AKUMULÁTOROVÁ PRIAMOČIARA PÍLA POUŽITIE:............................Tento výrobok je určený na krížny rez a odrezávanie dreva, plastov, keramických dosiek a gumy. Je vhodný pre priame a vlnité rezy pod uhlom od 0 – 45°. Zariadenie používajte iba na predpísané účely. Akékoľvek iné použitie je považované ako prípad nesprávneho použitia.
Página 5
- Nepoužívajte elektrické náradie v prostredí, kde hrozí nebezpečenstvo výbuchu, kde sa vyskytujú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. V elektrickom náradí vznikajú iskry, ktoré môžu zapáliť prach alebo výpary. - Pri používaní elektrického náradia zabráňte v prístupe deťom a ďalším osobám. Ak budete rušení, môžete stratiť...
Página 6
uistite, či vypínač alebo spúšť sú v polohe „vypnuté“. Prenášanie el. náradia s prstom na vypínači alebo pripájanie vidlice el. náradia do zásuvky zo zapnutým vypínačom môže byť príčinou vážnych úrazov. - Pred zapnutím el. náradia odstráňte všetky nastavovacie kľúče a nástroje. Nastavovací kľúč alebo nástroj, ktorý...
Página 7
takým spôsobom, ktorý je predpísaný pre konkrétne elektrické náradie a to s ohľadom na dané podmienky práce a druh prevádzanej práce. Používanie náradia na iné účely, než pre aké je určené, môže viesť k nebezpečným situáciám. 5) POUŽÍVANIE AKUMULÁTOROVÉHO NÁRADIA: - Pred vložením akumulátoru sa uistite, že je vypínač...
Página 8
- Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upínacieho zariadenia alebo zveráka je bezpeč- nejší ako obrobok pridržiavaný rukou. - Počkajte na úplné zastavenie ručného elektrického náradia, až potom ho odložte. Pracovný ná- stroj sa môže zaseknúť a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elektrickým náradím. BEZPEČNOSTNÉ...
Página 9
- Uistite sa, že chrbát pílového listu je v drážke kladky a uvoľnite rýchloupínací mechanizmus. Po- tiahnutím za pílový list sa uistite, že je pevne zachytený v upínači. - Pre vybratie pílového listu otočte rýchloupínacím mechanizmom, pílový list sám vypadne. Odsávanie prachu a triesok: - Prach z niektorých materiálov, napr.
Página 10
Vloženie akumulátora: Zasuňte nabitý akumulátor z dolnej strany do pätky ručného elektrického náradia. Akumulátor úplne zatlačte do pätky tak, aby červený pásik už nebolo vidieť a aby bol akumulátor spoľahlivo za- aretovaný. Zapnutie/vypnutie: Pre zapnutie stlačte spínač a držte ho. Pre vypnutie uvoľnite spínač. Zapnutie/vypnutie stáleho chodu: Stlačte spínač...
Página 11
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA:..................... Aby sa zariadenie nepoškodilo počas prepravy, je dodávané zabalené v pevnom obale. Väčšina z obalových materiálov je recyklovateľná. Tieto materiály odneste do zberne na recykláciu. Vyradené zariadenia odovzdajte na predajni. Predajňa zabezpečí likvidáciu ekologickým spôsobom. Vyradené elektrické spotrebiče sú recyklovateľné...
Página 12
ES VYHLÁSENIE O ZHODE EC DECRATION OF CONFORMITY vydané/issued by Firma/Company: S L O V A K I A T R E N D E X P O R T - I M P O R T , s . r . o . Sídlo/Seated: Michalovská...
Página 13
Záručný list/Warranty Poskytnutá záručná doba (v rokoch): Výrobok: Výrobca: Typ: Podpis a pečiatka predajcu: Výrobné číslo: Modelové číslo: Dátum predaja: Meno zákazníka (názov firmy): Adresa zákazníka (sídlo firmy): Zákazník svojím podpisom potvrdzuje, Podpis zákazníka: že mu bolo zariadenie predvedené a vysvetlené, že bol oboznámený s návodom na obsluhu, nasadením a užívaním stroja a že mu zariadenie bolo vydané...
Página 14
Záznamy o reklamáciách – záručných opravách Podpis prevedenej Dátum Dátum Evidenčné Pečiatka záručnej opravy prijatia ukončenia číslo servisného (Záznam o neoprávnenej reklamácie: reklamácie: reklamácie: technika: reklamácie) Záznamy o servisných prehliadkach Dátum servisnej Meno servisného Pečiatka a podpis prehliadky: technika: servisného technika:...
Página 15
Podmienky záruky Dodávateľ poskytuje na tento výrobok záručnú dobu uvedenú v tomto záručnom liste za podmienok dodržania spôsobu používania a skladovania výrobku v súlade s platnými podmienkami a normami, ako i návodom na obsluhu. Záručná doba začína plynúť od dátumu predaja. Predĺžená...
CORDLESS JIGSAW ININTENDED USE This appliance is suitable for straight and curved cutting as well as mitre cuts of up to 45° on angular workpieces made of plastic, wood and light metal. This appliance is exclusively intended for private use in dry indoor spaces. Observe the guidelines on saw blade types.
Electrical safety or these instructions to operate the power tool. Power ● tools are dangerous in the hands of untrained users. Power tool plugs must match the outlet. Never modify ● Maintain power tools. Check for misalignment or the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Página 18
OPERATION MAINTENANCE Make sure that the machine is not live when carrying out maintenance work on the motor. Regularly clean the machine housing with a soft cloth, preferably after each use. Keep the ventilation slots free from dust and dirt. If the dirt does not come off use a soft cloth moistened with soapy water.
Achtung! Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn das Netzkabel beschädigt, verwickelt oder durchtrennt wurde. Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker. Betriebsanleitung lesen Tragen Sie einen Gehörschutz Tragen Sie einen Augenschutz Tragen Sie einen Atemschutz. Elektrogerä te gehören nicht in den Schutzklasse II Hausmüll.
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Verletzungen. Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. ● Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Vergewissern sich,...
Página 21
BEDIENUNG WARTUNG Trennen Sie die Maschine vom Netz, wenn Sie am Mechanismus Wartungsarbeiten ausfü hren müssen. Die Maschinen von sind entworfen, um während einer langen Zeit problemlos und mit minimaler Wartung zu funktionieren. Sie Verlängern die Lebensdauer, indem Sie die Maschine regelmäßig reinigen und fachgerecht behandeln. Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch, vorzugsweise nach jedem Einsatz.
Протекторный кронштейн Быстросъемный патрон Рабочий свет ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. TECHNISCHE DATEN • Halten Sie das Kabel immer von den rotierenden Teilen Ihres Werkzeuges fern •...
УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Li-ion аккумуляторы подлежат вторичной переработке. Просим сдавать их по окончании срока их службы в ближайшую специализированную организацию. Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо мии ресурсов...
Página 24
Bloqueo de encendido Interruptor de encendido/apagado Carcasa Tecla de desencastre de la baterí a Baterí a Boquilla de aspiración Interruptor del soplador de virutas Placa base Zapata (extraí ble) Interruptor de carrera pendular Rodillo guí a Hoja de sierra Asa de protecció n Mandril de fi jació...
momento. Ello le permitira controlar mejor la herramienta b) Utilice exclusivamente las baterí as indicadas para las electrica en caso de presentarse una situacion inesperada. herramientas elé ctricas. El uso de otras baterí as puede ● Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No provocar lesiones y peligro de incendios.
Para que la máquina no sufra daños durante su transporte, viene guardada en un fuerte embalaje. Casi todos los materials del embalaje son reciclables. Lleve estos materiales a un centro de reciclado adecuado. Cuando ya no quiera su má quina, llévesela al distribuidor de su zona. Allí la reciclarán sin dañ ar el medio ambiente. Los acumuladores de Li-ion son reciclables.
Página 27
Bloqueio de ativaç ã o Interruptor LIGAR/DESLIGAR Estrutura Botão para desbloqueio para bloco de bateria Bloco de bateria Tubo de aspiraç ã o Interruptor do dispositivo para soprar aparas Placa base Sapata deslizante (removí vel) Interruptor para o ajuste do curso pendular Polia de guia Lâmina de serra Aro de proteç...
Página 28
e) Faç a uma manutenç ão cuidadosa das ferramentas elétricas. g) Utilize sempre lâ minas de serra no tamanho correto e Verifique se as peç as móveis funcionam corretamente e nã o se com um orifí cio de montagem adequado (p. ex. em encontram encravadas, se peç...
Página 29
demasiado estreita. d) Não coloque a serra em cima da bancada ou no chão f) Antes de começ ar a serrar, fixe as posiç ões relativamente à sem que a cobertura de proteç ão inferior cubra a lâmina profundidade de corte e ao â ngulo de corte. Se, durante o corte, de serra.
2001+A2:2008; conforme as disposiç ões das directivas 2006/42/ЕEС, 2014/30/ЕEС. RUlDO/VIBR AÇÕES Medido segundo EN 60 745 o ní vel de pressão acú stica desta ferramenta é <76 dB(A) e o ní vel de potência acústica <87 (espaç o de erro: 3 dB), e a vibraç ão <6,28 m/s (método braç...
Página 31
Galet de guidage Lame Étrier de protection Mandrin à serrage rapide Lampe de travail SECURITE ATTENTION! Lisez toutes les instructions. Le nonrespect des instructions indiqué es ci-aprè s peut entraî ner une é lectrique, un incendie et/ou de graves blessures. l’outil.
dommages, faire reparer l’outil avant de l’utiliser. De Consignes de sécurité spé cifi ques aux scies nombreux accidents sont dus a des outils mal entretenus. sauteuses ● Garder affutes et propres les outils permettant de couper. ■ Touchez l'outil électrique exclusivement au niveau des Des outils destines a couper correctement entretenus avec des poignées isolées lors de travaux au cours desquels l'outil pieces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de...
AKUMULATOROWA WYRZYNARKA UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Urządzenie przeznaczone jest do cięcia po linii prostej i krzywej, a także do cięcia ukośnego do 45° kanciastych przedmiotów z tworzywa sztucznego, drewna oraz z metali lekkich. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do zastosowań prywatnych, w suchych pomieszczeniach.
Página 34
Ogolne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi ● Należy unikać niezamierzonego uruchomienia Należy przeczytać wszystkie wskazowki i narzęd i/lub podłączeniemdo akumulatora, a także przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazowek mogą przed podniesieniem przeniesieniem spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia elektronarzędzia, należy upewnić...
Página 35
Stosowanie i obsługa narzędzia akumulatorowego Pozostałe wskazówki bezpieczeństwa Akumulatory ładuj wyłącznie pomocą ładowarek wszystkich pilarek zalecanych przez producenta. Używanie ładowarki do ładowania Przyczyny odbicia odpowiednie wskazówki bezpieczeństwa akumulatorów innych niż te, do których jest ona przewidziana, ▯ Odbicie to nagła reakcja na skutek zacięcia się lub stwarza zagrożenie pożarowe.
Zasady bezpieczeństwa użycia ładowarek nie zamyka się natychmiast. Nigdy nie należy zaciskać ani w inny sposób unieruchamiać dolnej osłony w pozycji otwartej. ■ To urządzenie może być używane przez dzieci od 8. Jeżeli pilarka przypadkowo upadnie na podłoże, osłona może roku życia oraz...
Página 38
PARTS LIST CJS-S20Li Part No Part Name Part No Part Name Switch unlock knob Blade support roller ass. Switch Rubber washer Cross head screw Rear support Heat block Spring Front support Dust extraction tube Fixing bracket Spring Reciprocation pole Plastic tube...