Página 1
Operating instructiOns instruções Bedienungsanleitung geBruiksaanwijzing Manuel d’utilisatiOn zastOsOwanie ИНСТРУКЦИЯ návOd k pOužití Manuale d’istruziOne kasutusjuHis Használati utasítás návOd na pOužitie instrucciOnes de ManejO navOdila za upOraBO za pOlnilnik lietOšanas instrukcİja instructiuni de utilizare latauslaite Οδηγίες χείρίςμΟύ instruktiOnsManual...
OPERATING INSTRUCTIONS Please read the operating instructions before use! USE OF THE CHARGER plug-in charger for 1-4 nicd/niMH batteries of sizes Micro (aaa); Mignon (aa) and 1 9 v block. ATTENTION use only with nicd/niMH cells. non rechargeable batteries or other types could cause an explosion! • do not attempt to charge alkaline batteries or other types of primary batteries • do not dispose of batteries in fire as the battery may explode, leak or catch fire FEATURES separate charging process for each inserted cell • nicd as well as niMH can be charged at the same time • charging indicators for cylindrical cells and 9 v blocks • reverse connect protection • auto matching to charging current DISPLAY FOR CYLINDRICAL CELLS (1): green led constant: charging for cylindrical cells DISPLAY FOR 9V BLOCK (2): red led constant: charging for 9v...
OPERATION plug in the charger to the mains. the charger starts automatically when one or more cells are inserted into the charging slots. pull back the contact bridge (5) and insert the cells to the bottom of the charging slot. always connect the cells in the right direction for polarity (according to the symbols in the charging slots). the cells do not have to be inserted simultaneously as the charging processes are separate from each other. to prevent the cylindrical cells and the 9 v block from overcharging please only charge empty cells. please note the charging times in the table (6). the maximum charging time for empty cells can be calculated with following formula: 1.4 (charging factor) x capacity (mah) charging time (h) = charge current (ma) example: Mignon aa 2000 mah charging current for aa cells: 150 ma 1.4 x 2000 mah = charing time: approx 18,5h 150 ma MAINTENANCE AND CLEANING: to clean the charger, disconnect it from the power adaptor. to ensure correct function of the charger keep the charging contacts free from dust and dirt. please only use a dry cloth.
BEDIENUNGSANLEITUNG BASIC 4 PLUS Vor Inbetriebnahme des Gerätes Bedienungsanleitung sorgfältig lesen! VERWENDUNG DES LADEGERäTES stecker-ladegerät für 1-4 nicd- und niMH-akkus Micro (aaa), Mignon (aa) sowie 1 st. 9v-Block nicd/niMH. VORSICHT: • nur nickel/cadmium- bzw. nickel/Metallhydrid-akkus einlegen, bei anderen Batterien besteht explosionsgefahr! • alkaline-Batterien, oder andere primärbatterien dürfen keinesfalls geladen werden • akkus oder Batterien niemals gewaltsam öffnen oder ins Feuer werfen FUNKTIONSüBERSICHT • automatischer ladebeginn nach kontaktierung • es können gleichzeitig nicd- und niMH-akkus geladen werden • ladeanzeigen für rundzellen u. 9v...
Beispiel: Mignon aa 2000 mah 1,4 x 2000 150 ma ladezeit: ca. 18,5 stunden WARTUNG U. PFLEGE: wartungs- und reinigungsarbeiten nur bei gezogenem netzkabel durchführen. um eine einwandfreie Funktion des gerätes sicherzustellen, halten sie bitte die kontakte in den ladeschalen frei von verschmutzungen. reinigung des gerätes nur mit einem trockenen tuch vornehmen. UMWELTHINWEIS: sie schonen mit dem gebrauch von wiederaufladbaren Batterien und ladegeräten von ansMann die umwelt und sparen dabei. akkus gehören nicht in den Hausmüll. geben sie verbrauchte akkus bei ihrem Händler bzw. der Batteriesammelstelle ab. TECHNISCHE DATEN: ladestrom: Micro aaa: 50 ma; Mignon aa: 150 ma; 9v: 15 ma...
MANUEL D’UTILISATION DU BASIC 4PLUS Merci de lire attentivement les instructions avant utilisation ! UTILISATION DU CHARGEUR chargeur sur prise pour 1 à 4 accumulateurs de technologie nicd/niMh de formats lr03 (aaa) ; lr06 (aa) et 1 batterie 9v ATTENTION • ne charger que des accumulateurs rechargeables de technologie nicd ou niMH – ne jamais charger de piles non rechargeables sous risque d’explosion ! • ne pas essayer de charger des piles alcalines ou autres piles non rechargeables • ne pas jeter les accumulateurs au feu, sous risque d’explosion, de fuites toxiques ou d’incendie CARACTéRISTIqUES TECHNIqUES • charge individuelle de chaque accumulateur – des accumulateurs de...
UTILISATION Brancher l’appareil dans la prise secteur - le charge démarre dès qu’un ou plusieurs accumulateurs sont insérés. pour insérer les accumulateurs, les introduire dans chaque compartiment en prenant appui sur les contacts. prenez garde de les placer dans le bon sens (voir symboles) – les accumulateurs peuvent être insérés indépendamment les uns des autres (fonction individuelle de charge et décharge pour chaque compartiment). il est préférable de charger des accus et des batteries 9v déchargés (vides) pour éviter la surcharge. veuillez vérifier les différents temps de charge indiqués dans le manuel (6). le temps maximum de charge peut être calculé à l’aide de la formule suivante : 1.4 (facteur de charge) X capacité (mah) temps de charge (h) =...
Página 10
ИнструкцИя по эксплуатацИИ Basic 4 plus Перед использованием прочтите инструкцию! назначенИе зарядного устройства: Зарядное устройство предназначено для NiCd/NiMH аккумуляторов размера АА, ААА, и 1 аккумулятора типа «Крона». внИманИе • Во избежание взрыва используйте прибор только для NiCd/NiMH аккумуляторов! • Запрещается заряжать алкалиновые или другие...
Página 11
порядок работы: Подключите зарядное устройство к сети. Процесс заряда начинается автоматически при подключении одного или нескольких аккумуляторов. Отодвиньте контактную пластину (5) и вставьте аккумулятор в слот, соблюдая полярность в соответствии с картинкой на зарядном устройстве. Каждый аккумулятор заряжается отдельно, поэтому нет необходимости вставлять аккумуляторы одновременно. Чтобы...
ISTRUZIONI D‘USO BASIC 4PLUS Leggere le istruzioni prima dell‘uso dell‘apparecchio! UTILIZZO DEL CARICABATTERIE caricabatterie per 1-4 batterie nicd/niMH misure Ministilo (aaa); stilo (aa) e 1 9v ATTEZIONE • usare solo con celle nicd/niMH. inserimento di batterie non ricaricabili o altri tipi possono causare esplosioni! • non cercare di caricare batterie alcaline o altri tipi di batterie primarie • non gettare nel fuoco le batterie in quanto queste potrebbero esplodere o incendiarsi. CARATTERISTICHE • carica individuale per ogni singola cella inserita • batterie nicd e niMH posono essere caricate allo stesso tempo • indicatore di carica per celle cilindriche e 9v • protezione scambio polarità • riconoscimento automatico della corrente di carica DISPLAY PER BATTERIE CILINDRICHE (1):...
FUNZIONAMENTO connettere il caricabatterie alla corrente. la carica inizia automaticamente non appena una o più batterie vengono inserite negli alloggiamenti di carica. tirare indietro il contatto (5) e inserire le batterie sul fondo dell’alloggiamento. inserire sempre le batterie nella giusta polarità (vedere i simboli). le celle possono essere inserite in diversi momenti in quanto il processo di carica per ogni singolo alloggiamento è indipendente. per evitare sovraccarica di batterie cilindriche e 9v caricare solo batterie scariche. attenzione ai tempi di carica nella tabella (6). il tempo massimo di carica per batterie scariche può essere calcolato con la seguente formula: tempo di carica (h) = 1.4 (fattore di carica) x capacità (mah) corrente di carica (ma)
HASZNáLATI UTASíTáS - BASIC 4 PLUS Használat előtt kérjük olvassa el! A KéSZüLéK RENDELTETéSE Fali akkutöltő 1-4 db mikró/aaa, ceruza/aa és 1 db 9 v-os blokk nicd/niMH akkuhoz. FIGYELEM • csak nicd vagy niMH vegyületű akkumulátort töltsön a töltővel. szárazelem vagy más vegyületű akkumulátor töltése robbanásveszélyes! • ne töltsön alkáli vagy más típusú szárazelemet a töltővel. • ne dobja az akkumulátort tűzbe, mert az felrobbanhat, kifolyhat vagy meggyulladhat. JELLEMZőK • akkumulátorok töltésvezérlése cellánként külön történik • egyszerre nicd és niMH akku is tölthető • töltéskijelzés mind a hengeres cellák, mind a 9 v-os blokk akkuk esetén • védelem az akku fordított polaritással való behelyezéséből származó meghibásodás ellen • automatikus töltőáramillesztés KIJELZő A HENGERES CELLáKHOZ (1): Folyamatosan zölden világító led: a hengeres akkuk töltése.
MűKöDéS csatlakoztassa a töltőt a hálózatra. a töltés automatikusan elindul, ha egy vagy több akkut betesz a töltőfiók(ok)ba. Húzza hátra az érintkezőt (5) és tegye be az akkut a töltőfiók aljába. Mindig a töltőfiókon levő jelzésnek megfelelő polaritással helyezze be az akkut. Mivel a töltés a töltőfiókokban egymástól függetlenül történik, nem kell az akkukat egyidőben betenni a töltőbe. Mindig kisütött akkut tegyen a töltőbe, ezzel elkerülheti azok túltöltését. nézze meg a töltési időt a táblázatban (6). a kisütött akkuk maximális töltési idejét a következő képlettel számolhatja ki: 1,4 (töltési együttható) x kapacitás (mah) töltési idő (h) = töltőáram (ma) például: Ha a ceruza/aa akku 2000 mah-s és a töltőáram a ceruza akkuk esetén: 150 ma 1,4 x 2000 mah 150 ma a töltési idő kb. 18,5 h KARBANTARTáS éS TISZTíTáS: a készüléket karbantartani és tisztítani csak akkor lehet, ha azt előzőleg a hálózatról lekapcsolta. a töltő megfelelő működése érdekében az érintkezőit tartsa por- és szennyeződésmentesen. a tisztítást csak száraz ronggyal végezze. KöRNYEZETVéDELEM: az akkumulátor nem kommunális hulladék. az elhasználódott akkukat juttassa vissza kereskedőjéhez vagy helyezze azokat speciális gyűjtőtárolóba. MűSZAKI ADATOK: töltőáram: Mikró/aaa: 50 ma; ceruza/aa: 150 ma; 9v-os blokk: 15 ma Forgalmazza: kapacitás kft. 1115 Budapest, szentpétery u. 24-26.
INSTRUCCIONES DE MANEJO BASIC 4 PLUS Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente las instrucciones. UTILIZACIóN DEL CARGADOR cargador a red para 1-4 baterías nc/niMH Micro (aaa), Mignon (aa) y 1 batería de 9 v. ATENCIóN • utilice solo baterías nc/niMH. Baterías no recargables u otros tipos pueden causar una explosión! • no intente cargar pilas alcalinas u otros tipos de pilas desechables • nunca abra o tire al fuego las pilas o las baterías ya que pueden...
1,4 (Factor de carga) x capacidad de la batería (mah) corriente de carga (ma) ejemplo: Mignon aa 2000 mah correntede carga Mignon aa: 150 ma 1,4 x 2000 mah 150 ma tiempo de carga: aprox. 18,5 horas CUIDADO Y MANTENIMIENTO: realizar los trabajos de limpieza y mantenimiento con el aparato desconectado de la red. para asegurarse un correcto funcionamiento del aparato mantenga limpios de polvo y suciedad los contactos en el compartimento de carga. realice la limpieza del aparato solo con un trapo seco. MEDIOAMBIENTE: al utilizar baterías recargables y cargadores de ansMann vd. protege el medioambiente a la vez que ahorra. no tire baterías al cubo de la basura. lleve las baterías gastadas a su distribuidor o a los sitios de recogida de baterías. DATOS TéCNICOS: corriente de carga: Micro aaa: 50 ma; Mignon aa; 150 ma; 9v: 15 ma...
BASIC 4 PLUS LIETOšANAS INSTRUKCIJA pirms uzsākt ierīces ekspluatāciju, rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju! LāDēTāJA PIELIETOJUMS spraudņa lādētājs 1-4 nicd/niMH r03 (aaa), r06 (aa) un 1 9v bloka nicd/niMH akumulatoram. UZMANīBU! • ievietot ierīcē tikai niķeļa-kadmija resp. niķeļa-metāla hidrīda akumulatorus, citas baterijas var sprāgt! • sārma baterijas vai citas parastās baterijas nedrīkst lādēt nekādā gadījumā • ne akumulatorus, ne baterijas nedrīkst taisīt vaļā vai sviest ugunī FUNKCIJU PāRSKATS • automātisks uzlādes sākums pēc ierīces kontakta ar akumulatoru • iespējams vienlaicīgi lādēt nicd un niMH akumulatorus • uzlādes indikators • aizsardzība pret polu inversiju • automātiska uzlādes strāvas pielāgošana GAISMAS DIODES INDIKāCIJAS APAļAJāM BATERIJāM (1): diode zaļi deg: apaļās baterijas uzlādējas GAISMAS DIOžU INDIKāCIJAS 9V BLOKA AKUMULATORIEM (2) diode sarkani deg: 9v bloka akumulatori uzlādējas DROšīBAS NOTEIKUMI • lādētāju drīkst lietot tikai slēgtās, sausās telpās • lai izvairītos no ugunsgrēka resp. elektriskās strāvas sitiena, ierīce jāsargā no mitruma •...
1,4 x 2000 150 ma = uzlādes laiks: apm. 18,5 stundas APKOPE. pirms veikt ierīces apkopi vai tīrīšanu, atslēdziet lādētāju no elektrotīkla. lai nodrošinātu ierīces nevainojamu funkcionēšanu, neļaujiet aizsmērēties uzlādes kontaktiem. tīriet ierīci tikai ar sausu, mīkstu audumu. VIDES AIZSARDZīBA. lietojot ansMann lādējamās baterijas un lādētājus, jūs saudzējat vidi un vienlaikus ietaupāt. akumulatori nav sadzīves atkritumi. nolietotus akumulatorus nododiet to pārdošanas vietās vai bateriju savākšanas punktā. TEHNISKIE DATI ladestrom: r03 (aaa): 50 ma; r06 (aa): 150 ma; 9v: 15 ma...
Página 20
KäYTTöOHJE BASIC 4 PLUS Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa! LATAUSLAITTEEN KäYTTöTARKOITUS pistorasiatyyppinen latauslaite 1...4 nicd- ja niMH-akulle kokoa Micro (aaa), Mignon (aa) sekä 1 kpl 9 v nicd/niMH. block-akku. VAROITUS: • vain nikkelikadmium- ja nikkeli-metallihydridiakkuja saa ladata. Muunlaiset akut ja kuivaparit saattavat räjähtää! • alkali- tai muita kuivapareja ei missään tapauksessa saa yrittää ladata. • akkuja ei koskaan saa yrittää avata eikä hävittää polttamalla OMINAISUUKSIA • lataus alkaa automaattisesti kun akku on paikallaan • nicd- ja niMH-akkuja voidaan ladata samaan aikaa • atausmerkkivalo sekä pyöreille että 9 v block- tyyppisille akuille • napaisuussuoja • latausvirran automaattinen sovitus PYöREIDEN AKKUJEN MERKKIVALOT (1):...
KäYTTööNOTTO: Yhdistä latauslaite verkkokaapelilla sähköverkkoon. lataus alkaa automaattisesti heti, kun yksi tai useampia akkuja asetetaan laitteeseen. aseta pyöreä akku paikalleen painamalla kosketinjousi (5) alas ja painamalla akku syvennyksen pohjaan saakka. tarkista, että akun napaisuus on oikea (katso syvennyksessä olevaa napaisuusmerkintää). kaikkia akkuja ei tarvitse asettaa laitteeseen samaan aikaan, koska jokaisella akkupaikalla on oma, muista riippumaton latausprosessinsa. 9 v akun lataus: Myös asetettaessa 9 v block-tyyppistä akkua paikalleen on tarkistettava, että napaisuus on oikea. 9 v akun latausmerkkivalo (2) syttyy, kun akku on oikein päin paikallaan.
ANVäNDARINSTRUKTION FöR BASIC 4 PLUS Vänligen läs igenom innan användning! ANVäNDNINGSOMRåDE universal laddare för 1-4 nicd/niMH batterier av storlek aaa, aa och 1st 9v batterier. VARNING • använd endast med nicd/niMH batterier. icke laddningsbara batterier eller andra typer kan orsaka explosion! • Försök inte ladda alkaline eller andra typer av primärbatterier • kasta inte natterier i eld eftersom de kan explodera, läcka eller börja brinna EGENSKAPER separat laddstyrning av varje cell • nicd såväl som niMH kan laddas samtidigt • laddningsindikator för cylindriska celler och 9v batterier • skydd mot felaktig polaritet • automatisk anpassning av laddströmmen...
ANVäNDNING anslut laddaren till elnätet. laddningen startar automatiskt när en eller flera celler sätts in i laddfacken. drag tillbaka kontaktbryggan (5) och sätt i cellerna i botten av laddfacket. var noga med att cellen sätts i på rätt håll (enligt symbolerna i laddfacken). cellerna behöver inte sättas i samtidigt eftersom varje laddfack övervakas och styrs separat. För att förhindra överladdning av cylindriska celler och 9v-batterier, vänligen ladda endast helt urladdade celler. vänligen notera laddtiderna i tabellen (6). Max laddtid för tomma celler kan kalkyleras med följande formel: laddtid (tim) = 1,4 (laddfaktor) x kapacitet (mah) laddström (ma)
MANUAL DE INSTRUçõES UTILIZAçãO DO CARREGADOR: carregador para 1-4 baterias de nicd ou niMH, tamanho aaa e aa e uma bateria 9 volts. ATENçãO: este carregador é específico para carregamento de baterias recarregáveis nicd e niMH. não inserir outro tipo de baterias, pois pode ocorrer uma explosão. não tente carregar baterias alcalinas ou outro tipo de baterias primárias. não dispor das baterias no fogo, pois pode explodir, „babar“ ou pegar fogo. CARACTERíSTICAS: processo de carregamento separado para cada bateria inserida • podem ser carregadas baterias nicd e nimh ao mesmo tempo • indicador de carga para as baterias cilíndricas e 9 volts • protecção ligação trocada • combinação auto para a corrente de carga INDICADOR PARA AS BATERIAS CILINDRICAS (1): led verde aceso constante: carga para baterias cilindricas INDICADOR PARA BATERIAS 9 VOLTS(2): led vermelho acesso constante: carga para 9 volts PRECAUçõES: utilize o carregador em ambientes secos e sem humidade, de outro modo existe perigo de fogo ou choque eléctrico. confirme de que a ventilação do carregador está livre, para que o funcionamento do mesmo seja perfeito. não...
é independente para cada compartimento. para prevenir o sobrecarregamento das baterias, só as deve carregar quando estão completamente descarregadas.por favor verifique o tempo de carga na tabela (6). O tempo máximo de carga para uma bateria vazia, pode ser calculado da seguinte forma: 1.4 (factor de carregamento)xcapacidade (mah) tempo de carga (h) = corrente de carregamento (ma) exemplo: bateria aa 2000mah, tempo de carga para baterias aa: 150ma; 1.4 x 2000 mah 150 ma = aprox. 18.5h REFERêNCIA AMBIENTAL: ao utilizar baterias recarregáveis e carregadores ansmann, está a conservar o ambiente. Baterias recarregáveis nÃO devem ser deitadas no lixo doméstico. disponha delas no pilhão. DADOS TéCNICOS: corrente de carga: aaa = 50ma; aa = 150ma; 9v = 15ma...
GEBRUIKSAANWIJZING BASIC 4 PLUS Lees Instructies voor gebruik GEBRUIK LADER steker model lader tbv 1-4 nicd / niMh batterijen Micro (aaa); Mignon (aa ); 1 9v e-blok WAARSCHUWING • gebruik alleen nicd/nimh batterijen. niet oplaadbare batterijen of andere types kan een explosie geven! • alkaline batterijen, of andere primaire batterijen mogen in geen geval geladen worden. • batterijen niet in het vuur werpen, dit kan explosie veroorzaken. FUNCTIEBESCHRIJVING laadproces start automatisch bij contact • gelijktijdig kunnen nicd of niMH batterijen geladen worden • laadindicatoren voor rondcellen en 9v blok •...
GEBRUIKSAANWIJZING : stop de lader in het stopcontact : de lader start automatische wanneer er één of meerder batterijen in de lader worden gelegd. trek weg de contact brug (5 ) en druk de batterijen op de bodem van de lader. u dient erop te letten dat de batterijen in de juiste richting in de lader worden geplaatst (staat aangegeven op de lader). de batterijen hoeven niet gelijktijdig worden ingelegd omdat de batterijen zelfstandig onafhankelijk van elkaar worden geladen. Om de rondcellen en 9 v batterijen tegen overlading te beschermen dient u alleen lege batterijen te laden. volg de laadtijd volgens tabel 6. de maximale laadtijd voor lege batterijen kunt u berekenen met de volgende formule: laadtijd (h) = 1.4 (laadfactor) x capaciteit van de batterij (mah) laadstroom (ma) voorbeeld: Mignon aa 2000 mah laadstroom voor aa bat.: 150 ma 1.4 x 2000 mah 150 ma laadtijd: ongeveer 18.5 uur ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN : Om de lader schoon te maken haal het van de adaptor. zorg er voor dat de lader verschoont blijft van vuil en stof. gebruik bij het schoonmaken van de lader een...
INSTRUKCJA OBSłUGI łADOWARKI BASIC 4 PLUS przed przystąpieniem do użytkowania zapoznać się z instrukcją obsługi. ZASTOSOWANIE Ładowarka do 1-4 akumulatorów nicd lub niMH wielkości (aaa, aa) i 1 akumulatora 9v UWAGA: • wkładać tylko akumulatory niklowo-kadmowe (nicd) lub niklowo- wodorkowe (niMH), wkładanie innych baterii grozi eksplozją • w żadnym przypadku nie ładować baterii alkalicznych ani innych baterii pierwotnych •...
150 [ma] KONSERWACJA I CZYSZCZENIE: prace związane z konserwacją i czyszczeniem urządzenia przeprowadzać tylko gdy jest ono odłączone od źródła zasilania. w celu zapewnienia prawidłowej pracy urządzenia należy styki urządzenia utrzymywać w czystości. urządzenie czyścić tylko suchą szmatką. śRODOWISKO: użytkując ładowalne akumulatory i ładowarki marki ansMann chronimy nasze środowisko i jednocześnie oszczędzamy. zużytych akumulatorów nie należy wyrzucać z normalnymi odpadami domowymi. zużyte akumulatory należy oddać w punkcie ich sprzedaży lub w punktach zbiorczych zużytych baterii. DANE TECHNICZNE: prąd ładowania [ma] aaa/50, aa150, 9v/15...
NáVOD K POUžITí BASIC 4 PLUS před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod! použití nabíječky nabíječka pro 1-4 nicd a niMH akumulátory Micro (aaa), Mignon (aa) a také 1 ks 9v-Block nicd/niMH UPOZORNěNí: • vkládejte jen akumulátory nicd popř. niMH, u jiných baterií nebo akumulátorů může dojít k explozi! • alkalické nebo jiné primární články nesmí být v žádném případě nabíjeny • akumulátory nebo baterie nikdy neotvírejte násilím a nevhazujte do ohně PřEHLED FUNKCí • automatický začátek nabíjení po vložení akum. • mohou být nabíjeny zároveň akum. nicd a niMH • indikace nabíjení pro válcové články a 9v Block • Ochrana proti přepólování • automatické nastavení nabíjecího proudu INDIKACE PRO VáLCOVé...
1,4 (nabíjecí faktor) x kapacita akumulátoru (mah) nabíjecí čas (h) = nabíjecí proud příklad: Mignon aa 2000 mah 1,4 x 2000 nabíjecí čas: cca. 18,5 h . 150 ma ÚDRžBA A PéčE: Čištění provádějte jen při odpojení ze sítě. ke správné činnosti nabíječky udržujte kontakty čisté. Čistěte pouze suchým hadříkem. žIVOTNí PROSTřEDí: použitím akumulátorů a nabíječek ansMann chráníte životní prostředí a zároveň šetříte náklady. akumulátory nepatří do domácího odpadu. spotřebované akumulátory odevzdejte do sběrných surovin nebo vraťte vašemu prodejci. TECHNICKá DATA: nabíjecí proud: Micro aaa: 50 ma; Mignon aa: 150 ma; 9v: 15 ma...
Página 32
BASIC 4PLUS KASUTUSJUHEND Palun lugege kasutusjuhendit enne laadija kasutamist! LAADIJA pistiklaadija 1-4 nicd/niMH aku jaoks, suurustes Micro (aaa); Mignon (aa) ja 1 9 v e aku. TäHELEPANU • kasutage ainult nicd/niMH akusid. Mitte laetavad patareisid ja muid tüüpi elemente laadides on plahvatusoht! • Ärge üritage laadida alkaalpatareisid või teist tüüpi tavalisi patareisid • Ärge visake patareisid tulle, kus need võivad plahvatada, lekkida või põlema minna. OMADUSED • eraldi laadimisprotsess igale sisestatud akule • nicd ja niMH akusid saab laadida üheaegselt • laadimisindikaatorid silinderakudele ja 9v e akule • valesti ühendamise kaitse • automaatne laadimisvoolu valik SILINDRILISTE AKUDE NäIT (1): roheline led põleb pidevalt: silindriliste akude laadimine 9V E AKU DISPLEI (2): led vilkuv punane: laeb OHUTUSJUHISED: • Hoidke laadijat kuivas kohas (ainult siseruumides või autos) • et...
KASUTAMINE Ühendage laadija vooluvõrku. laadija alustab automaatselt laadimist kui üks või rohkem akusid on laadimispesadesse sisestatud. tõmmake tagasi kontaktsild (5) ja sisestage aku laadimispesa põhja. akud ühendage alati õiges polaarsuse suunas (vastavalt sümbolitele laadimispesa juures). akusid ei pea sisestama üheaegselt kuna laadimisprotsess on igaühe jaoks eraldi. et vältida silindriliste- ja 9v plokkakude ülelaadimist, laadige ainult tühje akusid. palun pöörake tähelepanu laadimisaegadele tabelis (6). Maksimaalset laadimisaega tühja aku jaoks saab arvutada järgmise valemi abil: laadimisaeg (h) = 1.4 (laadimistegur) x mahtuvus (mah) laadimisvool (ma) näide: Mignon aa 2000 mah laadimisvool aa akudele: 150 ma 1.4 x 2000 mah 150 ma laadimisaeg: umbes 18.5 h HOOLDUS JA PUHASTAMINE: laadija puhastamiseks ühendage see toiteadapterist lahti. et tagada korrektset laadija funktsioneerimist hoidke laadimiskontaktid tolmust ja mustusest puhtad. kasutage ainult kuiva riiet.
NáVOD NA POUžITIE BASIC 4 PLUS pred použitím nabíjačky si pozorne prečítajte návod na obsluhu! POUžITIE NABíJAčKY zástrčková nabíjačka pre 1-4 nicd a niMH akumulátory Micro (aaa), Mignon (aa) a 1 nicd/niMH 9v blok. UPOZORNENIE: • používať len na nicd alebo niMH akumluátory; pri nabíjaní iných typov batérií hrozí nebezpečenstvo výbuchu! • alkalické batérie alebo iné primárne batérie nesmú byť v žiadnom prípade nabíjané...
časy uvedené v tabuľke (6)! Maximálny nabíjací čas vybitého akumulátora je možné vypočítať podľa nasledovného vzorca: 1,4 (faktor nabíjania) x kapacita akumulátora (mah) nabíjací čas (h) = nabíjací prúd (ma) napríklad: Mignon aa 2000 mah 1,4 x 2000 mah 150 ma nabíjací čas: cca 18,5 hod čISTENIE A ÚDRžBA: pri čistení a údržbe nabíjačku odpojte od zdroja elektrickej energie. k zabezpečeniu bezchybnej činnosti nabíjačky udržiavajte kontakty a nabíjacie šachty v čistote. nabíjačku čistite len suchou handričkou. OCHRANA žIVOTNéHO PROSTREDIA: použitím nabíjacích batérií a nabíjačiek ansMann chránite životné prostredie a sporíte zároveň. akumulátory nevhadzujte do komunálneho odpadu. použité akumulátory odovzdajte prosím vášmu predajcovi, resp. do zberne. TECHNICKé ÚDAJE: nabíjací prúd: Micro aaa: 50ma; Mignon aa: 150ma; 9v: 15ma...
NAVODILA ZA UPORABO POLNILNIKA BASIC 4 PLUS pred prvo uporabo pozorno preberite navodila za uporabo! UPORABA POLNILNIKA univerzalni »plug-in« polnilnik za 1-4 nicd/niMH aku. baterije velikosti Micro (aaa); Mignon (aa) in 1 9v Block aku. baterijo. LASTNOSTI • ločen proces polnjenja za vsako vstavljeno celico • nicd in niMH baterije lahko polnite istočasno • indikatorja polnjenja za cilindrične in 9v Block baterijo • zaščita proti zamenjavi polov • avtomatsko prilagajanje polnilnega toka OPOZORILO! • polnilnik uporabljajte samo za nicd/niMH aku. baterije. polnjenje ostalih vrst baterij lahko povzroči eksplozijo! • ne poizkušajte polniti alkalnih ali ostalih tipov primarnih baterij. • ne mečite baterije na ogenj saj lahko pride do eksplozije, izteka elektrolita ali požara. PRIKAZOVALNIK ZA CILINDRIčNE CELICE (1): zelena led konstantno sveti: polnjenje cilindričnih celic PRIKAZOVALNIK ZA 9V CELICE (2): rdeča led konstantno sveti: polnjenje 9v celice...
DELOVANJE polnilnik priključite v električno omrežje. polnjenje se prične avtomatsko, ko vstavite eno ali več celic v polnilno mesto. potisnite »kontaktni most« (5) in vstavite celico v spodnji del polnilnega mesta. pri vstavljanju celic pazite na polariteto celic (oznaka +/- na polnilnih mestih). celic ni potrebno vstaviti naenkrat, ker proces polnjenja poteka ločeno za vsako polnilno mesto. vedno polnite izpraznjene celice – OBstaja nevarnOst prenapOlnjenja. pOlnjenje 9v Baterij: lnjenja (2) za 9v baterije bo zasvetil rdeče, če je baterija pravilno vstavljena. polnite samo izpraznjene baterije. da bi preprečili prenapolnjene baterij upoštevajte čase polnjenja v tabeli (6). po preteku časa določenega v tabeli vzemite baterijo iz polnilnika. prosimo upoštevajte čase polnjenja kot so podani v polnilni tabeli (6- slika v navodilih). Čas polnjenja izpraznjenih celic lahko izračunate s pomočjo naslednje formule: 1.4 (faktor polnjenja) x kapaciteta (mah) polnilni tok (ma) primer: Mignon aa 2000 mah, polnilni tok za aa celice: 150 ma 1.4 x 2000 mah 150 ma čas polnjenja je približno: 18,5 ure. VZDRžEVANJE IN čIščENJE: pred čiščenjem polnilnik izključite iz električnega omrežja. za pravilno delovanje polnilnika ohranjajte priključne kontakte čiste. za čiščenje uporabljajte suho krpo.
INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE BASIC 4 PLUS inainte de utilizarea aparatului cititi cu atentie instructiunile de utilizare! DOMENIUL DE UTILIZARE: incarcator universal pentru 1-4 acumulatori nicd si niMH de marimea micro aaa (r3), mignon aa (r6) precum si 1 acumula tor de 9v. ATENTIE: • se vor folosi doar acumulatori nicd sau niMH, pentru alte tipuri de baterii exista pericol de explozie! • nu se permite incarcarea bateriilor alcaline sau a altor baterii primare • nu deschideti cu forta si nu aruncati in foc acumulatorii sau bateriile • nu lasati aparatul nesupravegheat sub tensiune FUNCTIILE APARATULUI procesul de incarcare incepe automat dupa contactarea acumulatorilor • se pot incarca simultan acumulatori nicd si niMH • indicatoare luminoase pentru incarcarea acumulatorilor rotunzi si al celor de 9v • protectie impotriva conectarii inverse •...
Página 39
(2) pentru acumulatorul de 9 v se aprinde imediat ce acumulatorul a fost introdus cu polaritatea corecta. nu lasati aparatul in priza nesupravegheat! pentru a evita o supraincarcare a acumulatorilor rotunzi si a celor de 9v, ar trebui incarcati doar acumulatori descarcati. va rugam sa aveti in vedere timpii de incarcare din tabelul cu timpii de incarcare (6)! timpul maxim de incarcare pentru acumulatorii descarcati se poate calcula cu urmatoarea formula: timp (ore) = 1,4 x capacitatea (mah) curentul de incarcare (ma) de ex.: acumulator mignon aa (r6) de 2000 mah: 1,4 x 2000 mah 150 ma timp de incarcare circa 18,5 ore INTRETINERE SI CURATARE: lucrarile de intretinere si curatare se vor face doar cu aparatul decuplat de la retea. pentru a asigura o functionare ireprosabila a incarcatorului, va rugam sa pastrati curate contactele din locasuri. curatarea apratului se va face doar cu o carpa uscata. INDICATII PRIVIND MEDIUL INCONJURATOR: prin folosirea acumulatorilor reincarcabili si a incarcatoarelor ansMann protejati mediul inconjurator si faceti economii. acumulatorii nu se vor arunca la gunoiul menajer. predati acumulatorii uzati comerciantului specializat respectiv la locurile de colectare a bateriilor. DATE TEHNICE: curent de incarcare: Micro aaa (r3): 50 ma; Mignon aa (r6): 150 ma; acumulator 9v: 15 ma...
Página 40
Οδηγίες χείρίςμΟύ Basic 4 plus Παρακαλώ διαβάστε τις οδηγίες καλής λειτουργίας πριν την χρήση! χρηςη τΟύ φΟρτίςτη Φορτιστής ρεύματος για 1-4 NiCD/NiMH μπαταρίες μεγεθών Μicro(AAA), Mignon(AA) και 1-2 9V τετράγωνη. ΠρΟςΟχη • Χρησιμοποιήστε μόνο ΝiCD/NiMH μπαταρίες .Μη επαναφορτιζόμενες ή άλλοι τύποι μπαταριών μπορεί να προκαλέσουν έκρηξη. • Μη...
Página 41
λείτΟύργία Τοποθετείστε το βύσμα ρεύματος στην πρίζα. Ο φορτιστής ξεκινάει αυτόματα όταν μία η περισσότερες μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί στις αντίστοιχες εσοχές. Σπρώξτε προς τα πίσω την γέφυρα επαφής(5) και τοποθετείστε τις μπαταρίες στο κάτω μέρος της περιοχής φόρτισης. Τοποθετείτε πάντα σωστά...
Página 42
0 62 94 / 42 04 34 oder per Fax an 0 62 94 / 42 04 47 zu wenden. wir helfen ihnen schnell und unkompliziert weiter. im Falle einer reklamation legen sie neben dem garantienachweis (kaufbeleg) eine kurze Fehlerbeschreibung sowie ihre genaue an- schrift, möglichst mit telefonnummer bei, und senden es an unten genannte adresse. ANSMANN AG industriestr. 10 d-97959 assamstadt • germany e-Mail: hotline@ansmann.de www.ansmann.de...