Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para 550 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

Collettore per centrale termica versione compatta
Manifold for central heating system compact version
Verteiler für zentrale Wärmeerzeuger - kompakte Version
Collecteur pour chaufferie version compacte
Colector para central térmica versión compacta
Coletor para central térmica versão compacta
Cv-verdeler compacte uitvoering
Kolektor pre systém ústredného kúrenia kompaktná verzia SK
© Copyright 2020 Caleffi
Funzione
Function
Function
Fonction
Función
Função
Werking
Fungovanie
I collettori per centrale termica, versione compatta, vengono utilizzati negli impianti
di climatizzazione per permettere differenti regolazioni termiche dei vari ambienti a
fronte della presenza di un generatore di calore.
The manifolds for central heating system, compact version, are used in heating and
air-conditioning systems to allow different heat adjustments of the various rooms
when there is only one heat generator.
Die Verteiler für Zentralheizungs- und Klimaanlagen in kompakter Version
kommen in Anlagen zum Einsatz, um unterschiedliche Temperaturregelungen in
verschiedenen Räumen mit nur einem installierten Wärmeerzeuger zu ermöglichen.
Les collecteurs pour chaufferie, version compacte, sont des dispositifs utilisés
dans les installations de génie climatique ; ils permettent de réguler séparément
différentes zones à partir d'un même générateur de chaleur.
Los colectores para centrales térmicas, en versión compacta, se utilizan en
los sistemas de climatización para obtener distintas temperaturas en las varias
habitaciones utilizando un generador de calor.
Os coletores para centrais térmicas, versão compacta, são utilizados nas
instalações de climatização para permitir diferentes regulações térmicas de várias
zonas, quando existe um gerador de calor.
De
cv-verdelers
in
klimaatregelingsinstallaties. Ze maken het mogelijk om bij gebruik van een
gemeenschappelijke warmtegenerator verschillende thermische regelingen voor
verschillende ruimten te realiseren.
Kolektory pre systém ústredného kúrenia, kompaktná verzia, sa používajú vo vykurovacích
a klimatizačných systémoch na umožnenie rozdielnych nastavení teploty pre rozličné
miestnosti, keď je iba jeden generátor tepla.
de
compacte
uitvoering
UW001811.02
www.caleffi.com
550 series
worden
toegepast
I
EN
DE
FR
ES
PT
NL
in

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para CALEFFI 550 Serie

  • Página 1 Cv-verdeler compacte uitvoering Kolektor pre systém ústredného kúrenia kompaktná verzia SK 550 series © Copyright 2020 Caleffi I collettori per centrale termica, versione compatta, vengono utilizzati negli impianti Funzione di climatizzazione per permettere differenti regolazioni termiche dei vari ambienti a Function fronte della presenza di un generatore di calore.
  • Página 2: Product Range

    Product range 550220 550221 1 1/2” 2 125 mm DN 25 1 1/2” 2+1 125 mm DN 25 550230 1 1/2” 3 125 mm DN 25 550205 1 1/2” 125 mm DN 25 550240 1 1/2” 4 125 mm DN 25 550320 550340 2”-1 1/2”...
  • Página 3 Hydraulic Δp (mm w.g.) Δp (kPa) 550220 550221/ 550230 550240 characteristics 0,45 0,35 0,25 0,18 0,16 0,14 0,12 G (m Δp (mm w.g.) 550320 550330 550340 Δp (kPa) 0,45 0,35 0,25 0,18 0,16 0,14 0,12 G (m...
  • Página 4 I valori di perdita di carico indicate sono relativi a una condizione di equa distribuzione della portata sulle derivazioni. The pressure drop values indicated correspond to a condition of even flow rate distribution across the outlets. Die angegebene Druckverluste gelten für eine gleichmäßige Verteilung der Durchflussmengen auf die Abgänge.
  • Página 5 Cod. 550220 Cod. 550221 Cod. 550230 Cod. 550240...
  • Página 6 Cod. 550320 Cod. 550330 Cod. 550340...
  • Página 7 Procedura di assemblaggio cod. 550220, 550230, 550240. Assembly procedure, code 550220, 550230, 550240. Montageanleitung Art.Nr, 550220, 550230, 550240. Procédure d’assemblage réf. 550220, 550230, 550240. Procedimiento de montaje códs. 550220, 550230, 550240. Procedimento de montagem cód. 550220, 550230, 550240. Fissare a muro le staffe mediante i tasselli forniti in confezione rispettando la quota A: Assemblageprocedure cod.
  • Página 8 Fixar os suportes na parede com as buchas fornecidas na embalagem, respeitando a cota A: cód. 550220 - 375 mm cód. 550230 - 625 mm cód. 550240 - 875 mm Posicionar o coletor nos suportes. Inserir, no interior das porcas loucas de 1 1/2”, as guarnições fornecidas na embalagem e efetuar as ligações hidráulicas.
  • Página 9 Secure the brackets to the wall using the wall anchors provided in the pack, observing measurement A: code 550320 - 605 mm code 550330 - 635 mm code 550340 - 640 mm Fit the rear insulation and position the manifold on the brackets, inserting the insulating material between the bracket and fixing plate.
  • Página 10 Fixar os suportes na parede com as buchas fornecidas e respeitando a cota A: cód. 550320 - 605 mm cód. 550330 - 635 mm cód. 550340 - 640 mm Montar o isolamento posterior, posicionar o coletor nos suportes introduzindo o material isolante entre o suporte e a placa de fixação. Fixar o coletor com os parafusos fornecidos na embalagem.
  • Página 11 Procedura di assemblaggio cod. 550221 Assembly procedure, code 550221 Montageanleitung Art.Nr. 550221 Procédure d’assemblage réf. 550221 Procedimiento de montaje códs. 550221 Procedimento de montagem cód. 550221 Assemblageprocedure art. 550221 Postup montáže, kód 550221 Fissare a muro le staffe mediante i tasselli forniti in confezione rispettando la quota A: cod.
  • Página 12 Die Bügel mit den in der Verpackung enthaltenen Dübeln unter Berücksichtigung des Abstands A an der Wand befestigen: Art.Nr. 550221 - 250 mm. Den hinteren Teil der Dämmschale, den Verteiler und den vorderen Teil der Dämmschale zwischen die Bügel schieben. Die vorderen Bügelteile mit den in der Verpackung mitgelieferten Schrauben wie in der Abbildung gezeigt befestigen.
  • Página 13 Installazione del DN 25 DN 32 - cod. 550320 separatore idraulico cod. 550205 Installation of hydraulic separator code 550205 Installierung der hydraulischen Weiche Art.Nr. 550205 Installation du séparateur hydraulique réf. 550205 Instalación del separador hidráulico cód. 550205 DN 32 - cod. 550330 DN 32 - cod.
  • Página 14 Pour installer le séparateur hydraulique (en option) procéder comme le montre la figure. Visser les dérivations disposant d’un écrou tournant sur les raccords principaux du collecteur, après avoir introduit les joints d’étanchéité correspondants. Terminer les raccordements hydrauliques et vérifier l’étanchéité de l’installation. Respecter les logiques de connexion signalées sur les figures ci-après.
  • Página 15 ATTENZIONE! L’uscita non utilizzata dei collettori serie 5503.. deve esssere chiusa con il tappo presente in confezione. CAUTION! The unused outlets of 5503 series manifolds must be closed with the plug in the pack. ACHTUNG! Der nicht benutzte Ausgang der Verteiler der Serie 5503.. muss mit der in der Verpackung enthaltenen Kappe geschlossen werden.
  • Página 16 Schema applicativo DN 25 Application diagram Anwendungsdiagramm Schéma d’application Esquema de aplicación Esquema de aplicação Toepassingsschema High High E ciency E ciency Aplikačná schéma DN 32 High High E ciency E ciency High High E ciency E ciency High High E ciency E ciency High...