gire el asa jas del reloj. Separe en la dirección de los filtros (B) y (C).
  • Página 32: Solución De Problemas

    ESPAÑOL Limpieza de los brazos aspersores No retire los brazos aspersores. Si los orificios de los brazos aspersores se taponan, retire la suciedad restante con un objeto afilado. Limpieza del exterior Limpie el aparato con un paño suave hu- medecido. Utilice sólo detergentes neutros.
  • Página 33 ESPAÑOL Problema Posible causa Posible solución El filtro de la manguera de en- Limpie el filtro. trada de agua está obstruido. La manguera de entrada de Compruebe que la manguera agua está doblada o retorci- está instalada correctamente. El dispositivo anti inundación Cierre el grifo y póngase en se ha puesto en marcha.
  • Página 34: Información Técnica

    ESPAÑOL 2. Mantenga pulsados a la vez 4. Pulse para cambiar el ajuste. 5. Pulse la tecla de encendido/apagado hasta que los indicadores para apagar el aparato y confirmar el ajuste. empiecen a parpa- 6. Ajuste la cantidad de abrillantador. dear.
  • Página 35: Garantía Ikea

    Si se considera cubierto, el provee- gama LAGAN, en cuyo caso se aplicará un dor de servicio de IKEA o su centro de ser- periodo de garantía de dos (2) años. El re- vicio autorizado, en sus propias instalacio- cibo original es necesario como prueba de nes y según su propio criterio, reparará...
  • Página 36 1. plantear una reclamación bajo los tér- un cliente transporta el producto a su do- minos de la garantía; micilio o a otra dirección, IKEA no se hará 2. solicitar ayuda sobre la instalación de responsable de los daños que puedan un aparato de IKEA en el mueble de producirse durante el transporte.
  • Página 37 Consulte siempre los números en el folleto tro de llamadas de la tienda IKEA más pró- del aparato específico para el que solicita xima. Recomendamos que lea atentamente asistencia.
  • Página 38: Οδηγίες Για Την Ασφάλεια

    Αντιμετωπιση προβληματων Προγραμματα Τεχνικα στοιχεια Επιλογεσ Περιβαλλοντικά θέματα Πριν από την πρώτη χρήση ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA Καθημερινή χρήση Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. Οδηγίες για την ασφάλεια Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση • Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα...
  • Página 39 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Ο σωλήνας παροχής νερού διαθέτει μια • Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρί- βαλβίδα ασφάλειας που δεν αφήνει τη ζα μόνο αφού ολοκληρωθεί η εγκατά- σύνδεση του σωλήνα να χαλαρώσει. Για σταση. Μετά την εγκατάσταση, βεβαιω- να αποσυνδέσετε το σωλήνα, πιέστε το θείτε...
  • Página 40: Περιγραφή Προϊόντος

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος Απόρριψη ηλεκτροπληξίας, πυρκαγιάς ή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος εγκαυμάτων. τραυματισμού ή ασφυξίας. • Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω • Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πα- στη συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή ροχή ρεύματος. αντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα • Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και υλικά.
  • Página 41 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδείξεις Περιγραφή Ένδειξη αλατιού. Η ένδειξη αυτή είναι σβηστή κατά τη διάρκεια λει- τουργίας του προγράμματος. Ένδειξη λαμπρυντικού. Η ένδειξη αυτή είναι σβηστή κατά τη διάρκεια λειτουργίας του προγράμματος. Ένδειξη Multitab. Προγραμματα Πρόγραμ- Βαθμός λερώ- Φάσεις Διάρκεια Κατανά- Νερό ματος...
  • Página 42 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πληροφορίες για ινστιτούτα δοκιμών Για όλες τις απαραίτητες πληροφορίες σχετικά με τη δοκιμή απόδοσης, αποστείλετε ένα email στη διεύθυνση: info.test@dishwasher-production.com Καταγράψτε τον κωδικό προϊόντος (PNC) που βρίσκεται στην πινακίδα τεχνικών χαρα- κτηριστικών. Επιλογεσ Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε 2. Βεβαιωθείτε ότι η θήκη αλατιού και η τις...
  • Página 43: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Το ηχητικό σήμα είναι απε- Πιέστε το κουμπί νεργοποιημένο. • Οι ενδείξεις και σβή- Πιέστε το κουμπί για να αλλάξετε νουν. τη ρύθμιση. • Η ένδειξη συνεχίζει να αναβο- 5. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απε- σβήνει. νεργοποίησης για να απενεργοποιήσε- •...
  • Página 44 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πώς να ρυθμίσετε το επίπεδο του αποσκληρυντή νερού 1. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απε- νεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι η συ- σκευή βρίσκεται σε κατάσταση ρύθμι- σης. Ανατρέξτε στην ενότητα «Ρύθμιση και έναρξη ενός προγράμματος». 2. Πιέστε ταυτόχρονα και παρατεταμένα τα...
  • Página 45: Καθημερινή Χρήση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ αποδεσμεύεται, στρέψτε τον επιλο- γέα μεταξύ της θέ- σης 1 (ελάχιστη ποσότητα) και της θέσης 4 (μέγιστη ποσότητα). Ανα- τρέξτε στο κεφά- λαιο «ΑΝΤΙΜΕΤΩ- ΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗ- Για να ρυθμίστε ΜΑΤΩΝ». την ποσότητα λαμ- πρυντικού που Καθημερινή χρήση 1. Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού. 2.
  • Página 46 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ρύθμιση και έναρξη ενός Πιέστε το κουμπί επανειλημμένα προγράμματος μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη ο χρό- Η λειτουργία Auto Off νος καθυστέρησης που θέλετε να ρυθ- Για να μειώσει την κατανάλωση ενέργειας, μίσετε (από 1 έως 24 ώρες). αυτή η λειτουργία απενεργοποιεί αυτόμα- •...
  • Página 47: Υποδειξεισ Και Συμβουλεσ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Μπορεί να υπάρχει νερό στα πλαϊνά και Σημαντικό την πόρτα της συσκευής. Το ανοξείδω- • Περιμένετε μέχρι να κρυώσουν τα πιάτα το ατσάλι ψύχεται πιο γρήγορα από τα πριν τα αφαιρέσετε από τη συσκευή. Τα πιάτα. ζεστά πιάτα μπορούν εύκολα να υπο- στούν...
  • Página 48: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Οι ταμπλέτες απορρυπαντικού δεν δια- Πριν από την έναρξη ενός λύονται πλήρως με τα σύντομα προ- προγράμματος γράμματα. Για να αποτρέψετε να παρα- Βεβαιωθείτε ότι: μένουν υπολείμματα στα σερβίτσια σας, • Τα φίλτρα είναι καθαρά και ότι έχουν το- συνιστάται...
  • Página 49 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθάρισμα του φίλτρου του σωλήνα παροχής Αφαιρέστε το φίλ- Τοποθετήστε το τρο (A). Πλύνετε το φίλτρο (A) στην φίλτρο με νερό. αρχική του θέση. Κλείστε τη βρύση Αποσυνδέσετε το Βεβαιωθείτε ότι παροχής νερού. σωλήνα. Πιέστε το έχει τοποθετηθεί μοχλό B και περι- σωστά...
  • Página 50: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αντιμετωπιση προβληματων Η συσκευή δεν ξεκινά ή σταματά κατά τη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Απενεργοποιήστε λειτουργία. τη συσκευή πριν από την εκτέλεση Πριν επικοινωνήσετε με το Σέρβις, ανα- των ελέγχων. τρέξτε στις πληροφορίες που ακολουθούν για επίλυση του προβλήματος. Με κάποια προβλήματα, η οθόνη προ- βάλει...
  • Página 51 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή αντιμετώπιση Ο σωλήνας αποστράγγισης Βεβαιωθείτε ότι η θέση του νερού έχει συστραφεί ή τσακί- σωλήνα είναι σωστή. σει. Η ένδειξη αλατιού Αυτό μπορεί να συμβεί όταν Εάν μετά από 3 ή 4 προγράμ- συνεχίζει να παραμέ- χρησιμοποιείτε...
  • Página 52: Τεχνικα Στοιχεια

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4. Πιέστε το κουμπί 6. Ρυθμίστε την ποσότητα λαμπρυντικού για να αλ- που αποδεσμεύεται. λάξετε τη ρύθμιση. 7. Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού. 5. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απε- νεργοποίησης για να απενεργοποιήσε- τε τη συσκευή και να επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση. Τεχνικα...
  • Página 53 αντικαθιστώνται περιέρχονται στην ιδιο- Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της κτησία της IKEA IKEA θα μεριμνήσει για την επισκευή μέ- Τι θα κάνει η IKEA για να διορθώσει το σω του εξουσιοδοτημένου δικτύου συνερ- πρόβλημα; γατών τεχνικής εξυπηρέτησης. Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της...
  • Página 54 βλάβη που προκλήθηκε από τη μη τή- λάτης μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι του ρηση των οδηγιών χρήσης, από εσφαλ- ή σε άλλη διεύθυνση, η IKEA δεν είναι μένη εγκατάσταση ή από σύνδεση σε υπεύθυνη για τυχόν ζημιές που θα προ- εσφαλμένη...
  • Página 55 ρόντος εγχειριδίου για μια πλήρη λίστα σης και τις Πληροφορίες Ασφαλείας του των επιλεγμένων παροχέων υπηρεσιών Εγχειριδίου Χρήστη. της IKEA και των σχετικών τηλεφωνικών αριθμών σε κάθε χώρα. Αποκλειστική υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώληση για συσκευές IKEA: ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Προκειμένου να σας...
  • Página 56: Veiligheidsvoorschriften

    Onderhoud en reiniging Bedieningspaneel Probleemoplossing Programma’s Technische informatie Opties Milieubescherming Voor het eerste gebruik IKEA GARANTIE Dagelijks gebruik Wijzigingen voorbehouden. Veiligheidsvoorschriften Lees zorgvuldig de meegeleverde instruc- Montage ties voor installatie en gebruik van het ap- • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. paraat. De fabrikant is niet verantwoorde- •...
  • Página 57 NEDERLANDS • De watertoevoerslang beschikt over een Gebruik externe en transparante huls. Wanneer • Dit apparaat is bedoeld voor huishoude- de slang beschadigd wordt, wordt het lijk gebruik of gelijksoortige toepassingen water in de slang donker. zoals: • Als de watertoevoerslang beschadigd is, –...
  • Página 58: Beschrijving Van Het Product

    NEDERLANDS • Verwijder de deurgreep om te voorko- men dat kinderen en huisdieren opgeslo- ten raken in het apparaat. Beschrijving van het product Glansmiddeldoseerbakje Afwasmiddeldoseerbakje Zoutreservoir Bovenste sproeiarm Bovenkorf Lichtstraal • Als een programma in werking is, ver- schijnt er een rode lichtstraal op de vloer onder de deur van het apparaat.
  • Página 59: Programma's

    NEDERLANDS Programma’s Programma Mate van ver- Programma Berei- Energie Water vuiling fasen dingsduur (kWh) Type lading (min) Alles Voorspoelen 40 - 150 0.6 - 1.4 8 - 14 Serviesgoed, Wassen van 45 °C bestek en pan- tot 70 °C Spoelgangen Drogen Sterk bevuild Voorspoelen...
  • Página 60: Voor Het Eerste Gebruik

    NEDERLANDS Multitab Na het beëindigen van het programma klinkt er tevens een geluidssignaal. Dit ge- Activeer deze optie alleen als u alles-in-1- luidssignaal is standaard ingeschakeld, tabletten gebruikt. maar kan worden gedeactiveerd. Deze optie stopt de stroom van glansmid- del en zout. De bijbehorende indicatie- Het geluidssignaal voor het einde van het lampjes blijven uit.
  • Página 61 NEDERLANDS De waterontharder instellen Waterontharder Waterhardheid afstelling Duits Frans mmol/l Clarke- Niveau graden graden graden (°dH) (°fH) 47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5...
  • Página 62: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS Doe een liter water Doe 1 kg zout in het in het zoutreservoir zoutreservoir. (alleen de eerste keer). U kunt het schuifje voor de vrij te ge- ven hoeveelheid in- stellen tussen stand 1 (laagste hoeveel- Het glansmiddeldoseerbakje vullen heid) en stand 4 (hoogste hoeveel- heid).
  • Página 63 NEDERLANDS Vaatwasmiddel gebruiken Instelmodus Bij sommige instellingen moet het apparaat in de instelmodus worden gezet. Het apparaat staat in de instelmodus als na de activering het indicatielampje en de duur van het programma branden. Als dit niet op het bedieningspaneel wordt aangegeven, houdt u tegelijkertijd ingedrukt tot het indica- tielampje van...
  • Página 64: Aanwijzingen En Tips

    NEDERLANDS De deur openen als het apparaat in aan het einde van het programma werking is Nadat het programma is voltooid, verschijnt Als u de deur opent, stopt het apparaat. Als 0:00 op het display. u de deur weer sluit, gaat het apparaat 1.
  • Página 65: Onderhoud En Reiniging

    NEDERLANDS • Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij kun- Gebruik niet meer dan de juiste hoeveel- nen ronddraaien voordat u een pro- heid vaatwasmiddel. Zie de instructies van gramma start. de vaatwasmiddelfabrikant. Met behulp van zout, glansmiddel en Voor het starten van een programma afwasmiddel Controleer of: •...
  • Página 66: Probleemoplossing

    NEDERLANDS Het filter van de toevoerslang schoonmaken Verwijder filter (A). Zet het filter (A) te- Reinig het filter met rug in de startposi- water. tie. Zorg ervoor dat Draai de water- Maak de slang los. ze goed worden kraan dicht. Druk op de hendel gemonteerd onder B en draai de sluiter...
  • Página 67 NEDERLANDS • Waarschuwing! Schakel het apparaat - Het apparaat pompt geen water uit voordat u controles uitvoert. weg. • - Het bescherminssysteem tegen wa- terlekkage is in werking getreden. Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het programma start De stekker zit niet in het stop- Sluit de stekker aan.
  • Página 68: Technische Informatie

    NEDERLANDS Als de afwas- en droogresultaten niet Het inschakelen van het naar wens zijn glansmiddeldoseerbakje 1. Druk op de aan-/uittoets om het appa- Witte strepen of een blauwe waas op raat te activeren. Zorg dat het apparaat glazen en serviesgoed. in de instelmodus staat.
  • Página 69: Milieubescherming

    Recycle de materialen met het Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool IKEA GARANTIE Hoe lang is de garantie van IKEA geldig? Wat valt er onder de garantie? De garantie dekt storingen van het appa- Deze garantie is vijf (5) jaar geldig vanaf...
  • Página 70 NEDERLANDS Wat zal IKEA doen om het probleem op te • Reparaties die niet zijn uitgevoerd door lossen? onze aange-stelde servicediensten en/of een erkende contractuele servicepartner De door IKEA aangestelde servicedienst zal of wanneer er niet-originele onderdelen het product onderzoeken en bepalen, dit gebruikt zijn.
  • Página 71 Op de laatste pagina van deze handlei- tie bestaat uitsluitend als: ding vindt u de volledige lijst van door IKEA • het apparaat en de installatie ervan vol- erkende servicebedrijven met de bijbeho- doen aan de technische specificaties van rende nationale telefoonnummers.
  • Página 72 0900 235 45 32 ma-vr 08.00-20.00, 15 cent/min., starttarief 4.54 cent Nederland and/or zat 09.00-20.00 en gebruikelijke belkosten 0900 BEL IKEA (zondag gesloten) Österreich 0810 300486 max. 10 Cent / min. Mo-Fr 8.00 - 20.00 Uhr Polska 012 297 8787...
  • Página 76 © Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-970256-1...

Tabla de contenido