Descargar Imprimir esta página
Amprobe ACDC-400 Manual De Uso
Ocultar thumbs Ver también para ACDC-400:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 66

Enlaces rápidos

Users Manual
Mode d'emploi
Bedienungshandbuch
Manuale d'Uso
Manual de uso
Användarhandbok
ACDC-400
Digital AC/DC Clamp-on
Multimeter

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Amprobe ACDC-400

  • Página 1 ACDC-400 Digital AC/DC Clamp-on Multimeter Users Manual • Mode d’emploi • Bedienungshandbuch • Manuale d’Uso • Manual de uso • Användarhandbok...
  • Página 2: Digital Ac/Dc Clamp-On Multimeter

    ACDC-400 Digital AC/DC Clamp-on Multimeter Users Manual ACDC400_Rev001 © 2008 Amprobe Test Tools. All rights reserved.
  • Página 3 Non-Warranty Repairs and Replacement – US and Canada non-warranty repairs in the United States and Canada should be sent to a Amprobe® Test Tools Service Center. Call Amprobe® Test Tools or inquire at your point of purchase for current repair and replacement rates.
  • Página 4 ➊ inductive clamp jaw ➋ Safety guard ➌ Data holD key ➍ Jaw trigger ➎ Rotary selector functions ➏ ZeRo key ➐ RAnge R-h and ➑ MAx/Min key ➒ lCD display ➓ CoM jack V/Ω jack...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ACDC-400 Digital AC/DC Clamp-on Multimeter CoNtENtS Symbols ..........................5 Safety information ......................5 Unpacking and Contents ....................6 introduction ........................7 operation ........................7 Alignment marks .......................7 Auto power off function ..................7 R-h Range selection ....................7 Backlight function (�) .....................7 D-h function (DATA holD) ..................7 ZeRo button: Relative display function ..............7...
  • Página 6: Symbols

    SAfEty INfoRMAtIoN • The ACDC-400 Series Digital Clampmeters conform to en61010-1:2001; en61010- 2-032:2002; CAT iii 600 V, class 2 and pollution deg.2 • This instrument is en61010-1 certified for installation Category iii (600V). it is...
  • Página 7: Unpacking And Contents

    To avoid false readings, which could lead to possible electric shock or personal injury, replace the batteries as soon as the low battery indicator (�) appears. UNPACkINg AND CoNtENtS Your shipping carton should include 1 ACDC-400 1 Test lead set 2 AAA - 1.5V Batteries 1 Users Manual...
  • Página 8: Introduction

    INtRoDUCtIoN The ACDC-400 Clamp-on meter is an average responding autoranging 400 Amp / 600 V clamp meter. The features include AC / DC voltage, AC / DC current, Resistance, and Continuity tests. This instrument’s display also contains an analog bar graph.
  • Página 9: Max / Min Button

    Select the proper Range using the R-h button before enabling the Zero feature. This function will not autorange. MAX / MIN button The MAx Min feature reads and updates the display to store and show the maximum or minimum value measured after you press the MAx Min button. pressing the MAx Min button for less than 1 second will put the meter into a mode of displaying the maximum, minimum, or actual readings.
  • Página 10: Dc Current Measurement

    The current measured will be displayed. DC Current measurement (See fig. 6) Select ‘ �A’ position. if the display doesn’t read zero, press the ZeRo button. if the current flow is over 40A, press R-h button to select 400A range before zeroing operation.
  • Página 11: Battery Replacement

    battery Replacement (see fig. 9) � Warning to prevent electrical shock or meter damage, disconnect the meter’s test leads from any circuit and the meter, then turn the meter off before removing the battery cover. battery replacement should be performed in a clean environment and with appropriate care taken to avoid contaminating the meter’s interior components.
  • Página 12 signals that may be present within the measurement circuit. Users should exercise care and take appropriate precautions to avoid misleading results when making measurements in the presence of electronic interference. Electrical (23 °C ± 5 °C) < 75%Rh DC Voltage RANgE ACCURACy 400.0 mV 4.000V, 40.00V, 400.0V...
  • Página 13 ACA Current (Clamp-on) (sinusoidal only) RANgE fREqUENCy ACCURACy 0.00A to 40.00A 50hz to 60hz ± (2.0% rdg + 10 dgts) 40.0A to 400.0A 50hz to 60hz ± (2.0% rdg + 10 dgts) Max current: 400A rms continuous; 600 A rms ( 60 seconds) Resistance RANgE ACCURACy...
  • Página 14 ➊ Alignment marks. ➋ Conductor. fig. 2: Alignment marks fig. 3: Use of clamp for AC voltage measures.
  • Página 15 fig. 4: Use of clamp for DC voltage measures fig. 5: Use of clamp during AC current measurement...
  • Página 16 fig. 6: Use of clamp during DC current measurement. fig. 7: Use of clamp for resistance measures.
  • Página 17 fig. 8: use of clamp for continuity measure...
  • Página 18: Pince Multimètre Numérique C.A./C.C

    ACDC-400 pince multimètre numérique C.A./C.C. Mode d’emploi ACDC400_Rev001 © 2008 Amprobe Test Tools. Tous droits réservés.
  • Página 19 être remplacés par votre ® distributeur Amprobe Test Tools pour une somme nominale. Consultez la section « where to Buy » sur le site www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région. Adresse postale européenne* Amprobe ®...
  • Página 20 ➊ Mâchoire de pince inductive ➋ Collerette de sécurité ➌ Bouton de maintien d’affichage holD ➍ gâchette de la mâchoire ➎ fonctions du commutateur rotatif ➏ Bouton du zéro ➐ Bouton de gamme R-h ➑ Bouton MAx/Min ➒ ecran lCD ➓...
  • Página 21 ACDC-400 Pince multimètre numérique C.A./C.C. Symboles ........................21 Consignes de securite ....................21 Deballage et verification du contenu ................22 introduction ........................23 fonctionnement ......................23 Repères d’alignement ....................23 fonction d’arrêt automatique ................23 Sélection de gamme R-h ..................23 fonction de rétroéclairage (�)................23 fonction de maintien d’affichage D-h (DATA holD) ...........23 Bouton ZeRo : fonction d’affichage relatif ............23...
  • Página 22: Symboles

    CoNSIgNES DE SECURItE • les pinces multimètres numériques modèles ACDC-400 sont conformes à en61010-1:2001 ; en61010-2-032:2002 ; CAT iii 600 V, classe 2 et degré de pollution 2. • Cet appareil est certifié conforme à la norme en61010-1 pour les installations de catégorie iii (600 V).
  • Página 23: Deballage Et Verification Du Contenu

    (�). DEbALLAgE Et VERIfICAtIoN DU CoNtENU le carton d’emballage doit inclure les éléments suivants : ACDC-400 jeu de cordons de mesure piles AAA de 1,5 V mode d’emploi mallette de transport Si l’un de ces éléments est endommagé...
  • Página 24: Introduction

    INtRoDUCtIoN la pince multimètre ACDC-400 est une pince ampèremétrique de 400 A / 600 V à mode de gamme automatique et à réponse moyenne. elle propose les fonctions de test suivantes : tension c.a. / c.c., courant c.a. / c.c., résistance et continuité.
  • Página 25: Bouton Max / Min

    Sélectionnez la gamme appropriée en utilisant le bouton R-h avant d’activer la fonction du zéro. Cette fonction ne permet pas le mode de gamme automatique. bouton MAX / MIN la fonction Min MAx lit et met à jour l’affichage pour archiver et indiquer la valeur maximum ou minimum mesurée lorsque le bouton Min MAx est activé.
  • Página 26: Mesures De Courant Continu

    Mesures de courant continu (voir fig. 6) Sélectionnez la position « �A ». Si l’affichage ne lit pas zéro, appuyez sur le bouton ZeRo. Si la circulation du courant est supérieure à 40 A, appuyez sur le bouton R-h pour sélectionner la gamme 400 A avant d’effectuer le zéro. positionnez le conducteur de test au centre de la mâchoire de la pince.
  • Página 27: Changement Des Piles

    Changement des piles (voir fig. 9) � Avertissement Pour éviter les chocs électriques ou l’endommagement de la pince multimètre, débrancher les cordons de mesure du circuit et de la pince multimètre et mettre celle-ci hors tension avant de retirer le couvercle du logement. Les piles doivent être remplacées avec soin dans un environnement propre pour ne pas contaminer les composants internes de la pince multimètre.
  • Página 28 les utilisateurs doivent faire preuve de prudence et prendre les mesures nécessaires pour éviter les erreurs de mesure en présence de parasites électromagnétiques. Electricité (23 °C ± 5 °C) < 75 % hR tension continue gAMME PRECISIoN 400,0 mV, 4,000 V, 40,00 V, 400,0 V ±...
  • Página 29 Courant (avec pince) (signal sinusoïdal uniquement) gAMME fREqUENCE PRECISIoN 0,00 A à 40,00 A 50 hz à 60 hz ± (2,0 % de lecture + 10 chiffres) 40,0 A à 400,0 A 50 hz à 60 hz ± (2,0 % de lecture + 10 chiffres) Courant max : 400 A eff.
  • Página 30 ➊ Repères d’alignement ➋ Conducteur fig. 2 : Repères d’alignement fig. 3 : Utilisation de la pince pour les mesures de tensions alternatives...
  • Página 31 fig. 4 : Utilisation de la pince pour les mesures de tensions continues fig. 5 : Utilisation de la pince pour les mesures de courants alternatifs...
  • Página 32 fig. 6 : Utilisation de la pince pour les mesures de courants continus fig. 7 : Utilisation de la pince pour les mesures de résistance...
  • Página 33 fig. 8 : Utilisation de la pince pour les mesures de continuité...
  • Página 34: Digitales Ac/Dc Clamp-On Multimeter

    ACDC-400 Digitales AC/DC Clamp-on Multimeter Bedienungshandbuch ACDC400_Rev001 © 2008 Amprobe Test Tools. Alle Rechte vorbehalten.
  • Página 35 Haftungsbeschränkung es wird gewährleistet, dass dieses Amprobe-produkt für die Dauer von einem Jahr ab dem Kaufdatum frei von Material- und fertigungsdefekten ist. Diese gewährleistung erstreckt sich nicht auf Sicherungen, einwegbatterien oder Schäden durch Unfälle, nachlässigkeit, Missbrauch, Änderungen oder abnormale Betriebsbedingungen bzw.
  • Página 36 ➊ induktive Zangenbacken ➋ Sicherheitsschutz ➌ Daten-holD-Taste ➍ Backenauslöser ➎ Drehschalterfunktionen ➏ ZeRo-Taste ➐ RAnge R-h Taste ➑ MAx/Min-Taste ➒ lCD-Anzeige ➓ CoM-Buchse V/Ω Buchse...
  • Página 37 ACDC-400 Digitales AC/DC Clamp-on Multimeter Symbole .........................37 Sicherheitsinformationen .....................37 Auspacken und inhalt ....................38 einführung ........................39 Bedienung ........................39 Ausrichtungsmarkierungen ..................39 Automatische Ausschaltfunktion ................39 R-h Bereichswahl .....................39 hintergrundbeleuchtungsfunktion (�) ..............39 D-h-funktion (DATA holD) ..................39 ZeRo-Taste: Relative Anzeigefunktion ..............39 MAx-Min-Taste ......................40 Analoge Balkenanzeige ..................40 wechselspannungsmessung ..................40...
  • Página 38: Symbole

    SICHERHEItSINfoRMAtIoNEN • Die digitalen ACDC-400 Serie Zangenmessgeräte stimmen mit en61010-1:2001; en61010-2-032:2002; CAT iii 600 V, Klasse 2 und Verschmutzungsgrad 2 überein. • Dieses Messgerät ist en61010-1-zertifiziert für installationskategorie iii (600 V). es wird zum gebrauch auf Verteilungsebene und in festinstallationen sowie auch in untergeordneten installationen empfohlen, nicht jedoch für primäre...
  • Página 39: Auspacken Und Inhalt

    Zur Vermeidung falscher Ablesungen, die zu Stromschlag oder Verletzungen führen können, die Batterie ersetzen, sobald das Symbol für schwache Batterie (�) eingeblendet wird. AUSPACkEN UND INHALt Der Verpackungskarton sollte folgendes enthalten: 1 ACDC-400 1 Messleitungssatz 2 AAA/lR3 - 1,5 V Batterien 1 Bedienungshandbuch 1 Tragetasche wenn einer dieser Artikel beschädigt ist oder fehlt, unverzüglich die gesamte...
  • Página 40: Einführung

    EINfüHRUNg Das ACDC-400 Zangenmessgerät ist ein 400 A / 600 V Zangenmessgerät mit automatischer Bereichswahl und Mittelwertmessung. Zu den funktionen gehören wechselspannung/gleichspannung, wechselstrom/gleichstrom, widerstand und Die Anzeige dieses Messgeräts enthält zudem eine analoge Balkenanzeige. bEDIENUNg Ausrichtungsmarkierungen (siehe Abb. 2) Den leiter innerhalb der Backen so nahe wie möglich am Schnittpunkt der angegebenen Markierungen platzieren, um die genauigkeit der Messung zu maximieren.
  • Página 41: Max-Min-Taste

    Vor Aktivierung der ZeRo-funktion mit der R-h-Taste den korrekten Bereich auswählen. Diese funktion unterstützt automatische Bereichwahl nicht. MAX-MIN-taste wenn die Min MAx-Taste gedrückt wird, liest und aktualisiert die Min MAx- funktion die Anzeige, um den niedrigstwert, den höchstwert bzw. gemessenen wert zu speichern und anzuzeigen.
  • Página 42: Gleichstrommessung

    gleichstrommessung (siehe Abb. 6) Die position , �A’ auswählen. wenn die Anzeige nicht null anzeigt, die ZeRo-Taste drücken. wenn der Stromfluss größer als 40 A ist, die R-h-Taste drücken, um vor der nullstellung den 400 A Bereich auszuwählen. Den Testleiter in der Mitte der Zangenbacken positionieren. Der gemessene Strom wird angezeigt.
  • Página 43: Batterie Ersetzen

    batterie ersetzen (siehe Abb. 9) � Warnung Zur Vermeidung von Stromschlag bzw. Messgerätbeschädigung die Messleitungen des Messgeräts von allen Stromkreisen und dem Messgerät trennen und dann vor Abnehmen der batteriefachabdeckung das Messgerät ausschalten. Das Ersetzen von batterien muss in einer sauberen Umgebung und mit angemessenen Vorkehrungen zur Vermeidung von Verunreinigung der inneren komponenten des Messgeräts erfolgen.
  • Página 44 Signale an, die u. U. innerhalb des Messkreises vorhanden sind. Die Benutzer müssen die nötige Sorgfalt walten lassen und geeignete Vorkehrungen treffen, um irreführende ergebnisse bei Messungen zu vermeiden, wenn elektronische Störeinflüsse vorhanden sind. Elektrisch (23 °C ± 5 °C) < 75 % Rh gleichspannung bEREICH gENAUIgkEIt...
  • Página 45 Strom (Zange) (nur sinusförmig) bEREICH fREqUENZ gENAUIgkEIt 0,00 A bis 40,00 A 50 hz bis 60 hz ± (2,0 % Anzeige + 10 Stellen) 40,0 A bis 400,0 A 50 hz bis 60 hz ± (2,0 % Anzeige + 10 Stellen) Max.
  • Página 46 ➊ Ausrichtungsmarkierungen ➋ leiter Abb. 2: Ausrichtungsmarkierungen Abb. 3: Verwendung der Zange für wechselspannungsmessungen...
  • Página 47 Abb. 4: Verwendung der Zange für gleichspannungsmessungen Abb. 5: Verwendung der Zange für wechselstrommessungen...
  • Página 48 Abb. 6: Verwendung der Zange für gleichstrommessungen Abb. 7: Verwendung der Zange für widerstandsmessungen...
  • Página 49 Abb. 8: Verwendung der Zange für Kontinuitätsmessungen...
  • Página 50 ACDC-400 Multimetro digitale a pinza c.a./c.c. Manuale d’Uso ACDC400_Rev001 © 2008 Amprobe Test Tools. Tutti i diritti riservati.
  • Página 51 Amprobe. per richiedere un intervento durante il periodo di garanzia, restituire il prodotto, allegando la ricevuta di acquisto, a un centro di assistenza autorizzato Amprobe Test Tools oppure a un rivenditore o distributore Amprobe locale. per ulteriori informazioni vedere la sezione Riparazioni.
  • Página 52 ➊ pinza induttiva ➋ protezione ➌ pulsante di mantenimento dei dati ➍ pulsante di apertura della pinza ➎ Selettore rotativo delle funzioni ➏ pulsante ZeRo ➐ pulsante di selezione della portata R-h e ➑ pulsante MAx/Min ➒ Display a cristalli liquidi ➓...
  • Página 53 ACDC-400 Multimetro digitale a pinza c.a./c.c. Simboli ...........................53 informazioni sulla sicurezza ..................53 Disimballaggio e contenuto ..................54 introduzione ........................55 funzionamento ......................55 Contrassegni di allineamento .................55 funzione di spegnimento automatico ..............55 Selezione della portata R-h ..................55 funzione di retroilluminazione (�) ...............55 funzione di mantenimento dei dati ...............55 pulsante ZeRo –...
  • Página 54: Simboli

    INfoRMAZIoNI SULLA SICUREZZA • i multimetri digitali a pinza serie ACDC-400 sono a norma en61010-1:2001; en61010-2-032:2002; CAT iii 600 V, classe 2 e livello di inquinamento 2. • questo strumento ha conseguito la certificazione en61010-1 relativamente agli impianti di Categoria iii (600 V).
  • Página 55: Disimballaggio E Contenuto

    (�). DISIMbALLAggIo E CoNtENUto la confezione deve contenere: 1 ACDC-400 1 set di cavi di misura 2 pile ministilo (AAA) da 1,5 V 1 manuale d’Uso 1 custodia da trasporto Se un componente è...
  • Página 56: Introduzione

    INtRoDUZIoNE il modello ACDC-400 è un multimetro a pinza a valore medio, con selezione automatica della portata, in grado di misurare fino a 400 A / 600 V. esegue misure di tensione in c.a. e c.c., corrente alternata e continua, resistenza e prove di continuità.
  • Página 57: Pulsante Max/Min

    prima di attivare la funzione ZeRo, selezionare la portata appropriata per la misura premendo il pulsante R-h. la selezione automatica della portata non è disponibile. Pulsante MAX/MIN Una volta premuto il pulsante corrispondente, la funzione Min MAx aggiorna il display in modo da memorizzare e visualizzare il valore massimo o minimo misurato.
  • Página 58: Misure Di Corrente Continua

    Misure di corrente continua (figura 6) Selezionare la funzione “ �A”. Se il display non è azzerato, premere il pulsante ZeRo. Se la corrente supera 40 A, prima dell’azzeramento premere il pulsante R-h per selezionare la portata 400 A. posizionare il conduttore sottoposto a test al centro della pinza. Si visualizza la corrente misurata.
  • Página 59: Sostituzione Della Pila

    Sostituzione della pila (figura 9) � Avvertenza Per prevenire scosse elettriche o danni al multimetro, prima di togliere il coperchio dello scomparto delle pile scollegare i cavi di misura da qualsiasi circuito e dal multimetro e poi spegnere quest’ultimo. La sostituzione delle pile deve essere eseguita in un ambiente pulito e con la cura appropriata per evitare di contaminare i componenti interni del multimetro.
  • Página 60 Dati elettrici (23 °C ± 5 °C) < 75% umidità relativa tensione in c.c. PoRtAtA PRECISIoNE 400,0 mV, 4,000 V, 40,00 V, 400,0 V ± (0,8% della lettura + 2 cifre) 600 V ± (1,0% della lettura + 2 cifre) impedenza d’ingresso: 10 MΩ, 30 pf nominali (100 MΩ...
  • Página 61 Misure di corrente alternata con la pinza (solo onde sinusoidali) PoRtAtA fREqUENZA PRECISIoNE Da 0,00 A a 40,00 A Da 50 hz a 60 hz ± (2,0% della lettura + 10 cifre) Da 40,0 A a 400,0 A Da 50 hz a 60 hz ±...
  • Página 62 ➊ Contrassegni di allineamento ➋ Conduttore figura 2. Contrassegni di allineamento figura 3. Uso della pinza per misure di tensione in c.a.
  • Página 63 figura 4. Uso della pinza per misure di tensione in c.c. figura 5. Uso della pinza per misure di corrente alternata...
  • Página 64 figura 6. Uso della pinza per misure di corrente continua figura 7. Uso della pinza per misure di resistenza...
  • Página 65 figura 8. Uso della pinza per prove di continuità...
  • Página 66: Multímetro Digital

    ACDC-400 Multímetro digital de pinzas CA/CC Manual de uso ACDC400_Rev001 © 2008 Amprobe Test Tools. Reservados todos los derechos.
  • Página 67 Su producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la fecha de adquisición. esta garantía no cubre fusibles, baterías descartables o daños que sean consecuencia de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o condiciones anormales de uso o manipulación.
  • Página 68 ➊ Mordaza de pinza inductiva ➋ protector de seguridad ➌ Tecla holD para datos ➍ gatillo de la mordaza ➎ funciones del selector giratorio ➏ Tecla ZeRo ➐ Tecla RAnge R-h y ➑ Tecla MAx/Min ➒ pantalla lCD ➓ Toma CoM Toma V/Ω...
  • Página 69 ACDC-400 Multímetro digital de pinzas CA/CC Símbolos .........................69 información sobre seguridad ..................69 Desembalaje y contenido .....................70 introducción ........................71 operación ........................71 Marcas de alineación ....................71 función de apagado automático ................71 Selección de rango R-h ....................71 función de retroiluminación (�) ................71 función D-h (DATA holD) ..................71 Botón ZeRo: función de pantalla relativa .............71...
  • Página 70: Símbolos

    INfoRMACIóN SobRE SEgURIDAD • las pinzas amperimétricas digitales serie ACDC-400 cumplen con en61010-1:2001; en61010-2-032:2002; CAT iii 600 V, clase 2 y grado de contaminación 2. • este instrumento tiene la certificación en61010-1 para instalaciones de categoría iii (600 V).
  • Página 71: Desembalaje Y Contenido

    (�). DESEMbALAjE y CoNtENIDo la caja de envío debe incluir 1 ACDC-400 1 juego de conductores de prueba 2 baterías AAA de 1,5 V 1 manual de uso 1 estuche de transporte Si alguno de los elementos estuviera dañado o faltara, devuelva inmediatamente el...
  • Página 72: Introducción

    INtRoDUCCIóN el ACDC-400 es un medidor de pinzas con un rango automático de respuesta media de 400 A / 600 V. las funciones incluyen comprobaciones de voltaje CA / CC, corriente CA / CC, resistencia y continuidad. la pantalla del instrumento contiene asimismo un gráfico de barras analógico.
  • Página 73: Botón Max/Min

    Seleccione el rango correspondiente mediante el botón R-h antes de activar la función de Zero. esta función no utiliza rango automático. botón MAX/MIN la función MAx Min toma lecturas y actualiza la pantalla para presentar el valor máximo o mínimo medido después de pulsar el botón Min MAx. la pulsación del botón MAx Min durante menos de 1 segundo lleva al medidor al modo de presentación en la pantalla de las lecturas máxima, mínima o real.
  • Página 74: Medición De La Corriente Continua (Cc)

    Medición de la corriente continua (CC) (consulte la fig. 6) Seleccione la posición ‘ �A’. Si en la pantalla no aparece un cero, pulse el botón ZeRo. Si el flujo de corriente es superior a 40 A, pulse el botón R-h para seleccionar el rango de 400 A antes de la operación de puesta a cero.
  • Página 75: Reemplazo De La Batería

    Reemplazo de la batería (consulte la fig. 9) � Advertencia Para evitar choques eléctricos o daños en el medidor, desconecte los conductores de prueba que haya entre cualquier circuito y el medidor y, seguidamente, apague el medidor antes de quitar la tapa de la batería. La batería deberá reemplazarse en un entorno limpio y con la diligencia adecuada para evitar contaminar los componentes interiores del medidor.
  • Página 76: Frecuencia

    que aparezcan dentro del circuito sometido a medición. los usuarios deben obrar con cuidado y tomar las precauciones apropiadas para evitar resultados erróneos al realizar mediciones en presencia de interferencia electrónica. Eléctrica (23 °C ± 5 °C) < 75 % hR Voltaje de CC RANgo EXACtItUD...
  • Página 77 Corriente ACA (con pinza, sólo sinusoidal) RANgo fRECUENCIA EXACtItUD 0,00 A a 40,00 A 50 hz a 60 hz ± (2,0 % lect. + 10 díg.) 40,0 A a 400,0 A 50 hz a 60 hz ± (2,0 % lect. + 10 díg.) Corriente máxima: 400 A rms continua, 600 A rms (60 segundos) Resistencia RANgo...
  • Página 78 ➊ Marcas de alineación ➋ Conductor fig. 2: Marcas de alineación fig. 3: Uso de la pinza para mediciones de voltaje de CA...
  • Página 79 fig. 4: Uso de la pinza para mediciones de voltaje de CC fig. 5: Uso de la pinza durante mediciones de corriente alterna...
  • Página 80 fig. 6: Uso de la pinza durante mediciones de corriente CC fig. 7: Uso de la pinza para mediciones de resistencia...
  • Página 81 fig. 8: Uso de la pinza para mediciones de continuidad...
  • Página 82 ACDC-400 Digital multimätare för växel-/likström med klämma Användarhandbok ACDC400_Rev001 © 2008 Amprobe Test Tools. Med ensamrätt.
  • Página 83 Tel: 905-890-7600 Reparationer och utbyten ej under garanti – Europa ® enheter i europa, som ej täcks av garanti, kan bytas ut av din Amprobe Test Tools- distributör för en nominell kostnad. Avsnittet “where to Buy” på www.amprobe.com innehåller en lista över distributörer i närheten av dig.
  • Página 84 ➊ induktiv klämkäft ➋ Säkerhetsskydd ➌ Knappen Data holD ➍ Klämavtryckare ➎ Reglage för val av funktion ➏ Knappen ZeRo ➐ Knappen RAnge R-h och ➑ Knappen MAx Min ➒ lCD-skärm ➓ CoM-jack V/Ω-jack...
  • Página 85 ACDC-400 Digital multimätare för växel-/likström med klämma Symboler ........................85 Säkerhetsinformation ....................85 Uppackning och innehåll ....................86 inledning ........................87 Användning ........................87 inriktningsmarkeringar ...................87 Automatisk avstängning ..................87 R-h-områdesval ......................87 Bakgrundsbelysning (�) ..................87 D-h-funktion (DATA holD) ..................87 Knappen ZeRo: funktion för Relativ visning ............87 Knappen MAx Min ....................88...
  • Página 86: Symboler

    är tillåtet. SäkERHEtSINfoRMAtIoN • ACDC-400-serien med digitala klämmätare uppfyller kraven enligt en61010-1: 2001, en61010-2-032:2002, CAT iii 600 V, klass 2 och föroreningsgrad 2. • Detta instrument är certifierat enligt en61010-1 för installationskategori iii (600 V). Vi rekommenderar användning i distributionsnivåinstallationer och fasta installationer, såväl som i mindre installationer, men ej för primära...
  • Página 87: Uppackning Och Innehåll

    Undvik felaktiga avläsningar, som kan leda till möjliga elektriska stötar eller personskador, genom att byta ut batterierna så snart indikatorn för svagt batteri (�) visas. UPPACkNINg oCH INNEHåLL Kartongen ska innehålla följande: 1 ACDC-400 1 Mätsladdsats 2 AAA – 1,5 V batterier 1 Användarhandbok 1 Väska om någon av dessa artiklar är skadade eller saknas ska hela kartongen omedelbart...
  • Página 88: Inledning

    INLEDNINg Mätaren ACDC-400 med klämma är en klämmätare med genomsnittlig respons och automatiskt område för 400 Amp / 600 V. funktionerna inkluderar test av växel- och likström, växel- och likspänning, motstånd och kontinuitet. Skärmen på detta instrument har även ett analogt stapeldiagram.
  • Página 89: Knappen Max Min

    Välj lämpligt område med hjälp av knappen R-h innan du aktiverar funktionen Zero. Denna funktion använder inte autorange. knappen MAX MIN funktionen MAx Min mäter och uppdaterar teckenfönstret för att visa det maximala eller minimala uppmätta värdet sedan du har tryckt på knappen MAx Min.
  • Página 90: Mätning Av Likström

    3. Den uppmätta strömstyrkan visas. Mätning av likström (se figur 6) Välj positionen ” �A”. om noll inte visas i teckenfönstret ska du trycka på knappen ZeRo. om strömflödet överstiger 40 A ska du trycka på knappen R-h för att välja området 400 A innan du nollställningen.
  • Página 91: Byta Batteri

    byta batteri (se figur 9) � Varning förhindra elektriska stötar eller skador på mätaren genom att koppla från mätsladdarna från alla kretsar och mätaren och stäng sedan av mätaren innan du avlägsnar batteriluckan. batteribytet ska ske i en ren miljö och med lämplig försiktighet för att undvika förorening av de interna komponenterna i mätaren.
  • Página 92 inom kretsen som mäts. Användaren ska vara försiktig och vidta lämpliga försiktighetsåtgärder för att undvika missvisande resultat under mätningar där elektroniska störningar förekommer. Elektriska data (23 °C ± 5 °C) < 75 % relativ luftfuktighet Likspänning oMRåDE NoggRANNHEt 400,0 mV, 4,000 V, 40,00 V, 400,0 V ±...
  • Página 93 Strömstyrka (med klämma) (endast sinus) oMRåDE fREkVENS NoggRANNHEt 0,00 A till 40,00 A 50 hz till 60 hz ± (2,0 % avl. + 10 siff.) 40,0 A till 400,0 A 50 hz till 60 hz ± (2,0 % avl. + 10 siff.) Max ström: 400 A rms kontinuerligt;...
  • Página 94 ➊ inriktningsmarkeringar ➋ Konduktor figur 2: inriktningsmarkeringar figur 3: Använd klämman för mätningar av växelspänning...
  • Página 95 figur 4: Använd klämman för mätningar av likspänning figur 5: Använd klämman för mätningar av växelström...
  • Página 96 figur 6: Använd klämman för mätningar av likström figur 7: Använd klämman för mätningar av motstånd...
  • Página 97 figur 8: Använd klämman för mätningar av kontinuitet...
  • Página 98 Visit www.Amprobe.com for • Catalog • Application notes • product specifications • User manuals please Recycle...