SAFETY PRECAUTIONS The possible results of incorrect use are marked by one of the two symbols - “WARNING” AND “CAUTION” - depending on the imminence of the danger and the severity of the damage. WARNING: Ignoring these warnings may cause severe injury or death as a result of incorrect operation. CAUTION: Ignoring these cautions may cause moderate injury or property damage as a result of incorrect operation.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Los posibles resultados del uso incorrecto de este producto se denotan por medio de uno de dos símbolos - “ADVERTENCIA” y “PRECAUCION” - según la inminencia del peligro y el grado de severidad de los daños. ADVERTENCIA: Si se pasan por alto estas advertencias se podría causar lesiones graves o mortales como resultado del uso incorrecto.
Página 5
안전 유의사항 잘못된 사용으로 발생할 수 있는 결과는 위험의 절박한 정도나 피해의 심각성에 따라, "경고"나 "주의" 두 가지 기호중의 하나로 표시하였습니다. 경고: 이 경고를 무시하면 올바르지 못한 작동의 결과로 심각한 부상이나 사망이 유발될 수 있습니다. 주의: 이 주의를 무시하면 올바르지 못한 작동의 결과로 가벼운 부상이나 재산상의 손해가 유발될 수 있습니다. 경고 • 물이나 이물질이 기기 내부에 들어가면, 화재나 감전 을 초래할 수 있습니다. • 이 제품을 개조하려고 시도하지 마십시오. 사람이 다치거나 제품의 고장을 일으킬 수 있습니다. 주의 • 고장이 일어날 수 있으므로, 기기를 절대 분해하거나 개조하지 마십시오. • 과도한 힘을 주거나 케이블을 잡아당기지 마십시오. 고장이 일어날 수 있습니다. • 마이크를 건조한 상태로 유지하고 극한 온도나 습도에 노출시키지 마십시오. 安全事项 根据危险程度和损坏严重性的不同,使用“警告”和“小心”对未正确使用可能导致的后果做出标识。 警告:如果没有遵循这些警告事项,在操作不正确的情况下可能会导致严重的人身伤亡事故。 小心:如果没有遵循这些小心事项,在操作不正确的情况下可能会导致常见的人身伤害或财产损失。 警告 • 如果有水或其他异物进入设备内部,可能会导致起火或触电事故。 • 不要尝试改装本产品。这样做会导致人身伤害和/或产品故障。 小心 • 不要拆开或改装设备,这样可能会导致故障。 • 不要用力过大,不要拉扯缆线,否则会导致故障。 • 应让话筒保持干燥,并避免暴露在极高的温度和湿度下。 有毒有害物质或元素 部件名称 铅 (PB) 汞 (Hg) 镉 (Cd) 六价铬...
General Description The PG42 large diaphragm side-address condenser microphone features a precisely tailored response to bring out the warmth and clarity of lead vocal and solo instrument tracks that are the focus of your recording mix. The extremely low noise floor makes it ideal for any application, including choral ensembles or ambient audio.
Página 7
Mounting Attach to a microphone stand using the supplied shock mount. Address the microphone from the front XLR Connection Connect to a microphone input on a mixer, console, or other device. Note: Condenser microphones such as the PG42 require phantom power supplied by a mixer, preamplifier, or console.
Pad Switch The pad switch helps prevent distortion from extremely loud sources, such as when close-miking horns or drums. Low Frequency Rolloff The low frequency rolloff may be used for voice or medium- to high-range instruments. It reduces floor rumble and low-frequency room noise from heating and air conditioning systems.
Página 9
Microphone Techniques APPLICATION SUGGESTED MICROPHONE PLACEMENT TONE QUALITY Vocals Lips less than 15 cm (6 in.) away or touching the Robust sound, emphasized windscreen, on axis to microphone. bass, maximum isolation from other sources. 15 to 60 cm (6 in. to 2 ft.) away from mouth, just Natural sound, reduced bass. above nose height. 20 to 60 cm (8 in. to 2 ft.) away from mouth, Natural sound, reduced bass slightly off to one side. and minimal “s”...
Página 10
SPECIFICATIONS Frequency Response 20 to 20,000 Hz Polar Pattern Cardioid Sensitivity −35 dBV/Pa (at 1 kHz, open circuit voltage) 1 Pascal=94 dB SPL Max SPL PAD OFF: 130 dB SPL (20 Hz to 20 kHz, <1% THD) PAD ON: 145 dB SPL Polarity Positive pressure on diaphragm produces positive voltage on pin 2 with respect to pin 3...
CERTIFICATION Eligible to bear CE Marking. Conforms to EMC Directive 2004/108/EC. Meets applicable tests and performance criteria in European Standard EN55103 (1996) parts 1 and 2, for residential (E1) and light industrial (E2) environments. Furnished Accessories Aluminum Carrying Case ShureLock™ Rubber Isolated Shock Mount A27SM Optional Accessories Popper Stopper™ PS-6 Windscreen A32WS...
Description générale Le microphone électrostatique à captage latéral à grand diaphragme PG42 se distingue par une réponse pré- cisément étudiée pour faire ressortir la chaleur et la clarté des pistes des chanteurs et des instruments solo qui sont le centre du mélange d‘enregistrement. Son bruit de fond plancher extrêmement faible est idéal pour toute application, notamment les chorales et les sons d‘ambiants.
Página 13
Montage Fixer à un pied de microphone à l‘aide de la monture silentbloc fournie. Parler dans le microphone de l‘avant Connexion XLR Brancher à une entrée microphone d‘un mélangeur, une console ou un autre appareil. Remarque : Les microphones électrostatiques tels que le PG42 nécessitent une alimentation fantôme fournie par un mélangeur, un préamplificateur ou une console.
Interrupteur d’atténuateur L‘interrupteur d‘atténuateur aide à éviter la distorsion de sources extrêmement bruyantes, par exemple du captage de près des cuivres ou des batteries. Atténuation de basse fréquence On peut utiliser l‘atténuation de basse fréquence pour la voix ou les instruments de gamme moyenne à...
Página 15
Techniques d’utilisation du microphone APPLICATION PLACEMENT SUGGÉRÉ DU MICROPHONE QUALITÉ DE LA TONALITÉ Voix Lèvres à moins de 15 cm (6 po) de la bon- Son puissant, graves accen- nette anti-vent ou la touchant, dans l‘axe du tués, isolation maximum par microphone. rapport aux autres sources. 15 à 60 cm (6 po à 2 pi) de la bouche, juste au- Son naturel, graves atténués. dessus de la hauteur du nez.
Página 16
Caractéristiques Réponse en fréquence 20 à 20 000 Hz Courbe de directivité Cardioïde Sensibilité –35 dBV/Pa (à 1 kHz, tension en circuit ouvert) 1 Pascal=94 dB NPA SPL maximum ATTÉNUATEUR DÉSACTIVÉ: 130 dB NPA (20 Hz à 20 kHz, DHT < 1 %) ATTÉNUATEUR ACTIVÉ: 145 dB NPA Polarité...
HOMOLOGATION Autorisé à porter la marque CE. Conforme à la directive CEM 2004/108/CE. Conforme aux critères applicables de test et de performances de la norme européenne EN55103 (1996) parties 1 et 2 pour les environnements résidentiels (E1) et d‘industrie légère (E2). Accessoires fournis Mallette de transport en aluminium Monture silentbloc élastique ShureLock™ A27SM Accessoires en option Filtre Anti-Pop PS-6 Bonnette anti-vent...
Allgemeine Beschreibung Das PG42 Großmembran-Kondensatormikrofon wird von der Seite besprochen und weist einen präzise auf die Wärme und klare Stimme von Sängern und Instrumenten abgestimmten Frequenzgang auf. Aufgrund des äußerst geringen Grundrauschens ist es für jegliche Anwendung ideal geeignet, ein- schließlich Chorensembles oder Aufnahmen von Umgebungsgeräuschen.
Página 19
Befestigung Befestigen Sie das Mikrofon mittels des mitgelieferten Shock-Absorbers an einem Mikrofonstativ. Das Mikrofon von vorne her besprechen XLR-Anschluss An einen Mikrofoneingang eines Mischpults, einer Konsole oder eines anderen Geräts anschließen. Hinweis: Kondensatormikrofone wie das PG42 erfordern Phantomspeisung durch einen Mischer, einen Vorverstärker oder eine Konsole.
Página 20
Vordämpfungsschalter Der Vordämpfungsschalter hilft, mögliche Verzerrungen bei äußerst lauten Schallquellen zu verringern, wie z. B. bei Aufnahmen von Blechbläsern oder Schlagzeug. Bassabsenkung Die Bassabsenkung kann für die Sprachabnahme sowie für Instrumente im mittleren bis hohen Frequenzbereich verwendet werden. Sie verringert nieder- frequente Störgeräusche, die entweder über den Boden aufgenommen werden oder von Heizungs- und Klimaanlagen stammen.
Página 21
Mikrofonierung ANWENDUNG EMPFOHLENE MIKROFONPLATZIERUNG KLANGQUALITÄT Gesang Lippen weniger als 15 cm entfernt bis direkt and Druckvoller Klang, betonter den Mikrofonkorb, direkt auf die Mikrofonkapsel Bass, maximale Isolierung von gerichtet. anderen Schallquellen. 15 bis 60 cm vom Mund entfernt, unmittelbar über Natürlicher Klang, verringerter Nasenhöhe. Bass. 20 bis 60 cm vom Mund entfernt, etwas zur Seite Natürlicher Klang, verringerter versetzt.
ZERTIFIZIERUNG Zur CE-Kennzeichnung berechtigt. Entspricht der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2004/108/EG. Erfüllt die Prüfungs- und Leistungskriterien der europäischen Norm EN 55103 (1996) Teil 1 und 2 für Wohngebiete (E1) und Leichtindustriegebiete (E2). Mitgeliefertes Zubehör Transportkoffer aus Aluminium ShureLock™-Shock-Absorber mit Gummiisolierung A27SM Sonderzubehör Popper Stopper™ PS-6 Windschutz A32WS...
Descripción general El micrófono de condensador PG42 con diafragma grande y captación desde un costado destaca una respuesta de frecuencia ajustada a precisión para reproducir la calidez y claridad de la voz cantada e instrumentos musicales captados durante una grabación. Su umbral de ruido extremadamente bajo lo hace ideal para cualquier situación, incluyendo la captación de coros o sonidos ambientales.
Montaje Móntelo en un pedestal de micrófono empleando el soporte amortiguado provisto. Hable desde la parte delantera del micrófono Conexión de XLR Conéctela a una entrada de micrófono de un mezclador, consola u otro dispositivo. Nota: Los micrófonos de condensador tales como el PG42 requieren de alimentación phantom suministrada por la mezcladora, preamplificador o consola.
Interruptor de atenuación El interruptor de atenuación ayuda a evitar la distorsión causada por fuentes sono- ras extremadamente intensas, tales como cuando se coloca un micrófono a poca distancia de instrumentos de viento o tambores. Atenuación progresiva de frecuencias bajas La atenuación progresiva de frecuencias bajas puede emplearse con voces o con instrumentos de registro intermedio a alto.
Técnicas de uso de micrófonos COLOCACION SUGERIDA DEL MICROFONO CALIDAD DEL TONO Voces Los labios a no más de 15 cm (6 pulg) o tocando Sonido robusto, frecuencias el paravientos, en línea con el eje de captación bajas enfatizadas, aislamiento del micrófono. máximo de otras fuentes sonoras. De 15 a 60 cm (6 pulg a 2 pies) de la boca, justo Sonido natural, frecuencias por encima del nivel de la nariz.
ESPECIFICACIONES Respuesta de frecuencia 20 a 20.000 Hz Patrón polar Cardioide Sensibilidad –35 dBV/Pa (a 1 kHz, voltaje en circuito abierto) 1 Pascal=94 dB SPL SPL máx. ATENUACIÓN DESACTIVADA: 130 dB SPL (20 Hz a 20 kHz, <1% THD) ATENUACIÓN ACTIVADA: 145 dB SPL Polaridad Una presión positiva en el diafragma del micrófono produce un voltaje positivo en la clavija 2 con respecto a la clavija 3...
CERTIFICACIONES Califica para llevar la marca CE. Cumple con la directiva de EMC 2004/108/EC. Se ajusta a los criterios correspondientes de verificación y funcionamiento establecidos en la norma europea EN55103 (1996), partes 1 y 2, para zonas residenciales (E1) y zonas de industria ligera (E2). Accesorios suministrados Estuche de transporte de aluminio Soporte amortiguado de caucho ShureLock™...
Descrizione generale Il modello PG42, microfono condensatore a grande diaframma per ripresa laterale , presenta una risposta modellata specificatamente per accentuare la chiarezza ed il calore delle tracce di cantanti e strumenti solisti che costituiscono il riferimento del vostro mix di registrazione. l rumore di fondo estremamente basso, lo rende ideale per qualsiasi applicazione, inclusi cori o riprese audio d’ambiente.
Página 31
Montaggio Fissaggio su un’asta microfonica mediante il supporto antivibrazioni in dotazione. Posizionate il microfono dalla parte anteriore Collegamento XLR Effettuate il collegamento ad un ingresso microfonico su mixer, consolle o altro dispositivo. Nota: I microfoni a condensatore quali il PG42 richiedono alimentazione virtuale fornita da un mixer, un preamplificatore o una consolle.
Attenuatore commutabile L’attenuatore commutabile previene la distorsione proveniente da sorgenti sonore molto forti, come ad esempio quelle dovute alla vicinanza del microfono a fiati e batterie. Attenuazione alle basse frequenze L’attenuazione alle basse frequenze può essere usata per le voci o strumenti con fre- quenze medio-alte.
Página 33
Tecniche microfoniche COLLOCAZIONE SUGGERITA DEL APPLICAZIONE QUALITÀ DEI TONI MICROFONO Cantanti Bocca a meno di 15 cm di distanza oppure a con- Suono robusto, enfatizzato sui tatto dell’antivento, in asse con il microfono. bassi, massimo isolamento da altre sorgenti sonore. Ad una distanza compresa tra 15 e 60 cm dalla Suono naturale, bassi ridotti.
SPECIFICHE TECNICHE Risposta in frequenza 20 a 20.000 Hz Diagramma polare Cardioide Sensibilità –35 dBV/Pa (a 1 kHz, tensione a circuito aperto) 1 Pascal=94 dB di SPL SPL max. ATTENUATORE DISINSERITO: 130 dB di SPL (da 20 Hz a 20 kHz, <1% di distorsione ATTENUATORE INSERITO: 145 dB di SPL armonica totale) Polarità...
OMOLOGAZIONI Contrassegnabile con il marchio CE. Conforme alla direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE. Soddisfa i criteri di prestazione e le verifiche pertinenti specificati nella norma europea EN55103 (1996) parti 1 e 2 relativa ad ambienti domestici (E1) e industriali leggeri (E2). Accessori in dotazione Custodia per il trasporto in alluminio Supporto antivibrazioni con sospensione in gomma ShureLock™ A27SM Accessori opzionali Popper Stopper™...
Página 42
일반 설명 PG42라지 다이어프램 사이드-어드레스 콘덴서 마이크는 정밀하게 조정된 주파수 응답 특성으로 레코딩 믹스의 초 점인 리드 보컬과 솔로 악기 트랙의 따뜻함과 명료함이 잘 표현됩니다. 극히 낮은 노이즈 플로어는 합창 앙상블이나 앰비언스를 비롯하여 어떠한 환경에도 이상적입 니다. 마이크 캡슐: 1.1인치 (27 mm) gold-sputtered Mylar 다이아프램 ® 패드 스위치: 음압이 아주 큰 음원으로부터의 클리핑을 방지하기 위해 사용. 저주파 롤-오프: 120 Hz 이하에서 옥타브당 12 dB. XLR 커넥터: 마이크 레벨 출력...
Página 43
장착하기 제공된 쇼크 마운트를 이용하여 마이크 스탠드에 부착합니다. 마이크가 앞쪽으로 향하게 합니다. XLR 연결 믹서, 콘솔, 또는 기타 장치의 마이크 입력부에 연결하십시오. 주: PG42과 같은 콘덴서 마이크는 믹서, 프리앰프, 또는 콘솔에 의해 공급되는 팬텀 전원을 필요로 합니다.
Página 44
패드 스위치 패드 스위치는 근접 마이킹된 금관악기나 드럼과 같이 음압이 아주 큰 음원 으로부터 발생할 수 있는 왜곡을 방지해줍니다. 저주파수 롤오프 저주파수 롤오프는 음성이나 중고역 주파수를 주로 재생하는 악기들을 위해 사용될 수 있습니다. 층간 소음이나 냉난방기로부터 나는 저주파수의 실내 소 음을 줄여줍니다. 또한 근접 효과에 대한 보정 또는 악기 소리를 흐트리는 저 주파수를 줄이기 위해서도 사용됩니다. 근접 효과 PG42과 같은 단일지향성 마이크는 음원으로부터 약 6 mm (1/4 inch)의 거리에 있을 때 100Hz 미만의 저음 주파수를 6 ~ 10 dB까지 점진적으로 올려줍니다. 근접 효과라고 알려진 이 현상은 더 부드럽고 보 다 강력한 사운드를 만들기 위해 사용될 수 있습니다.
Página 45
마이크 테크닉 용도 마이크 배치 제안 톤 퀄리티 보컬 입술이 마이크 정면에서 15 cm (6 in.) 거리 또는 윈 저음이 강조된 강력한 사운드, 드스크린에 닿도록 위치. 다른 음원으로부터 최대 차폐. 입에서부터 15 ~ 60 cm (6 in. ~ 2 ft.) 거리, 코 높 자연음, 저음 감소. 이 바로 위. 입에서부터 20 ~ 60 cm (8 in. ~ 2 ft.) 거리, 한쪽으 자연음, 저음 감소 및 최소 "s" 로약간 떨어뜨림. 사운드. 90 cm ~ 1.8 m (3 ~ 6 ft.) 거리. 보다 얇고, 거리감 있는 사운 드; 주변 잡음을 인지할 수 있 는 레벨. 기타 및 베이스 앰프 스피커에서 2.5 cm (1 in.), 스피커 콘의 중심축 날카로운 어택; 저음 강조. 정면. 스피커에서 2.5 cm (1 in.), 스피커 콘의 가장자리. 날카로운 어택; 고음이 강조 된 사운드. 스피커에서 15 ~ 30 cm (6 ~ 12 in.) 거리 및 스피커 일반적인 애택; 주파수 분포가 콘 중심축 정면. 고른 사운드. 스피커 뒤쪽에서 60 ~ 90 cm (2 ~ 3 ft.) 거리, 스피 부드러운 어택; 저음 감소. 커 콘 중심축 정면.
Página 46
사양 주파수 응답 20 에서 20,000 Hz 극성 패턴 단일지향성 감도 –35 dBV/Pa (1 kHz에서, 개방 회로 전압) 1 Pascal=94 dB SPL Max SPL PAD OFF: 130 dB SPL (20 Hz ~ 20 kHz, <1% THD) PAD ON: 145 dB SPL 극성 진동판에 가해지는 양의 압력은 3 번 핀을 기준으로 2 번 핀에 양 전압을 발생시킵니다. 스위치 감쇠기: 15 dB 전력 사양 48 Vdc 팬텀 전원, 10 mA 1000 Hz –10 –20 50 100...
Página 47
인증 CE 마크를 사용할 자격이 있습니다. EMC Directive 2004/108/EC를 준수합니다. 주거용(E1)과 경공 업용(E2) 환경을 위한 유럽 표준 EN 55103 (1996) 파트 1 및 2의 적용 가능한 시험 및 성능 기준에 부 합합니다. 기본 제공 액세서리 알루미늄 휴대용 케이스 ShureLock™ 고무 차폐형 쇼크 마운트 A27SM 액세서리 선택 사양 Popper Stopper™ PS-6 윈드스크린 A32WS...
Página 54
(2) years from the consumer’s original date of purchase directly from Shure or from a Shure-authorized reseller. At its sole option, Shure will repair or replace the defective product and promptly return it to you.
Página 55
Zeitpunkt der Produktrücksendung einen Kaufnachweis in Form des Originalkaufbelegs direkt von Shure oder von einem Shure-Vertragshändler vorlegt. Falls sich Shure dazu entschließt, das defekte Produkt zu ersetzen, behält sich Shure nach eigenem Ermessen das Recht vor, das defekte Produkt durch ein anderes Produkt desselben Modells oder durch ein Modell, das mindestens vergleichbare Qualität und technische Eigenschaften aufweist, zu ersetzen.
(2) años contados a partir de la fecha de compra original directamente de Shure o de un revendedor autorizado por Shure. Shure reparará o reemplazará exclusivamente a discreción propia el producto defectuoso y lo devolverá...
Shure o presso un rivenditore autorizzato. A propria ed esclusiva discrezione, Shure riparerà o sostituirà il prodotto difettoso e ve lo restituirà in tempi brevi. Ai fini della validità della presente garanzia, al momento della restituzione del prodotto, l’acquirente è tenuto a presentare lo scontrino originale comprovante l’acquisto emesso da Shure o da un rivenditore autorizzato.
Página 58
한 보증 Shure Incorporated(“Shure”)는 제품을 최초로 구입한 소비자에게 본 제품을 정상적인 용도로 사용하는 경우에 대해 Shure로부터 직접 또는 Shure 공인 전매업체로부터 직접 구입한 일시로부터 이(2)년 동안 사용 자재 및 제작기술 측면에서 제품에 하자가 없음을 보증합니다. Shure는 자체 결정에 따라 결함이 있는 제품을 수리 또는 교환하여 사용자에게 적시에 반환할 것입니다. 이 보증이 효력을 유지하려면, 소비자는 반드시 제품을 돌려받는 시점에, Shure로부터 또는 Shure 공인 전매업체로부터 직접 발급받은 최초 구입 영수증을 구입 증빙자료로 제공해야 합니다. Shure가 불량품을 교체하기로 결정한 경우에는, Shure는 불량품을 동일 모델의 다른 제품 또는 Shure가 최소한 대등한 기능과 품질을 제공한다고 판단한 별도 모델의 제품으로 교체할 권리를 보유합니다. 보증 기간 내에 본 제품에 하자가 있다고 판단하는 경우, 장치를 조심스럽게 다시 포장하여, 보험을 구입하 고 제품 구입 증빈과 함께 반환용 우편 요금을 미리 지불한 후 Shure Incorporated의 다음 부서로 반송하십시오: 서비스 부, 주소는 하기 참조. 미국 이외의 지역에서는, 그 지역의 딜러 또는 인증 서비스 센터로 제품을 보내십시오. 반송 주소는 www.Shure. com 의 목록을 참조하든지 하기 목록의 주소로 Shure 에 연락하여 문의하기 바랍니다. 이 보증은 제3자에게 양도할 수 없습니다. 이 보증은 제품을 규정외의 용도에 사용하거나 사용방법이 잘못된 경우, Shure가 제공한 지침을 무시한 사용, 사용누적에 따른 일반적인 성능 열화, 천재지변, 부주의한 사용, Shure 또는 Shure 공인 전매업체를 통하지 않은 제품 구입, 제품을 무단 수리 또는 개조한 경우에는 적용되지 않습니다. 관련법에 의해 허용되는 범위 내에서, 상품성 또는 특정 용도에 대한 적합성에 관한 명백하게 표현된 바 없는 일체의 보증은 이에 인정되지 아니하며, 단 관련법에 의해 이것이 허용되지 않는 경우에는 이 보증서의 유효기간 및 보증 조건의 제한을 받습니다. SHURE는 또한 일체의 우발적, 특정적, 또는 인과적 손상에 대한 일체의 책임을 인정하지 않습니다. 일부 주에서는 암묵적 보증의 지속 기간에 대한 제한이나, 우연적이거나 필연적인 손해의 배제 또는 제한을 허용하지 않으므로, 위 제한 문구는 귀하께 적용되지 않을 수도 있습니다. 본 보증은 귀하께 구체적 법적 권리를 부여하며, 귀하는 주에 따라 다른 여타의 권리를 가질 수도 있습니다. 본 보증은 적용되는 법률에 의해 명령된 소비자의 권리를 제한하지 않습니다. 본 보증은 본 제품과 관계가 있거나 부속하는 기타 일체의 보증에 우선합니다. 有限保修 Shure Incorporated(“Shure”)特此向初始消费购买者保证,自消费者直接从 Shure 或 Shure 授权的经销商初次购 买之日起两(2)年内,本产品在正常用途使用中不会有材料和工艺上的缺陷。 Shure 将自行决定修理或更换有缺陷 的产品,并及时退还给您。为使本保修生效,消费者必须在产品退还之时提供直接从 Shure 或 Shure 授权的经销商 处取得的原始购买收据作为购买凭证。如果Shure选择更换有缺陷的产品,则其有权自行决定用同型号的另一件产品 或质量和性能大体相符的型号替换有缺陷产品。 如果您认为本产品在保修期内存在缺陷,请将其仔细地重新包装,办好保险,预付邮资后,连同购买凭证一起退给 Shure Incorporated,收件人:服务部,地址见下文。 美国境外的消费者,请将产品退给您的经销商或授权服务中心。地址列于www.Shure.com网站上,或可按以下地址 与 Shure 联系,索取地址。 此保修不能转让。本保修不适用于下列情况:滥用或误用产品、未按照Shure的指导使用产品、正常磨损、天灾、使 用中的疏忽、产品并非从 Shure 或 Shure 授权的经销商处购买、未经授权修理或更改产品。在适用法律允许的范围 内,谨在此明确排除针对某一特定用途或目的的适销性或适用性的任何暗示保证,而若法律不允许,则限制在本保修 的有效期和条款范围内。 Shure 还在此排除对偶然、特殊或间接损害赔偿的全部责任。 一些州不允许对默示保证的期限设定限制条款,或排除或限制间接或后果性损害赔偿,因此上述限制条款可能不适用...
Página 60
United States: Europe, Middle East, Africa: Asia, Pacific: Canada, Latin America, Shure Incorporated Shure Europe GmbH Shure Asia Limited Caribbean: 5800 West Touhy Avenue Wannenäckestr. 28, Unit 301, 3rd Floor Shure Incorporated Niles, IL 60714-4608 USA 74078 Heilbronn, Germany Citicorp Centre...