Página 3
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE LES ALLE ANVISNINGER FØR BRUK LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER INNAN PRODUKTEN ANVÄNDS LÆS ALLE VEJLEDNINGER INDEN BRUG LUE OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ LESEN SIE DIE ANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH GRÜNDLICH DURCH LEES VÓÓR GEBRUIK ALLE INSTRUCTIES PRZED UŻYCIEM ZAPOZNAĆ...
BLENDER · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR THIS UNIT PRODUCT OVERVIEW BEFORE USE OPERATION AFTER USING THE BLENDER CLEANING & MAINTENANCE GUARANTEE PRODUCT SPECIFICATIONS SUPPORT AND SPARE PARTS RECYCLABILITY...
INSTRUCTION MANUAL · WILFA XPLODE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. • Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains. • Never immerse the appliance in water.
Página 7
BLENDER · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B • Do not use the appliance outdoors. • This product is intended for household use and not for commercial use. • Use the appliance only for the purpose it was designed for. • Do not use appliance, if it or parts of it show visible damage or if the appliance was dropped.
INSTRUCTION MANUAL · WILFA XPLODE CAUTION We are very safety conscious when designing and manufacturing consumer products, but it is essential that the product user also exercise care when using an electrical appliance. Listed below are precautions which are essential for the safe use of an electrical appliance: •...
BLENDER · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR THIS UNIT • Operate the blender with lid closed. • Blades are very sharp. Handle with care. • Only remove the jar while motor is off. • Avoid overwork of motor. •...
INSTRUCTION MANUAL · WILFA XPLODE 6 P. PRODUCT OVERVIEW PARTS DESCRIPTION LITRE CUPS Measuring cup Measuring cup Blade assembly unit Glass jar with level indication Blade assembly unit interface Sealed ring Glass jar with level indication Control panel Sealed ring...
BLENDER · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B Built-in safety lock BEFORE USE This function ensures that user can only switch the appliance on when the accessories have been placed on the unit in correct position. When the BUILT-IN SAFETY LOCK accessories have been fixed properly, the unit can only be switched on. This function ensures that user can only switch the appliance on when the acces- sories have been placed on the unit in correct position.
5. Connect to main power supply. INSTRUCTION MANUAL · WILFA XPLODE HOW TO USE THE GLASS JAR HOW TO USE THE GLASS JAR 1. Place the ingredients in the glass jar. 1. Place the ingredients in the glass jar. 2. Place the lid on the jar and close it tightly.
BLENDER · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B CLEANING & MAINTENANCE Always clean the removable parts immediately after use. Note: Be careful when cleaning the parts. Avoid touching the sharp blades! Disconnect the power from main supply. Disassemble all removable parts before cleaning. Clean all removable parts in lukewarm water with dishwashing liquid.
INSTRUCTION MANUAL · WILFA XPLODE GUARANTEE Wilfa issues a 5 year guarantee on this product from the day of purchase. The guarantee covers production failure or defects that arise during the guarantee period. Your purchase receipt works as proof towards retailer if claiming your guarantee.
PRODUCT SPECIFICATIONS 220-240V~ 50/60Hz, 1200W SUPPORT AND SPARE PARTS For support please visit us at wilfa.com, and see our customer service/support page. Here you will find frequently asked questions, spare parts, tips and tricks and all our contact information. RECYCLABILITY This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU.
Página 17
BLENDERE · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B INNHOLD VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER FORSIKTIG FORHOLDSREGLER FOR BLENDEREN PRODUKTOVERSIKT FØR BRUK BRUK ETTER BRUK AV BLENDEREN RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD GARANTI PRODUKTSPESIFIKASJONER SUPPORT OG RESERVEDELER GJENVINNING...
BRUKSANVISNING · WILFA XPLODE VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER • Les denne bruksanvisningen nøye før du bruker apparatet, og lagre den for fremtidig referanse. • La aldri produktet være uten oppsyn mens den er koblet til strømnettet! • Ikke dypp apparatet i vann.
Página 19
BLENDERE · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B • Ikke til bruk utendørs. • Dette produktet er kun beregnet til bruk i private husholdninger og ikke til kommersielt bruk. • Bruk produktet kun til det som det er laget for. • Ikke bruk dette produktet hvis det er synlige skader på...
BRUKSANVISNING · WILFA XPLODE FORSIKTIG Sikkerheten er veldig viktig ved design og fremstilling av forbruksartikler, men det er også veldig viktig at man utviser forsiktighet ved bruk av elektriske apparater. Nedenfor er en liste over sikkerhetsforanstaltninger som det er viktig at man følger ved bruk av elektriske apparater.
BLENDERE · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B FORHOLDSREGLER FOR BLENDEREN • Bruk blenderen med lokket på. • Bladene er veldig skarpe. Håndteres med forsiktighet. • Ta kun ut glassbeholderen når motoren er av. • Unngå å overarbeide motoren. • Vær forsiktig med glassbeholderen. •...
Página 22
BRUKSANVISNING · WILFA XPLODE 6 P. PRODUKTOVERSIKT PARTS DESCRIPTION LITRE CUPS Measuring cup Målebeger Glass jar with level indication Lokk Knivbladenhet Sealed ring Glassbeholder med Knivenhetsadapter nivåindikator Kontrollpanel Blade assembly unit Tetningsring Motorenhet Blade assembly unit interface Control panel Motor unit...
BLENDERE · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B Built-in safety lock This function ensures that user can only switch the appliance on when the FØR BRUK accessories have been placed on the unit in correct position. When the INNEBYGD SIKKERHETSLÅS accessories have been fixed properly, the unit can only be switched on. Denne funksjonen sikrer at brukeren kun kan slå...
5. Connect to main power supply. BRUKSANVISNING · WILFA XPLODE HOW TO USE THE GLASS JAR SLIK BRUKER DU BLENDEREN 1. Place the ingredients in the glass jar. 1. Legg ingrediensene i beholderen. 2. Place the lid on the jar and close it tightly.
BLENDERE · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Rengjør alltid de avtakbare delene umiddelbart etter bruk. Merk: Vær forsiktig når du rengjører delene. Unngå å berøre de skarpe knivene! Trekk støpselet ut av stikkontakten. Demonter alle avtakbare deler før rengjøring. Rengjør alle avtakbare deler med lunkent vann og oppvaskmiddel.
BRUKSANVISNING · WILFA XPLODE GARANTI Wilfa gir 5 års garanti på dette produktet fra kjøpsdato. Garantien dekker produksjonsfeil eller mangler som oppstår i garantiperioden. Kjøpskvitteringen fungerer som bevis overfor forhandleren hvis du krever garanti. Garantien er kun gyldig for produkter som er kjøpt og brukt i privathusholdning.
BLENDERE · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B PRODUKTSPESIFIKASJONER 220–240 V ~ 50/60 Hz 1200W SUPPORT OG RESERVEDELER For support, besøk oss på wilfa.no, og se vår kundeservice/supportside. Her finner du vanlige spørsmål, reservedeler, tips og triks, samt all kontaktinformasjon. GJENVINNING Dette merket betyr at produktet ikke må kastes sammen med vanlig husholdningsavfall i EU/EØS-området.
Página 29
MIXER · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B INNEHÅLL VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR VARNING SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR HUSHÅLLSMIXER PRODUKTÖVERSIKT FÖRE ANVÄNDNING ANVÄNDNING EFTER ANVÄNDNING RENGÖRING OCH UNDERHÅLL GARANTI PRODUKTSPECIFIKATIONER SUPPORT OCH RESERVDELAR ÅTERVINNINGSBARHET...
BRUKSANVISNING · WILFA XPLODE VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Läs bruksanvisningen noga innan du använder apparaten spara bruksanvisningen för framtida behov. • Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den är ansluten till el-nätet. • Sänk aldrig ner apparaten i vatten. • Om sladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess servicerepresentant eller motsvarande behörig person för att undvika fara.
Página 31
MIXER · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B man genast dra ut stickkontakten från vägguttaget innan man rör vid apparaten. • Apparaten får inte användas utomhus. • Denna produkt är avsedd för hushållsbruk och inte för kommersiellt bruk. • Apparaten får endast användas för det syfte den är avsedd för.
BRUKSANVISNING · WILFA XPLODE VARNING Vi lägger stor vikt vid säkerhet när vi designar och tillverkar konsument produkter, men det är lika viktigt att användaren är mycket försiktig när man använder elektriska apparater. Här nedan finns försiktighetsåtgärder för säker användning av elektriska apparater: •...
MIXER · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR HUSHÅLLSMIXER • Ha alltid locket stängt när mixern är igång • Knivarna är mycket vassa. Var försiktig! • Glasbehållaren får endast tas av när motorn är avstängd. • Undvik att överanstränga motorn. • Hantera glasbehållaren med försiktighet. •...
Página 34
BRUKSANVISNING · WILFA XPLODE 6 P. PRODUKTÖVERSIKT PARTS DESCRIPTION LITRE CUPS Measuring cup Glass jar with level indication Måttbägare Knivenhet Lock Anslutningsdel för knivenhet Sealed ring Glasbehållare med Reglage Blade assembly unit nivåindikering Motorenhet Blade assembly unit interface Tätningsring Control panel...
MIXER · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B Built-in safety lock FÖRE ANVÄNDNING This function ensures that user can only switch the appliance on when the accessories have been placed on the unit in correct position. When the INBYGGD SÄKERHETSSPÄRR accessories have been fixed properly, the unit can only be switched on. Funktionen gör att apparaten inte kan startas förrän tillbehören placerats på...
5. Connect to main power supply. BRUKSANVISNING · WILFA XPLODE HOW TO USE THE GLASS JAR HUR MAN ANVÄNDER GLASBEHÅLLAREN 1. Lägg ingredienserna i glasbehållaren. 1. Place the ingredients in the glass jar. 2. Placera locket på glasbehållaren och stäng ordentligt.
MIXER · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Rengör de avtagbara delarna direkt efter användning. OBS: Var försiktig när delarna rengörs. Undvik att rör vid de vassa knivarna! Ta bort stickkontakten från vägguttaget. Demontera alla avtagbara delar före rengöring. Diska alla avtagbara delar i ljummet vatten med diskmedel. Använd en torr trasa för att rengöra motorn.
BRUKSANVISNING · WILFA XPLODE GARANTI Wilfa lämnar 5 års garanti på denna produkt från inköpsdagen. Garantin täcker produktionsfel eller fel som uppstår under garantitiden. Ditt inköpskvitto fungerar som bevis gentemot återförsäljaren om du åberopar garanti. Garantin gäller endast produkter som köps och används för privat bruk, för normala hushållsändamål.
återvinnas i enlighet med gällande miljöbestämmelser. Den uttjänta produkten kan lämnas på angivna återvinningsanläggningar eller lämnas till din lokala återförsäljare. Där kan du lämna produkten för miljövänlig återvinning gratis. Wilfa Sverige AB Traktorvägen 6B 4 trp., 226 60 Lund, Sverige...
Página 41
BLENDER · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B INDHOLD VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER FORSIGTIG SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER FOR DIN BLENDER PRODUKTOVERSIGT FØR BRUG BETJENING EFTER BRUG AF BLENDEREN RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE GARANTI PRODUKTSPECIFIKATIONER SUPPORT OG RESERVEDELE GENANVENDELIGHED...
BETJENINGSVEJLEDNING · WILFA XPLODE VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER • Læs denne brugervejledning grundigt, inden apparatet tages i brug, og gem den til fremtidig reference. • Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, når det er tilsluttet. • Apparatet må ikke nedsænkes i vand. • Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller på...
Página 43
BLENDER · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B stikkontakten, inden man rører ved apparatet. • Må ikke benyttes udendørs. • Dette produkt er beregnet til brug i hjemmet og ikke til kommerciel brug. • Brug kun apparatet til de formål, det er designet til. •...
BETJENINGSVEJLEDNING · WILFA XPLODE FORSIGTIG Vi er meget sikkerhedsbevidste, når vi designer og producerer forbrugsprodukter, men det er vigtigt, at brugeren af produktet også udviser forsigtighed ved brug af et elektrisk apparat. Herunder finder du en liste over foranstaltninger, der er vigtige for sikker brug af et elektrisk apparat: •...
BLENDER · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER FOR DIN BLENDER • Brug kun blenderen med låget lukket. • Knivene er meget skarpe. Pas på, når du rengør dem. • Fjern kun glaskanden mens motoren er slukket. • Undgå at overbelaste motoren. •...
Página 46
BETJENINGSVEJLEDNING · WILFA XPLODE 6 P. PRODUKTOVERSIGT PARTS DESCRIPTION LITRE CUPS Measuring cup Glass jar with level indication Målebeger Knivbladenhet Lokk Knivenhetsadapter Sealed ring Glassbeholder med Kontrollpanel Blade assembly unit nivåindikator Motorenhet Blade assembly unit interface Tetningsring Control panel Motor unit...
BLENDER · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B Built-in safety lock FØR BRUG This function ensures that user can only switch the appliance on when the accessories have been placed on the unit in correct position. When the INDBYGGET SIKKERHEDSLÅS accessories have been fixed properly, the unit can only be switched on. Denne funksjonen sikrer at brukeren kun kan slå...
5. Connect to main power supply. BETJENINGSVEJLEDNING · WILFA XPLODE HOW TO USE THE GLASS JAR SÅDAN BRUGER DU BLENDERKANDEN 1. Place the ingredients in the glass jar. 1. Legg ingrediensene i beholderen. 2. Place the lid on the jar and close it tightly.
BLENDER · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Rengjør alltid de avtakbare delene umiddelbart etter bruk. Merk: Vær forsiktig når du rengjører delene. Unngå å berøre de skarpe knivene! Trekk støpselet ut av stikkontakten. Demonter alle avtakbare deler før rengjøring. Rengjør alle avtakbare deler med lunkent vann og oppvaskmiddel.
BETJENINGSVEJLEDNING · WILFA XPLODE GARANTI Wilfa yder 5 års garanti på dette produkt fra købsdagen. Garantien dækker produktionsfejl eller mangler, der opstår i garantiperioden. Din kvittering fungerer som dokumentation over for forhandleren, hvis du ønsker at benytte din garanti. Garantien gælder kun for produkter, der er købt til og bruges i private husstande.
220-240V ~ 50/60Hz 1200W SUPPORT OG RESERVEDELE Hvis du har brug for support, kan du finde vores kundeservice/supportside på Wilfa.com. Her finder du ofte stillede spørgsmål, reservedele, tips og tricks og alle vores kontaktoplysninger. GENANVENDELIGHED Denne mærkat angiver, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald nogen steder i EU.
Página 53
TEHOSEKOITIN · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B SISÄLTÖ TURVALLISUUSOHJEET VAROITUS TEHOSEKOITTIMEN TURVALLISUUSOHJEET TUOTTEEN KUVAUS ENNEN KÄYTTÄMISTÄ KÄYTTÖ TEHOSEKOITTIMEN KÄYTTÄMISEN JÄLKEEN PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO TAKUU TUOTETIEDOT TUKI JA VARAOSAT KIERRÄTYS...
KÄYTTÖOHJE · WILFA XPLODE TURVALLISUUSOHJEET • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttämistä, ja säästä se tulevaa käyttöä varten. • Älä jätä laitetta ilman valvontaa kytkettynä virtalähteeseen. • Älä koskaan upota laitetta veteen. • Jos virtajohto on vaurioitunut, se on vaihdettava valmistajan, valmistajan huoltoliikkeen tai muulla ammattitaitoisella välttämiseksi vaaran.
Página 55
TEHOSEKOITIN · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B • Älä käytä laitetta ulkona. • Tämä tuote on tarkoitettu kotikäyttöön ja ei- kaupalliseen käyttöön. • Käytä laitetta ainoastaan sille määritettyyn käyttötarkoitukseen. • Älä käytä laitetta tai sen osia, jos niissä on näkyviä vaurioita tai jos laite on pudonnut maahan. •...
KÄYTTÖOHJE · WILFA XPLODE VAROITUS Suunnittelemme ja valmistamme kulutustavaroita erittäin huolellisesti, mutta on myös tärkeää, että tuotteen käyttäjä käyttää sähkölaitteita varoen. Sähkölaitteiden turvallisen käytön takaamiseksi on tärkeää noudattaa seuraavia ohjeita: • Väärinkäyttö voi aiheuttaa loukkaantumisen. On toimittava varovaisesti, kun käsitellään teräviä...
TEHOSEKOITIN · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B TEHOSEKOITTIMEN TURVALLISUUSOHJEET • Tehosekoitinta saa käyttää vain kansi suljettuna. • Terät ovat hyvin teräviä. Käsittele varovasti. • Poista kannu vain moottorin ollessa sammutettuna. • Vältä moottorin ylirasittamista. • Käsittele lasikannua varoen. • Älä työnnä käsiä kannuun moottorin ollessa käynnissä.
KÄYTTÖOHJE · WILFA XPLODE TUOTTEEN KUVAUS 6 P. PARTS DESCRIPTION LITRE CUPS Measuring cup Mitta-astia Teräyksikkö Kansi Teräyksikön sovitin Glass jar with level indication Lasikannu, jossa on Ohjauspaneeli Sealed ring tasomerkinnät Moottoriyksikkö Blade assembly unit Tiivisterengas Blade assembly unit interface...
TEHOSEKOITIN · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B ENNEN KÄYTTÄMISTÄ Built-in safety lock This function ensures that user can only switch the appliance on when the SISÄÄNRAKENNETTU TURVALUKKO accessories have been placed on the unit in correct position. When the Tämä toiminto varmistaa, että käyttäjä pystyy käynnistämään laitteen vain silloin, accessories have been fixed properly, the unit can only be switched on.
KÄYTTÖOHJE · WILFA XPLODE 5. Connect to main power supply. Varoitus: Aseta lasikannuun enintään 8 jääpalaa (koko alle 20 x 20 x 20 mm) kerrallaan. HOW TO USE THE GLASS JAR TEHOSEKOITTIMEN KANNUN KÄYTTÄMINEN 1. Place the ingredients in the glass jar.
TEHOSEKOITIN · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO Puhdista irrotettavat osat aina heti käytön jälkeen. Huomautus: Kun puhdistat osat, toimi varovaisesti. Vältä koskemasta teräviin teriin! 1. Irrota laitteen pistoke pistorasiasta. 2. Irrota kaikki irtoavat osat ennen puhdistamista. 3. Pese kaikki irtoavat osat haalealla vedellä ja astianpesuaineella. 4.
KÄYTTÖOHJE · WILFA XPLODE TAKUU Wilfa myöntää tälle tuotteelle viiden vuoden takuun ostopäivästä lukien. Takuu kattaa valmistusvirheet tai takuuaikana ilmenevät viat. Ostokuitti toimii todisteena jälleenmyyjälle takuuvaatimusten esittämisen yhteydessä. Takuu koskee ainoastaan yksityiskäyttöön ostettuja ja yksityisesti käytettyjä tuotteita. Takuu ei ole voimassa, jos tuotetta on käytetty kaupallisesti. Takuu ei ole voimassa, jos tuotetta on käytetty väärin, huolimattomasti tai käytetty...
Laite tulee kierrättää vastuullisesti ja kestävän kehityksen periaatteiden mukaisesti, jottei ympäristölle ja ihmisten terveydelle aiheudu haittaa. Kierrätä käytetty laite viemällä se keräyspisteeseen tai palauttamalla se tuotteen jälleenmyyjälle. Tällöin se käsitellään ympäristön kannalta turvallisesti. Oy Wilfa Suomi Ab Piispansilta 11 C, FI-02230 Espoo, Suomi...
Página 65
BLENDER · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B INHALTSVERZEICHNIS WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE VORSICHT SICHERHEITSVORKEHRUNGEN FÜR IHREN STANDMIXER PRODUKTÜBERSICHT VOR DEM GEBRAUCH BEDIENUNG NACH GEBRAUCH DES MIXERS REINIGUNG UND PFLEGE GARANTIE TECHNISCHE DATEN SUPPORT UND ERSATZTEILE RECYCLINGFÄHIGKEIT...
ANLEITUNG · WILFA XPLODE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Lesen diese Gebrauchsanleitung Verwendung des Geräts gründlich durch und bewahren Sie sie auf. • Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn es mit der Netzversorgung verbunden ist. • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser.
Página 67
BLENDER · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B Waschbeckens, mit nassen Händen oder wenn Sie auf einem nassen Untergrund stehen. Wenn das Gerät nass geworden ist, ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät berühren. • Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. •...
ANLEITUNG · WILFA XPLODE • Das Gerät darf nicht von Kindern bedient werden. Das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. • Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder. • Die Reinigung und benutzerseitige Pflege dürfen nicht von Kindern ausgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
BLENDER · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B • Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Netzversorgung, bevor Sie Zubehörteile austauschen oder bewegliche Teile anfassen. • Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht vom Gerätehersteller empfohlen wurden, kann Verletzungen verursachen. •...
Página 70
ANLEITUNG · WILFA XPLODE PRODUKTÜBERSICHT 6 P. PARTS DESCRIPTION LITRE CUPS Measuring cup Messbecher Schneidvorrichtung Glass jar with level indication Deckel Schutzkappe der Schneid- Sealed ring Glaskanne mit Füllstands- vorrichtung anzeige Bedienteil Blade assembly unit Dichtungsring Motoreinheit Blade assembly unit interface...
BLENDER · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B VOR DEM GEBRAUCH Built-in safety lock EINGEBAUTER SICHERUNGSVERSCHLUSS This function ensures that user can only switch the appliance on when the Diese Funktion sorgt dafür, dass der Benutzer das Gerät nur einschalten kann, accessories have been placed on the unit in correct position. When the wenn die Zubehörteile in korrekter Position auf dem Gerät angebracht sind.
ANLEITUNG · WILFA XPLODE 5. Connect to main power supply. Warnung: Füllen Sie nicht mehr als 8 Eiswürfel (jeweils nicht größer als 20 x 20 x 20 mm) auf einmal in die Glaskanne. HOW TO USE THE GLASS JAR SO VERWENDEN SIE DIE GLASKANNE 1.
BLENDER · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B REINIGUNG UND PFLEGE Säubern Sie die beweglichen Teile immer unmittelbar nach Gebrauch. Hinweis: Seien Sie vorsichtig bei der Reinigung der Teile. Berühren Sie nicht die scharfen Schneiden! Trennen Sie das Gerät von der Netzversorgung. Nehmen Sie vor der Reinigung alle beweglichen Teile ab. Säubern Sie alle beweglichen Teile in lauwarmem Wasser mit Spülmittel.
ANLEITUNG · WILFA XPLODE GARANTIE Wilfa gewährt ab dem Kaufdatum 5 Jahre Garantie auf dieses Produkt. Die Garantie deckt Fabrikationsmängel oder Defekte ab, die während der Garantiezeit auftreten. Ihr Kaufbeleg dient als Nachweis gegenüber dem Händler, wenn Sie Ihre Garantie in Anspruch nehmen.
BLENDER · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B TECHNISCHE DATEN 220–240 V ~ 50/60 Hz 1.200 W SUPPORT UND ERSATZTEILE Support erhalten Sie auf wilfa.com und auf unserer Kundenservice-/Support- seite. Dort finden Sie Antworten auf häufig gestellte Fragen, Ersatzteile, Tipps und Tricks sowie alle unsere Kontaktdaten. RECYCLINGFÄHIGKEIT Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass das Produkt in der EU nicht über...
Página 77
BLENDER · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B INHOUDSOPGAVE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LET OP VEILIGHEIDSMAATREGELEN VOOR UW BLENDER PRODUCTOVERZICHT VÓÓR GEBRUIK BEDIENING NA HET GEBRUIKEN VAN DE BLENDER REINIGING & ONDERHOUD GARANTIE PRODUCTSPECIFICATIES ONDERSTEUNING EN RESERVEONDERDELEN RECYCLEBAARHEID...
INSTRUCTIES · WILFA XPLODE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het product gaat gebruiken en bewaar het voor naslag. • Als het apparaat op de voeding is aangesloten, moet altijd toezicht worden gehouden. • Het apparaat nooit onderdompelen in water.
Página 79
BLENDER · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B of op een natte ondergrond staan, of met natte handen worden gebruikt. Als het apparaat nat is geworden, moet voordat het apparaat wordt aangeraakt, direct de stekker uit het stopcontact worden gehaald. • Het apparaat niet buitenshuis gebruiken. •...
INSTRUCTIES · WILFA XPLODE • Kinderen mogen dit apparaat niet gebruiken. Houd het apparaat en het snoer uit de buurt van kinderen. • Kinderen dienen het apparaat niet als speelgoed te gebruiken. • Het apparaat mag niet worden gereinigd en...
BLENDER · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B • Voordat accessoires worden vervangen bewegende delen worden aangeraakt, moet het apparaat uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact zijn. • Het gebruik van accessoires die niet door de fabrikant van het apparaat zijn aanbevolen, kan letsel veroorzaken.
INSTRUCTIES · WILFA XPLODE PRODUCTOVERZICHT 6 P. PARTS DESCRIPTION LITRE CUPS Measuring cup Maatbeker Messeneenheid Glass jar with level indication Deksel Tussenstuk messeneenheid Sealed ring Glazen kan met niveau- Bedieningspaneel aanduiding Motoreenheid Blade assembly unit Sluitring Blade assembly unit interface...
BLENDER · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B VÓÓR GEBRUIK Built-in safety lock GEÏNTEGREERDE VEILIGHEIDSVERGRENDELING This function ensures that user can only switch the appliance on when the Deze functie garandeert dat de gebruiker het apparaat alleen kan inschakelen als de accessoires in de juiste positie op de eenheid zijn geplaatst. accessories have been placed on the unit in correct position.
INSTRUCTIES · WILFA XPLODE 5. Connect to main power supply. Waarschuwing: per keer niet meer dan 8 ijsklontjes in de kan doen (formaat van de ijsblokjes max. 20x20x20 mm). HOW TO USE THE GLASS JAR HOE DE GLAZEN KAN MOET WORDEN GEBRUIKT 1.
BLENDER · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B REINIGING & ONDERHOUD Na gebruik altijd de uitneembare delen reinigen. Opmerking: Wees voorzichtig bij het reinigen van de onderdelen. Raak de scherpe messen niet aan! De stekker uit het stopcontact halen. Vóór het reinigen altijd eerst alle uitneembare delen uitnemen. Reinig alle uitneembare delen in handwarm water met afwasmiddel.
INSTRUCTIES · WILFA XPLODE GARANTIE Wilfa geeft 5 jaar garantie op dit product vanaf de dag van aankoop. De garantie dekt productiefouten of defecten die zich voordoen tijdens de garantieperiode. Uw aankoopbon is uw garantiebewijs voor de verkoper als u aanspraak maakt op uw garantie.
BLENDER · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B PRODUCTSPECIFICATIES 220-240V~ 50/60Hz, 1200 W ONDERSTEUNING EN RESERVEONDERDELEN Ga voor ondersteuning naar wilfa.com en raadpleeg onze klantenservice-/on- dersteuningspagina. Hier vindt u veelgestelde vragen, reserveonderdelen, tips en trucs en al onze contactgegevens. RECYCLEBAARHEID Deze markering geeft aan dat u dit product in de gehele Europese Unie niet met ander huishoudelijk afval mag meegeven.
Página 89
BLENDERA · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B SPIS TREŚCI WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA DLA BLENDERA STOŁOWEGO OPIS OGÓLNY PRODUKTU PIERWSZE UŻYCIE UŻYCIE PO UŻYCIU BLENDERA CZYSZCZENIE GWARANCJA DANE TECHNICZNE PRODUKTU POMOC TECHNICZNA I CZĘŚCI ZAMIENNE MOŻLIWOŚĆ RECYKLINGU...
INSTRUKCJE · WILFA XPLODE WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia przeczytaj uważnie tę instrukcję obsługi i zachowaj ją na przyszłość. • Nigdy nie pozostawiaj urządzenia podłączonego do sieci elektrycznej bez nadzoru. • Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie.
Página 91
BLENDERA · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B kiedy stoisz na mokrej podłodze. W przypadku zamoczenia urządzenia nie dotykaj go, tylko natychmiast wyjmij wtyczkę z gniazdka. • Nie używaj urządzenia na zewnątrz. • Ten produkt jest przeznaczony do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. •...
INSTRUKCJE · WILFA XPLODE • Dzieci nie mogą używać urządzenia do zabawy. • Czynności związane czyszczeniem oraz konserwacją w zakresie użytkownika nie powinny być wykonywane przez dzieci, chyba, że ukończyły 8 lat i pozostają pod nadzorem. OSTRZEŻENIE Projektując i produkując urządzenia konsumenckie, przykładamy...
BLENDERA · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B • Zachowaj ostrożność podczas wlewania do blendera gorących płynów, ponieważ w związku z gwałtownym parowaniem może nastąpić ich wyrzut z urządzenia. ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA DLA BLENDERA STOŁOWEGO • Uruchamiaj blender tylko wtedy, gdy ma zamkniętą pokrywę...
INSTRUKCJE · WILFA XPLODE OPIS OGÓLNY PRODUKTU 6 P. PARTS DESCRIPTION LITRE CUPS Measuring cup Korek z miarką Zespół ostrzy Glass jar with level indication Pokrywka Adapter zespołu ostrzy Sealed ring Szklany dzbanek Panel sterowania z oznaczonym poziomem Korpus z silnikiem Blade assembly unit Pierścień...
BLENDERA · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B Built-in safety lock This function ensures that user can only switch the appliance on when the PIERWSZE UŻYCIE accessories have been placed on the unit in correct position. When the WBUDOWANA BLOKADA BEZPIECZEŃSTWA accessories have been fixed properly, the unit can only be switched on. Ten mechanizm pozwala użytkownikowi włączyć...
5. Connect to main power supply. INSTRUKCJE · WILFA XPLODE HOW TO USE THE GLASS JAR KORZYSTANIE ZE SZKLANEGO DZBANKA 1. Place the ingredients in the glass jar. 1. Włóż składniki do szklanego dzbanka. 2. Place the lid on the jar and close it tightly.
BLENDERA · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B CZYSZCZENIE Elementy, które można zdemontować, czyść zawsze bezpośrednio po użyciu. Uwaga: Zachowaj ostrożność podczas czyszczenia części. Unikaj dotykania ostrzy! Odłącz urządzenie z prądu. Zdemontuj wszystkie części przed myciem. Wszystkie demontowalne części umyj w letniej wodzie z dodatkiem płynu do naczyń.
INSTRUKCJE · WILFA XPLODE GWARANCJA Firma Wilfa udziela 5-letniej gwarancji na ten produkt od dnia zakupu. Gwarancja obejmuje wady produkcyjne lub wady powstałe w okresie gwarancyjnym. W przypadku roszczeń z tytułu gwarancji dowodem dla sprzedawcy jest paragon lub inny dokument potwierdzający zakup.
220–240 V~ 50/60 Hz 1200 W POMOC TECHNICZNA I CZĘŚCI ZAMIENNE Aby uzyskać pomoc techniczną, odwiedź stronę obsługi klienta/pomocy technicznej w naszej witrynie wilfa.com. Znajdziesz tam często zadawane pytania, listy części zamiennych, porady i wskazówki oraz wszystkie dane kontaktowe. MOŻLIWOŚĆ RECYKLINGU Ten znak wskazuje, że w Unii Europejskiej to urządzenie nie może być...
Página 101
MIXEUR · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B SOMMAIRE INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR VOTRE MIXEUR APERÇU DU PRODUIT PREMIÈRE UTILISATION DE LA MACHINE UTILISATION APRÈS UTILISATION DU MIXEUR NETTOYAGE GARANTIE CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT ASSISTANCE ET PIÈCES DÉTACHÉES RECYCLAGE...
INSTRUCTIONS · WILFA XPLODE INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Lire intégralement la notice et la conserver pour consultation ultérieure. • Ne jamais laisser l‘appareil sans surveillance quand il est raccordé au réseau. • Ne jamais immerger l‘appareil dans l‘eau. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le fabricant, un technicien de service ou une autre personne de compétences...
Página 103
MIXEUR · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B mouillé, débrancher immédiatement la prise d‘alimentation secteur avant de le toucher. • Ne pas utiliser l‘appareil à l‘extérieur. • Cet appareil est destiné à un usage ménager et non à un usage commercial ou industriel. •...
INSTRUCTIONS · WILFA XPLODE • Les enfants ne doivent pas procéder au nettoyage et à la maintenance de l‘appareil, sauf s’ils ont plus de huit ans et sont surveillés par un adulte. AVERTISSEMENT Nous attachons une grande importance à la sécurité...
MIXEUR · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B • Faire attention si du liquide chaud est versé dans le mixeur car il peut être éjecté de l‘appareil sous sous l‘effet d‘une vaporisation subite. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR VOTRE MIXEUR • Faire fonctionner le mixeur avec le couvercle fermé...
INSTRUCTIONS · WILFA XPLODE APERÇU DU PRODUIT 6 P. PARTS DESCRIPTION LITRE CUPS Measuring cup Gobelet doseur Ensemble de lames Glass jar with level indication Couvercle Interface de l’ensemble de Sealed ring Récipient en verre avec lames indication du niveau...
MIXEUR · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B PREMIÈRE UTILISATION DE LA MACHINE Built-in safety lock VERROU DE SÉCURITÉ INTÉGRÉ This function ensures that user can only switch the appliance on when the Cette fonction garantit que l’utilisateur peut uniquement mettre l’appareil sous accessories have been placed on the unit in correct position.
INSTRUCTIONS · WILFA XPLODE 5. Connect to main power supply. Avertissement : ne pas ajouter plus de huit glaçons (de moins de 20 x 20 x 20 mm chacun) dans le récipient en verre en même temps. HOW TO USE THE GLASS JAR UTILISATION DU RÉCIPIENT EN VERRE...
MIXEUR · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B NETTOYAGE Toujours nettoyer les pièces amovibles immédiatement après utilisation. Remarque : faire attention lors du nettoyage des pièces. Éviter de toucher les lames tranchantes ! Débrancher l’alimentation. Démonter toutes les pièces amovibles avant de procéder au nettoyage. Nettoyer toutes les pièces amovibles dans de l’eau tiède avec du liquide vaisselle.
INSTRUCTIONS · WILFA XPLODE GARANTIE Wilfa accorde une garantie de 5 ans sur ce produit à compter de la date d’achat. La garantie couvre les défauts de production ou les anomalies survenant durant la période de garantie. Le reçu d’achat sert de preuve à montrer au détaillant pour tout recours garantie.
220-240 V~ 50/60 Hz, 1 200 W ASSISTANCE ET PIÈCES DÉTACHÉES Pour obtenir de l’aide, consulter le site wilfa.com et la page de notre service client/d’assistance. Cette page propose des réponses aux questions les plus fréquentes, des informations sur les pièces détachées, des conseils et astuces ainsi que toutes nos coordonnées.
Página 112
MANUALE DI ISTRUZIONI · WILFA XPLODE...
Página 113
FRULLATORE · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B SOMMARIO IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER QUESTA UNITÀ COMPONENTI DELLA MACCHINA PRIMA DELL’UTILIZZO FUNZIONAMENTO DOPO AVER UTILIZZATO IL FRULLATORE PULIZIA E MANUTENZIONE GARANZIA SPECIFICHE DEL PRODOTTO ASSISTENZA E RICAMBI RICICLABILITÀ...
MANUALE DI ISTRUZIONI · WILFA XPLODE IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l’apparecchio e conservarlo per consultazioni future. • Non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando è collegato alla rete elettrica. • Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
Página 115
FRULLATORE · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B Pertanto, non utilizzare l’apparecchio nei pressi di un lavandino, né con le mani bagnate o in caso di pavimento bagnato. Se l’apparecchio si è bagnato, estrarre immediatamente la spina dalla presa prima di toccarlo. • Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. •...
MANUALE DI ISTRUZIONI · WILFA XPLODE • I bambini non devono giocare con l’apparecchio. • La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere effettuate da bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni e siano supervisionati.
FRULLATORE · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B • L'uso di accessori non consigliati dal produttore dell'apparecchio può causare lesioni. • Prestare attenzione quando si versa liquido caldo nel frullatore poiché può essere espulso dall’apparecchio a causa di una vaporizzazione improvvisa. ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER QUESTA UNITÀ...
MANUALE DI ISTRUZIONI · WILFA XPLODE 6 P. COMPONENTI DELLA MACCHINA PARTS DESCRIPTION LITRE CUPS Measuring cup Misurino Gruppo lame Glass jar with level indication Coperchio Interfaccia del gruppo lame Sealed ring Contenitore di vetro con Pannello di controllo indicatore di livello Blade assembly unit Unità...
FRULLATORE · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B Built-in safety lock This function ensures that user can only switch the appliance on when the accessories have been placed on the unit in correct position. When the PRIMA DELL’UTILIZZO accessories have been fixed properly, the unit can only be switched on. BLOCCO DI SICUREZZA INTEGRATO Questa funzione garantisce l'accensione dell’apparecchio solo quando gli ac- Before first use...
5. Connect to main power supply. MANUALE DI ISTRUZIONI · WILFA XPLODE HOW TO USE THE GLASS JAR COME UTILIZZARE IL CONTENITORE DI VETRO 1. Place the ingredients in the glass jar. 1. Versare gli ingredienti nel contenitore di vetro.
FRULLATORE · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B PULIZIA E MANUTENZIONE Pulire sempre le parti rimovibili subito dopo l’uso. Nota: Prestare attenzione durante la pulizia delle parti. Evitare il contatto con le lame taglienti! Scollegare l’alimentazione dalla rete elettrica. Prima della pulizia, smontare tutte le parti rimovibili. Pulire tutti i componenti rimovibili in acqua tiepida con detersivo per piatti.
MANUALE DI ISTRUZIONI · WILFA XPLODE GARANZIA Wilfa rilascia una garanzia di 5 anni su questo prodotto a partire dal giorno dell'acquisto. La garanzia copre i guasti o i difetti di produzione che si verificano durante il periodo di garanzia. La ricevuta d'acquisto funge da prova nei confronti del rivenditore in caso di richiesta di garanzia.
220-240 V ~ 50/60 Hz, 1200 W ASSISTENZA E RICAMBI Per ricevere assistenza, visitare il sito wilfa.com e consultare la nostra pagina dedicata all'assistenza clienti. In questa sezione è possibile trovare domande frequenti, ricambi, consigli, suggerimenti e tutte le nostre informazioni di contatto.
Página 124
MANUAL DE INSTRUCCIONES · WILFA XPLODE...
Página 125
BATIDORA DE VASO · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B CONTENIDO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PRECAUCIÓN INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD PARA ESTA UNIDAD VISTA GENERAL DEL PRODUCTO ANTES DE SU USO FUNCIONAMIENTO DESPUÉS DE USAR LA BATIDORA DE VASO LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO GARANTÍA ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO ASISTENCIA Y REPUESTOS RECICLADO...
MANUAL DE INSTRUCCIONES · WILFA XPLODE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Lea detenidamente este manual del usuario antes de usar el electrodoméstico y consérvelo para futuras consultas. • No deje nunca el electrodoméstico sin vigilancia mientras esté conectado al suministro eléctrico.
BATIDORA DE VASO · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. Por lo tanto, no utilice el electrodoméstico cerca del fregadero, ni con las manos mojadas ni sobre una superficie mojada. Si el aparato se ha mojado, saque inmediatamente el enchufe de la toma de corriente antes de tocarlo.
MANUAL DE INSTRUCCIONES · WILFA XPLODE • Los niños no deben jugar con el aparato. • La limpieza y el mantenimiento no lo deben realizar niños a menos que sean mayores de 8 años y estén bajo supervisión. PRECAUCIÓN Nos tomamos muy en serio la seguridad a la hora de diseñar y fabricar productos de consumo, pero resulta...
BATIDORA DE VASO · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B • El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede causar lesiones. • Tenga cuidado si vierte un líquido caliente en la batidora, ya que puede este puede salir despedido debido a la generación repentina de vapor.
MANUAL DE INSTRUCCIONES · WILFA XPLODE 6 P. VISTA GENERAL DEL PRODUCTO PARTS DESCRIPTION LITRE CUPS Measuring cup Vaso de medición Unidad del conjunto de Glass jar with level indication Tapa cuchillas Sealed ring Vaso de cristal con indicación Casquillo de la unidad del...
BATIDORA DE VASO · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B Built-in safety lock This function ensures that user can only switch the appliance on when the accessories have been placed on the unit in correct position. When the ANTES DE SU USO accessories have been fixed properly, the unit can only be switched on. CIERRE DE SEGURIDAD INCORPORADO Esta función garantiza que el usuario solo puede conectar el electrodoméstico después de haber colocado los accesorios en su posición correcta en la unidad.
5. Connect to main power supply. MANUAL DE INSTRUCCIONES · WILFA XPLODE HOW TO USE THE GLASS JAR CÓMO USAR EL VASO DE CRISTAL 1. Place the ingredients in the glass jar. 1. Introduzca los ingredientes en el vaso de cristal.
BATIDORA DE VASO · BLS-1200S, BLP-1200W, BLP-1200B LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpie siempre las piezas desmontables inmediatamente después de su uso. Nota: Tenga cuidado al limpiar las piezas. ¡Evite tocar las cuchillas afiladas! Desconecte el enchufe de la toma del suministro eléctrico. Desmonte todas las piezas desmontables antes de limpiarlas.
MANUAL DE INSTRUCCIONES · WILFA XPLODE GARANTÍA Wilfa expide una garantía de 5 años para este producto desde el día de la compra. La garantía cubre los fallos o los defectos de fabricación que surjan durante el periodo de garantía. Su recibo de compra sirve de prueba para el minorista en caso de reclamación de la garantía.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO 220-240 V~ 50/60 Hz, 1200 W ASISTENCIA Y REPUESTOS Si necesita asistencia, visite wilfa.com y consulte nuestra página de asistencia/ atención al cliente. Aquí encontrará preguntas frecuentes, repuestos, consejos y trucos, así como nuestra información de contacto.