G
Gasseilzug (Lenkergriffende)
Den Gashebel drücken, und die Dichtung ab-
nehmen 1. Ein Rostschutzmittel in die äußere
Ummantelung sprühen. Die Dichtung wieder
gut einsetzen.
G
Steuerseilzug (Lenkergriffende)
G
Drehzapfen der Lenksäule
Falls der Drehzapfen der Lenksäule sich lok-
kert, das Band soweit festziehen, 1 bis es sich
richtig anfühlt.
G
Steuerseilzug (Düsenende)
G
Drehzapfen der Strahlschubdüse
G
Zwischengehäuse
Mit Hilfe einer Schmierpistole das Zwischenge-
häuse durch den Schmiernippel mit wasserbe-
ständigem Fett füllen 1.
Fettmenge:
Die ersten 10 Stunden oder der erste Monat:
33,0–35,0 cm
Alle 100 Stunden oder 12 Monate:
3
6,0–8,0 cm
(0,20–0,27 oz)
D
3
(1,11–1,18 oz)
G
Cable del acelerador (extremo del manillar)
Apriete la manilla del acelerador y extraiga la
junta 1. Aplique un antioxidante al cable ex-
terior. Coloque de nuevo la junta firmemente.
G
Cable de la dirección (extremo del manillar)
G
Eje del manillar
Si el eje del manillar se afloja, apriete la abra-
zadera 1 hasta obtener un tacto satisfactorio.
G
Cable de la dirección (extremo de la tobera)
G
Eje de la tobera
G
Caja intermedia
Con una pistola de engrase, llene la caja inter-
media
de
engrasador 1.
Cantidad de grasa:
Primeras 10 horas o 1 mes:
33,0–35,0 cm
Cada 100 horas o 12 meses:
6,0–8,0 cm
4-34
grasa
hidrófuga
por
3
(1,11–1,18 oz)
3
(0,20–0,27 oz)
ES
el