Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 68

Enlaces rápidos

davimast -EN 795:2012 & EN 1496:2017
Installation, operating and maintenance manual
Manuel d'installation d'emploi et d'entretien
Installations-, Gebrauchs- und
Wartungsanleitung
Handleiding voor installatie, gebruik en
onderhoud
Manual de instalación, de utilización y de
mantenimiento
Manuale dʼinstallazione, dʼimpiego e di
manutenzione
GB
Mobile anchor point
FR
Point d'ancrage mobile
DE
Beweglicher Anschlagpunkt
English
Original manual
Français
Traduction de la notice originale
Deutsch
Übersetzung der Originalanleitung
Nederlands
Vertaling van de oorspronkelijke handleiding
Español
Traducción del manual original
Italiano
Traduzione del manuale originale
NL
Mobiel verankeringspunt
ES
Punto de anclaje móvil
IT
Punto di ancoraggio mobile
GB
FR
DE
NL
ES
IT
250 Kg
2006/42/CE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tractel davimast-Mast

  • Página 1 davimast -EN 795:2012 & EN 1496:2017 English Installation, operating and maintenance manual Original manual Français Manuel d'installation d'emploi et d'entretien Traduction de la notice originale Installations-, Gebrauchs- und Deutsch Übersetzung der Originalanleitung Wartungsanleitung Handleiding voor installatie, gebruik en Nederlands onderhoud Vertaling van de oorspronkelijke handleiding Manual de instalación, de utilización y de Español...
  • Página 2 Fig. 0 Fig. 1...
  • Página 3 Fig. 2...
  • Página 4 Fig. 3a Fig. 3b...
  • Página 5 Fig. 4.1 Fig. 4.2 Fig. 4.3...
  • Página 6 Fig. 5...
  • Página 7: Technical Specifications

    Technical specifications Table 1 – davimast compositions with base plates davimast mast 210188 Rotating double anchor point bracket 210198 caRol™ TS 250M with bracket and 20-m cable 293799 caRol™ TS 250M with bracket and 30-m cable 293809 Galvanised blocfor™ 20R ESD 150 with bracket 084362 Stainless steel blocfor™...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Table of contents 12. Periodic inspections and repairs......16 12.1. Checking the davimast ........ 16 Technical specifications ..........7 12.1.1. Checking the markings ......16 1. Important instructions ..........9 12.1.2. Checking the compulsory 2. Definitions and pictograms ........10 components are present ......
  • Página 9: Important Instructions

    4. The product must not be used and must be checked and repairs, all drafted in the language of the by Tractel SAS or by an authorised and qualified country of use of the product. technician who must authorise in writing the re- 17.
  • Página 10: Definitions And Pictograms

    Note with an additional manually operated lowering function to lower the operator over a distance of up to 2 m. For all other applications, please contact TRACTEL ® “Rescue equipment”: The personal fall protection system by which a person can save himself or others, 2.
  • Página 11: Operating Conditions

    If not, do not use it • One special anchor point for elevation rescue devices and inform the supervisor; in conformity with EN 1496:2017 type B for blocfor™ • The davimast base plate is a Tractel davitrac and ® Tractel ®...
  • Página 12: Davimast With Ppe Double Anchor Bracket

    TS manual drum hoist is used for lifting loads. With its two independent braking systems, it offers high NOTE: no other assembly is permitted without operating safety. The caRol™ TS hoist is mounted on the written approval of Tractel SAS. ® its davimast bracket.
  • Página 13: Installation

    The operator must first be protected from the risk of falling before any installation work. The brackets are fitted with a PPE anchor point. The davimast mast may only be installed on Tractel Two fall protection systems must never be connected to ®...
  • Página 14: Kg Ppe Double Anchor With 360° Rotation

    • Make sure that the crank handle is positioned each equipped with a 150 kg PPE double anchor vertically, with the handle at the top so that this with 360° rotation bracket (e.g. a Tractel Tempo 3 operation can be carried out; and ®...
  • Página 15: Associated Equipment

    The blocfor™ R bracket: approved by Tractel SAS; • Is identical to equipment that has passed a conformity • Using base plate not approved by Tractel SAS; examination carried out by APAVE SUDEUROPE • Using this product with more than one anchor SAS - CS 60193 - 13322 Marseille - France, identified bracket at the same time;...
  • Página 16: Periodic Inspections And Repairs

    The outcome of these inspections must be recorded decommissioned, but the device must not be used in the inspection register located at the centre of these until it has been repaired by Tractel or an authorised instructions, which must be kept throughout the life of repairer.
  • Página 17: Composition Of The Cable

    The cable is made of galvanised steel or stainless steel. The fall arrest system must have the following at least: To be used, the cables must have a manufactured buckle at the end made by Tractel ® • Its davimast bracket;...
  • Página 18: Checking The Fall Arrest Function

    NOTE: If the lock is not immediate, if it occurs • Its davimast bracket; after several jolts, the product must not be used and • A caRol™ TS cable; must be returned to Tractel or an authorised repairer. ® • The winch with all its components; crank handle arm and plastic handle.
  • Página 19: Checking The Brackets Blocfor™, Carol™ And 150 Kg Ppe Double Anchor With 360° Rotation

    5. Bring the weight back down. decommissioned, but the device must not be used until it has been repaired by Tractel or an authorised NOTE: If the locking is not immediate, if it occurs repairer.
  • Página 20: Inspection Register

    Inspection register Type of product Product reference Serial number Name of user Type de produit Référence produit Numéro de série Nom de l’utilisateur Produktbezeichnung Codenummer Seriennummer Name des Benutzers Produkttype Produktcode Serienummer Naam van de gebruiker Tipo de producto Referencia producto Numero de serie Nombre del usuario Tipo di prodotto...
  • Página 21: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Tableau 1 – Compositions du davimast avec les embases davimast mât de base 210188 Console 2 points d’ancrage rotatif 210198 caRol™ TS 250M avec console et câble de 20m 293799 caRol™ TS 250M avec console et câble de 30m 293809 blocfor™...
  • Página 22 Sommaire 12. Examen périodique et réparation ......30 12.1. Vérification du davimast ......30 Spécifications techniques ......... 21 12.1.1. Vérification du marquage ..... 30 1. Consignes prioritaires ..........23 12.1.2. Vérification de la présence des 2. Définitions et pictogrammes ........24 organes obligatoires ......
  • Página 23: Consignes Prioritaires

    4. Le produit ne doit pas être utilisé et doit être vérifié positionné et que le travail soit effectué de manière par TRACTEL SAS ou par un technicien habilité et à réduire au minimum le risque de chutes ainsi que compétent qui doit autoriser par écrit la remise en...
  • Página 24: Définitions Et Pictogrammes

    NOTE l’aide d’un sauveteur d’un point bas à un point haut et doté d’une fonction supplémentaire de descente à Pour toute autre application contacter TRACTEL commande manuelle destinée à descendre l’opérateur ® sur une distance limitée à 2 m.
  • Página 25: Pictogrammes

    être installées que sur des surfaces verticales. Se référer à la notice « embases NOTE : Placé en début de paragraphe, désigne permanentes davitrac et davimast » de Tractel . Pour ® des instructions destinées à assurer l’efficacité ou la toutes autres applications contacter Tractel ®...
  • Página 26: Recommandations D'uTilisations

    • De la norme CEN/TS 16415 utilisation à 150kg. • Embase au sol, NOTE : aucun autre montage n’est possible • Embase en applique, sans un accord écrit de Tractel SAS. ® • Embase murale déportée, • Embase au sol encastrée.
  • Página 27: Console Carol™ Ts

    Tractel ® La connexion au point d’ancrage EPI du davimast doit Mise en place du davimast sur embase (fig. 2) : se faire à l’aide d’un connecteur EN 362. • Installer le davimast (M) dans une embase Tractel ®...
  • Página 28: Utilisation

    • Veiller à ce que la manivelle soit positionnée EPI 150kg rotatifs à 360° (par exemple une ligne de vie verticalement, poignée en haut afin de pouvoir temporaire Tempo 3 de Tractel ® réaliser cette opération. • Tirer la poignée (3) avant de la replier (4).
  • Página 29: Utilisations Interdites

    • D’utiliser ce produit si l’on est une femme enceinte. • D’utiliser ce produit si la fonction de sécurité de l’un La société TRACTEL SAS RD 619 – Saint-Hilaire-sous- des articles associés est affectée par la fonction de Romilly – F-10102 Romilly-sur-Seine France déclare, sécurité...
  • Página 30: Marquage

    Le marquage de l’étiquette du davimast indique : a. La marque commerciale : TRACTEL Les consoles blocfor™ R et caRol™ TS davimast sont ® b. La désignation du produit, livrées avec leur système équipé, il convient donc de...
  • Página 31: Vérification De L'éTat Général Du Davimast

    En cas de doute ou d’incompréhension de la l’appareil ne doit pas être utilisé avant d’être réparé par présente fiche de contrôle, contacter Tractel ® Tractel ou un réparateur agréé. 12.3. Vérification du blocfor™ R 12.2.
  • Página 32: Vérification De L'éTat Général Du Câble Acier

    NOTE : Si le blocage n’est pas immédiat ou NOTE : L’apparition de l’une des situations ci- s’il se fait après plusieurs à-coups, le produit ne doit dessus est une cause de réforme. pas être utilisé et doit être retourné chez Tractel ou un ® réparateur agréé.
  • Página 33: Vérification De La Présence Des Organes Obligatoires

    à-coups ou si la masse descend avant le délai de 3 minutes, le produit ne doit pas NOTE : La perte d’un marquage est une cause être utilisé et doit être retourné chez Tractel ou un ®...
  • Página 34: Durée De Vie

    13. Durée de vie Les EPI textiles TRACTEL comme les harnais, longes, ® cordes et absorbeurs, les EPI mécaniques TRACTEL ® comme les antichutes stopcable™ et stopfor™, les antichutes à rappel automatique blocfor™, les lignes de vie et les dispositifs d’ancrage TRACTEL sont ®...
  • Página 35: Registre D'iNspection

    Registre d’inspection Type of product Product reference Serial number Name of user Type de produit Référence produit Numéro de série Nom de l’utilisateur Produktbezeichnung Codenummer Seriennummer Name des Benutzers Produkttype Produktcode Serienummer Naam van de gebruiker Tipo de producto Referencia producto Numero de serie Nombre del usuario Tipo di prodotto...
  • Página 36: Technische Daten

    210128 Eingebaute Bodenbasis 210138 WICHTIG: Der davimast-Mast kann als Anschlagvorrichtung zur Absturzsicherung (EN 795: 2012) verwendet und mit folgenden Komponenten ausgestattet werden: • Absturzschutzsysteme gemäß EN 363:2002; • Rettungshubgeräte gemäß EN 1496:2017, Typ A oder B. In einer solchen Konfiguration darf das Produkt nicht gleichzeitig als Anschlagpunkt für Hebezeuge verwendet werden.
  • Página 37 5.2. Demontieren des davimast ......43 12.3.7. Prüfen des Rettungshubsystems ..48 5.3. Installieren einer Halterung auf dem 12.4. Prüfen der caRol™ TS-Winde ....48 davimast-Mast ..........43 12.4.1. Prüfen der Produktkennzeichnungen ... 49 5.4. Installieren einer Absturzsicherung an einem davimast-Anschlagpunkt ..... 43 12.4.2.
  • Página 38: Wichtige Anweisungen

    Arbeitsschutz ein. dass der Sicherheitsbeauftragte und der Bediener 10. Der Benutzer der Ausrüstung muss körperlich und die Informationen in diesem von Tractel SAS geistig fit sein. Wenden Sie sich bei Bedenken zur Verfügung gestellten Handbuch lesen und an Ihren Arzt oder den Betriebsarzt. Schwangere verstehen.
  • Página 39: Definitionen Und Piktogramme

    24. Für die Sicherheit des Benutzers ist es unerlässlich, dass die Halterung richtig positioniert und korrekt 2. Definitionen und Piktogramme am davimast-Mast montiert ist. Zudem müssen die Arbeiten so ausgeführt werden, dass die Gefahr von Abstürzen aus großer Höhe minimiert wird.
  • Página 40: Piktogramme

    Personen darstellen und/oder keinen Umweltschaden nicht verformt, gerissen oder verrostet sein. verursachen. • Stellen Sie sicher, dass der davimast-Mast mithilfe der Stange mit Sicherungsstift in der Grundplatte Hinweis: Steht am Anfang eines Abschnitts und verriegelt ist und sich nicht mehr drehen kann.
  • Página 41: Gebrauchsempfehlungen

    Anschlagpunkt für kann: Höhensicherungsgeräte in Übereinstimmung mit N 1496:2017 Typ B für blocfor™ Tractel • Zwei Bediener mit einem Gewicht von jeweils 150 kg, ® • Temporäre Laufsicherung, wobei am Ende die caRol™-Halterung: Aufprallkräfte im Falle eines Sturzes nicht mehr als •...
  • Página 42: Davimast Mit Carol™ Ts-Halterung Für Hebezeuge

    Vor allen Installationsarbeiten muss der Bediener vor 4.2.2. blocfor™ R-Halterung einer Absturzgefahr geschützt werden. Nicht abgedeckt durch Norm EN 795:2012. Entspricht Der davimast-Mast darf nur an der permanenten den Normen EN 360 und EN 1496. Grundplatte von Tractel davitrac und davimast ®...
  • Página 43: Demontieren Des Davimast

    Bedieners unerlässlich. • je nach Grundplatte die Verriegelungsstange für die Mastrotation (P). Die geplanten Rettungseinsätze müssen im Vorhinein • Entfernen Sie den davimast (M) aus der Tractel ® gründlich geprüft werden, um festzulegen, welche Grundplatte. Personal- und Sachmittel erforderlich sind, um Der davimast ist nun transportbereit.
  • Página 44: Blocfor™ 20R Und 30R

    Person unterzogen wurde, welche die wenn das Seil vollständig im Gehäuse aufgewickelt Wiederverwendung schriftlich genehmigt hat. ist, da es sich sonst mit hoher Geschwindigkeit • Verwendung einer Tractel -Anschlagvorrichtung zur ® abwickeln könnte. Absturzsicherung für eine andere als die in diesem Handbuch beschriebene Anwendung.
  • Página 45: Zugehörige Ausrüstung

    Sicherheitsfunktion eines der verbundenen Elemente 10. Konformität der Ausrüstung durch die Sicherheitsfunktion eines anderen Elements beeinträchtigt wird oder diese beeinträchtigt, Die Firma Tractel SAS RD 619 – Saint-Hilaire-sous- • Durchführung der Reparatur oder Wartung dieses Romilly – 10102 Romily-sur-Seine – Frankreich, erklärt Produkts...
  • Página 46: Kennzeichnungen

    D: Unterschrift des Prüfers und Die Kennzeichnungsetiketten am davimast enthalten E: Datum der nächsten Inspektion. die folgenden Angaben: Das vorliegende Gerät muss nach einem aufgefangenen a. Handelsmarke: TRACTEL Absturz zwingend überprüft werden, so wie in diesem ® b. Produktbeschreibung, Abschnitt beschrieben.
  • Página 47: Prüfen Des Allgemeinzustands Des Davimast

    Das Seil besteht aus verzinktem oder rostfreiem Stahl. fehlen, muss das entsprechende Gerät außer Betrieb Um ordnungsgemäß verwendet werden zu können, genommen werden. müssen die Seile an ihrem Ende eine von Tractel ® 12.3.2. Sicherstellen, dass die vorgeschriebenen hergestellte Schnalle aufweisen.
  • Página 48: Prüfen Des Allgemeinzustands Der Absturzsicherung

    Sie das Aufwickeln des Seils in der blocfor™. HINWEIS: Sollte das Arretieren nicht umgehend HINWEIS: Sollte eine der oben genannten oder erst nach mehreren Rucken erfolgen, darf das Situationen eintreten, muss das Gerät außer Betrieb Produkt nicht verwendet und muss an Tractel oder ® genommen werden. einen...
  • Página 49: Prüfen Der Produktkennzeichnungen

    Rucken erfolgen oder das Gewicht nach unten gehen, bevor drei Minuten 12.4.2. Sicherstellen, dass die vorgeschriebenen vergangen sind, darf das Produkt nicht verwendet und Komponenten vorhanden sind muss an Tractel oder einen autorisierten Instandsetzer ® zurückgeschickt werden. caRol™ TS-Winde...
  • Página 50: Prüfen Des Allgemeinzustands Der Halterung

    HINWEIS: Ein Nichtbestehen der oben genannten Prüfung heißt nicht, dass das Gerät zwingend außer Betrieb genommen werden muss. Allerdings darf es erst verwendet werden, wenn es von einem Instandsetzer von Tractel oder einem autorisierten Instandsetzer repariert wurde. 13. Produktlebensdauer Die textilen PSAgA-Produkte von TRACTEL ®...
  • Página 51: Inspektionsregister

    Inspektionsregister Type of product Product reference Serial number Name of user Type de produit Référence produit Numéro de série Nom de l’utilisateur Produktbezeichnung Codenummer Seriennummer Name des Benutzers Produkttype Produktcode Serienummer Naam van de gebruiker Tipo de producto Referencia producto Numero de serie Nombre del usuario Tipo di prodotto...
  • Página 52: Technische Specificaties

    In de vloer verzonken basis 210138 BELANGRIJK: De davimast-mast kan worden gebruikt als een verankeringssysteem voor valbeveiliging (EN 795: 2012) en kan worden uitgerust met: • valbeveiligingssystemen conform EN 363:2002; • reddingshefapparatuur in overeenstemming met EN 1496:2017 type A of B.
  • Página 53 5.1. De davimast installeren ....... 58 12.3.7. Het reddingshefsysteem 5.2. De davimast demonteren ......58 controleren ........... 64 5.3. Een steun aan de davimast-mast 12.4. De caRol™ TS-lier controleren ....64 monteren ............. 58 12.4.1. De markeringen controleren ....64 5.4.
  • Página 54: Belangrijke Instructies

    (Zie hoofdstuk 4, Functies en essentieel belang dat de toezichthouder en de beschrijving.) gebruiker de informatie in de handleiding van Tractel 12. Als het verankeringssysteem bestemd is om SAS doornemen en begrijpen, om een veilig en de val van een gebruiker te stoppen, moet de effectief gebruik van de apparatuur te garanderen.
  • Página 55: Definities En Pictogrammen

    2. Definities en pictogrammen 24. Voor de veiligheid van de gebruiker is het van essentieel belang dat de steun correct is gepositioneerd op de davimast-mast is gemonteerd 2.1. Definities en dat het werk op dusdanige wijze wordt verricht dat het risico op vallen wordt geminimaliseerd.
  • Página 56: Pictogrammen

    • De productmarkering aanwezig en leesbaar is; davimast-mast worden gebruikt in combinatie met een • Het product in een zichtbaar goede staat verkeert en van de volgende beugels: vrij is van vlekken, deuken of vervormingen.
  • Página 57: Aanbevelingen Voor Gebruik

    • Een tijdelijke reddingslijn met een impact in geval van reddingsinstallaties voor hoogten in overeenstemming een val die niet hoger is dan 7,5 kN aan het einde met EN 1496:2017 type B voor blocfor™ Tractel en met een minimale ankerbreuksterkte van 15 kN ®...
  • Página 58: Beschrijving Van Systemen Die Compatibel Zijn Met De Davimast

    Tractel ® Hij wordt geleverd met zijn steun en instructies en is bevestigd aan davimast-mast. De blocfor™ R is een De davimast op de grondplaat plaatsen (Fig. 2): automatisch blokkerend valbeveiligingssysteem met een hijsmiddel voor reddingsdoeleinden.
  • Página 59: Een Valbeveiligingssysteem Installeren Op Een Davimast-Verankeringspunt

    Als de davimast is gemonteerd: bevestigd aan deze steun. 1. Monteer de steun aan de davimast-mast (fig. 3). Elke steun heeft een positioneringspen die voorkomt Elk verankeringspunt draait onafhankelijk 360°. dat het gekozen systeem verkeerd wordt ingesteld.
  • Página 60: Terugkeren Naar De Valbeveiligingsfunctie

    • Dit product gebruiken als het niet compleet is, als hij kan één gebruiker die maximaal 150 kg weegt worden bevestigd aan deze steun. van tevoren is gedemonteerd of als onderdelen zijn vervangen door een partij die niet door Tractel ® goedgekeurd; 7. Verboden gebruik •...
  • Página 61: Bijbehorende Apparatuur

    De referentienorm gevolgd door het jaar van toepassing; 10. Conformiteit met apparatuur d. De productreferentie, bijv. 286819; e. Het CE-logo gevolgd door het nummer 0082, Tractel SAS, RD 619, Saint-Hilaire-sous-Romilly, 10102 identificatienummer aangemelde Romilly-sur-Seine, Frankrijk verklaart hierbij dat de in instantie...
  • Página 62: Periodieke Inspecties En Reparaties

    A: Naam van de inspecteur; door Tractel of een erkende reparateur is gerepareerd. B: Datum van inspectie; C: Inspectieresultaat OK/niet OK; 12.2. De kabel controleren D: Handtekening van de inspecteur;...
  • Página 63: De Algemene Toestand Van De Kabel Controleren

    12.3.2. De aanwezigheid van de verplichte Om gebruikt te worden, moeten de kabeluiteinden zijn voorzien van een door Tractel vervaardigd oog. onderdelen controleren ® Het valbeveiligingssysteem moet ten minste het De terminal moet zijn: volgende bevatten: • Vastgegespt en omhuld met een aluminium huls voor •...
  • Página 64: De Valbeveiligingsfunctie Controleren

    Tractel of een ® OPMERKING: Als een van deze situaties erkende reparateur. zich voordoet, moet de apparatuur uit bedrijf worden genomen. 12.4. De caRol™ TS-lier controleren 12.3.6. De valbeveiligingsfunctie controleren De caRol™ TS-lier wordt geleverd met zijn davimast- Dit hoofdstuk beschrijft de procedure voor het steun en zijn kabel.
  • Página 65: Het Correct Functioneren Van De Carol™ Ts-Lier Controleren

    12.5. De steunen van blocfor™, door Tractel of een erkende reparateur is gerepareerd. caRol™ en dubbel anker voor PBM voor 150 kg met 360°-rotatie 13.
  • Página 66: Productverwijdering

    14. Productverwijdering Bij het afvoeren van het product moeten de verschillende componenten worden gerecycled door metalen en synthetische componenten te scheiden en te sorteren. Deze materialen moeten worden gerecycled door gespecialiseerde organisaties. Bij het afvoeren van het product moet een gekwalificeerde persoon de onderdelen demonteren en scheiden.
  • Página 67: Inspectierapport

    Inspectierapport Type of product Product reference Serienummer Name of user Type de produit Référence produit Numéro de série Nom de l’utilisateur Produktbezeichnung Codenummer Seriennummer Name des Benutzers Produkttype Produktcode Serienummer Naam van de gebruiker Tipo de producto Referencia producto Numero de serie Nombre del usuario Tipo di prodotto Riferimento prodotto...
  • Página 68: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Tabla 1 - Composiciones davimast con soportes de base Mástil davimast 210188 Soporte giratorio de doble punto de anclaje 210198 caRol™ TS 250M con soporte y cable de 20 m 293799 caRol™ TS 250M con soporte y cable de 30 m 293809 blocfor™...
  • Página 69 Índice 12. Inspecciones periódicas y reparaciones....77 12.1. Comprobación del davimast ....... 78 Especificaciones técnicas.......... 68 12.1.1. Comprobación del marcado ....78 1. Instrucciones importantes........70 12.1.2. Comprobación de que los 2. Definiciones y pictogramas........71 componentes obligatorios están 2.1. Definiciones ..........71 presentes ..........
  • Página 70: Instrucciones Importantes

    4. El producto no debe utilizarse y debe ser manera que se reduzca al mínimo el riesgo de las inspeccionado por Tractel SAS o por un técnico caídas y de la altura. autorizado y cualificado, que debe autorizar por 16.
  • Página 71: Definiciones Y Pictogramas

    EN 1496 clase B”: se refiere al componente o subconjunto de un equipo de rescate que permite izar Para todas las demás aplicaciones, no dude en dirigirse a TRACTEL a un operador con la ayuda de un rescatador desde ®...
  • Página 72: Pictogramas

    EN 1496:2017 davitrac o davimast Tractel , está en buen estado y se ® tipo B, para el blocfor™ Tractel ® ha instalado adecuadamente en la estructura. Debe limpiarse a fondo por dentro y no debe deformarse.
  • Página 73: Recomendaciones De Uso

    • Dos operadores con un peso de 150 kg cada uno de NOTA: No está permitido ningún otro conjunto ellos. sin la aprobación por escrito de Tractel SAS. ® • Una línea de vida temporal con impacto en caso de caída no superior a 7,5 kN en el extremo y con una...
  • Página 74: Soporte Blocfor™ R

    • Dependiendo del soporte de base, retire el pasador 4.2.3. Soporte caRol™ TS de bloqueo de rotación del mástil (P). • Retire el davimast (M) del soporte de base Tractel ® No cubierto por la norma EN 795:2012. De conformidad con la Directiva 2006/42/CE relativa a las máquinas...
  • Página 75: Instalación De Un Dispositivo De Protección Contra Caídas En Un Punto De Anclaje Davimast

    EPI para 150 kg con soporte de rotación de 360° (por ejemplo, una línea de • Para desactivar el mecanismo del cabrestante, vida temporal Tractel Tempo 3). ® presione el botón rojo (1) y el eje de la manivela (2)
  • Página 76: Carol™ Ts

    • Realizar cualquier tarea reparación mantenimiento de este producto sin que Tractel ® En el soporte caRol™ TS del davimast, la conexión con haya formado y autorizado para ello por escrito. el punto de anclaje del EPI debe realizarse mediante •...
  • Página 77: Transporte Y Almacenamiento

    Número de serie. 10. Conformidad del equipo h. Pictograma que indica que debe leerse el manual antes del uso. Tractel SAS, RD 619, Saint-Hilaire-sous-Romilly, o. Resistencia mínima a la rotura del dispositivo de 10102 Romilly-sur-Seine, Francia declara que el anclaje.
  • Página 78: Comprobación Del Davimast

    En caso de duda o si no comprende esta lista NOTA: El incumplimiento de las comprobaciones de verificación, póngase en contacto con Tractel ® anteriores no significa necesariamente que el equipo deba ponerse fuera de servicio, sino que el dispositivo no se debe utilizar hasta que haya sido reparado por 12.3.
  • Página 79: Comprobación Del Marcado

    NOTA: Si se produce una de las situaciones se produce después de varias sacudidas, el producto anteriores, el equipo debe ponerse fuera de servicio. no debe utilizarse y debe devolverse a Tractel ® llevarse a un reparador autorizado. 12.3.4. Comprobación del estado general del cable 12.3.7.
  • Página 80: Comprobación Del Cabrestante Carol™ Ts

    El extremo del cable debe estar equipado con un baja antes del retardo de tres minutos, el producto no gancho que también debe comprobarse. debe utilizarse y debe devolverse a Tractel o llevarlo a ® un reparador autorizado.
  • Página 81: Comprobación Del Marcado

    13. Vida útil El EPI textil Tractel , como arneses, cintas, cuerdas y ® absorbedores de energía, el EPI mecánico Tractel ® como los dispositivos de detención de caídas stopcable™ y stopfor™, los dispositivos de detención de caídas autorretráctiles blocfor™ y las líneas de vida...
  • Página 82: Registro De Inspecciones

    Registro de inspecciones Type of product Product reference Serial number Name of user Type de produit Référence produit Numéro de série Nom de l’utilisateur Produktbezeichnung Codenummer Seriennummer Name des Benutzers Produkttype Produktcode Serienummer Naam van de gebruiker Tipo de producto Referencia producto Numero de serie Nombre del usuario...
  • Página 83: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Tabella 1 - Composizioni davimast con basamenti Colonna davimast 210188 Staffa a doppio punto di ancoraggio rotante 210198 caRol™ TS 250M con staffa e cavo di 20 m 293799 caRol™ TS 250M con staffa e cavo di 30 m 293809 blocfor™...
  • Página 84 Indice 11. Marcature............. 92 12. Ispezioni periodiche e riparazioni ......92 Specifiche tecniche............ 83 12.1. Controllo di davimast ........93 1. Istruzioni importanti ..........85 12.1.1. Controllo delle marcature ....93 2. Definizioni e pittogrammi ........86 12.1.2. Controllo della presenza dei 2.1.
  • Página 85: Istruzioni Importanti

    EN 363. Il sistema le informazioni contenute nel manuale fornito deve garantire una forza di arresto della caduta da Tractel SAS, per un uso sicuro ed efficiente inferiore a 6 kN. dell’attrezzatura. Il presente manuale deve essere 13.
  • Página 86: Definizioni E Pittogrammi

    Per tutte le altre applicazioni, contattare TRACTEL ® aggiuntiva di abbassamento manuale per abbassare l’operatore fino a una distanza massima di 2 m.
  • Página 87: Condizioni Operative

    Fare riferimento al manuale Tractel ® “Basamenti permanenti per davitrac e davimast”. Per NOTA: posto all’inizio di un paragrafo, indica tutte le altre applicazioni, contattare Tractel ®...
  • Página 88: Consigli Per L'uSo

    • CEN/TS 16415, per l’uso fino a 150 kg. 4.1.1. davimast con staffa a doppio ancoraggio per DPI NOTA: non sono consentiti altri insiemi senza l’approvazione scritta di Tractel SAS. ® La colonna davimast è progettata per ricevere una staffa a doppio punto di ancoraggio per DPI da 150 kg NOTA: i carichi indicati rappresentano i valori con rotazione a 360°...
  • Página 89: Staffa Carol™ Ts

    Il prodotto è fornito con la staffa e le istruzioni • installare davimast (M) in un basamento Tractel ® corrispondenti ed è fissato alla colonna davimast. • a seconda del basamento, installare il perno di blocfor™ R è un dispositivo di arresto caduta bloccaggio della rotazione della colonna (P).
  • Página 90: Uso

    DPI da 150 kg con Cfr. figura 4.3. rotazione a 360° (ad es. un assorbitore d’energia a strappo temporaneo Tractel Tempo 3). ® • Per disattivare il meccanismo dell’argano, premere contemporaneamente il pulsante rosso (1) e l’albero...
  • Página 91: Carol™ Ts

    • uso del prodotto con staffe di ancoraggio non Segue un elenco di azioni severamente proibite: approvate da Tractel SAS; • uso di basamenti non approvati da Tractel SAS; • installazione o uso del prodotto senza autorizzazione, • uso del prodotto con più di una staffa di ancoraggio formazione e accreditamento appropriati o, in alla volta;...
  • Página 92: Marcature

    C: risultato dell’ispezione positivo/negativo; indica: D: firma dell’ispettore; E: data dell’ispezione successiva. a. Il nome commerciale: TRACTEL ® b. La descrizione del prodotto; Dopo l’avvenuto arresto di una caduta, il prodotto deve c. Le norme di riferimento seguite dall’anno di essere sottoposto a un’ispezione periodica, come...
  • Página 93: Controllo Di Davimast

    • sono presenti tracce di corrosione; In caso di dubbi o di mancata comprensione • la colonna ruota senza impedimenti in un basamento; della lista di controllo, contattare Tractel ® • sull’anello di rotazione è presente il perno di fissaggio.
  • Página 94: Controllo Della Presenza Dei Componenti Obbligatori

    NOTA: se il blocco non è immediato, se si energia, ove presente. verifica dopo diversi scatti, il prodotto non deve essere usato e deve essere restituito a Tractel o a un tecnico ® NOTA: in presenza di una delle condizioni di cui autorizzato alla riparazione.
  • Página 95: Controllo Dell'aRgano Carol™ Ts

    • il logo che indica di leggere il manuale di istruzioni. dell’attesa di tre minuti, il prodotto non deve essere NOTA: se manca una qualsiasi marcatura, usato e deve essere restituito a Tractel o a un tecnico ® l’attrezzatura interessata deve essere dismessa.
  • Página 96: Controllo Delle Condizioni Generali Della Staffa

    13. Vita utile I DPI tessili Tractel , come le imbracature, le corde, le ® funi e gli assorbitori di energia, i DPI meccanici Tractel ® come i dispositivi di arresto caduta stopcable™ e stopfor™, i dispositivi di arresto caduta autoretrattili blocfor™...
  • Página 97: Registro Ispezioni

    Registro ispezioni Type of product Product reference Serial number Name of user Type de produit Référence produit Numéro de série Nom de l’utilisateur Produktbezeichnung Codenummer Seriennummer Name des Benutzers Produkttype Produktcode Serienummer Naam van de gebruiker Tipo de producto Referencia producto Numero de serie Nombre del usuario Tipo di prodotto...
  • Página 100 Phone: +7 495 989 5135 Fax: +1 713 688 8031 Phone: +33 3 25 21 07 00 Phone: +44 114 248 22 66 Email: info@safetygate.com Email: sales.uk@tractel.com Email: info.russia@tractel.com Email: info.tsas@tractel.com 230665.ind_00.03.21 © COPYRIGHT - ALL RIGHTS RESERVED - www.tractel.com...

Este manual también es adecuado para:

210188

Tabla de contenido