Descargar Imprimir esta página

CALEFFI 534 Serie Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

Installazione
Installation
Montageanleitun
Installation
Instalacion
Instalación
Installatie
Per l'installazione del regolatore sulla tubazione è necessario rispettare la
direzione del flusso indicata dalla freccia.
Il dispositivo interno di regolazione è smontabile togliendo l'anello elastico di
fermo. Ciò permette di effettuare una periodica manutenzione evitando che
eventuali impurità presenti nell'acqua modifichino il corretto funzionamento.
Nel rimettere in sede l'interno si raccomanda di rispettare la posizione
precedente.
Check the direction of flow shown by the arrow before fitting the regulator to the
pipe.
The internal regulating device can be dismantled by removing the spring
retaining ring. In this way periodic maintenance can be carried out thus
preventing impurities which may be present in the water from affecting the
correct functioning of the equipment.
When replacing the inside on the seat it is recommended to follow the previous
position.
Der Regler muß gemäß Pfeilanzeige in Fließrichtung des Wassers montiert
werden.
Der innere Regelteil kann durch Entfernen des elastischen Blockierrings
ausgebaut werden.
Dies erlaubt ein periodisches Überwachen und eventuelle Säuberung von
Schmutzpartikeln des Trinkwassers, die eine korrekte Funktion beeinflußen
könnten. Beim Wiedereinbau auf die vorgegebene Positionierung achten.
Pour l'installation du limiteur sur la canalisation, respecter le sens de montage
indiqué par la flèche qui montre la direction du débit.
Le dispositif interne de réglage est démontable en en levant le jonc de blocage.
Ceci permet d'effectuer une maintenance périodique, évitant ainsi que des
impuretés dans l'eau ne viennent l'obstruer et en modifier le réglage.
Au remontage, s'assurer que le dispositif se trouve dans la même position que
précédemment.
Para la instalación del regulador de flujo en la tubería es necesario respetar la
dirección del fluido indicada por la flecha.
El dispositivo interno de regulación es desmontable, sacando el anillo elástico
de cierre. Ello permite efectuar una revisión periódica, evitando que eventuales
impurezas, presentes en el agua, modifiquen su correcto funcionamiento.
Al volverlo a colocar en el asiento interno, se recomienda respetar la posición
precedente.
Para instalação dos reguladores na tubagem tem que se respeitar a direcção
do fluxo indicada na flecha.
O dispositivo interno é desmontável, retirando o anel elástico de aperto. É
possível efectuar uma manutenção periódica, evitando assim que eventuais
impurezas, presentes na água, afectem o seu funcionamento. Ao voltar a
colocar o dispositivo no interior do regulador, recomenda-se respeitar a
posição precedente.
Controleer of de stromingsrichting overeenstemt met de pijl aangegeven op de
regelaar alvorens deze aan de leiding aan te sluiten.
Het interne regelelement kan gedemonteerd worden door de veerring te
verwijderen. Dit laat toe een periodiek onderhoud uit te voeren en
onzuiverheden in het water die de normale werking verstoren, te vermijden.
Bij het terug inbouwen van het regelelement dienen de onderdelen in de juiste
volgorde terug gemonteerd te worden.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

534.02534.04534.05534.06534.08534.10 ... Mostrar todo