Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 11

Enlaces rápidos

CPBLI20K2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Casals CPBLI20K2

  • Página 1 CPBLI20K2...
  • Página 2 Fig. A Fig. B Fig. C...
  • Página 3 There is an increased risk of elec- Dear Customer, tric shock if your body is earthed or grounded. Many thanks for trusting to Casals Professional. - Do not expose power tools to rain or wet con- Thanks to its continuous effort, our innovation and ditions.
  • Página 4 for misalignment or binding of moving parts, attached to a rotating part of the power tool may breakage of parts and any other condition that result in personal injury. - Do not overreach. Keep proper footing and may affect the power tool’s operation. If dam- balance at all times.
  • Página 5 - Do not use a battery pack or tool that is dam- posure to noise can cause hearing loss. aged or modified. Damaged or modified batteries - Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, - Hold power tool by insulated gripping sur- explosion or risk of injury.
  • Página 6: Product Description And Specifications

    - Do not use the appliance if it has fallen on - Do not store the appliance on areas where the the floor, if there are visible signs of damage temperature could be lower than 2ºC or if it has a leak. - Do not expose the appliance to extreme tem- - CAUTION: Maintain the appliance dry.
  • Página 7 If the model of your appliance does not have the accessories described above, Instructions for use they can also be bought separately from Before use: the Technical Assistance Service. - Make sure that all the product’s packaging has been removed. - Ensure that the voltage indicated on the rating Charging the battery Caution: A new battery is not fully charged...
  • Página 8 Electronic speed control: (Fig A) are not intending to use the appliance during an - The speed of the appliance can be regulated extended period. according to the pressure exerted on the on/ - Clean the appliance. off switch (7). This function is very useful, as it makes it possible to adapt the speed of the appliance to the type of work that needs to be Cleaning...
  • Página 9 For EU product versions and/or in case that Specifications: it is requested in your country: CPBLI20K2 - Rated Voltage (V): Ecology and recyclability of the product - Battery capacity (A·h): - The materials of which the packaging of this...
  • Página 10 Declaration of conformity We hereby declare, under our own responsi- bility, that the CASALS products described in this manual CPBLI20K2 comply with the fol- lowing standards: EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 and EN 62321 in accordance with EU Directives 2006/42/EC, 2014/30/EU and 2011/65/EU.
  • Página 11 Las distracciones pueden hacerle Distinguido cliente, perder el control. Le agradecemos su confianza en Casals Professional. Gracias a su continuo esfuer- Seguridad eléctrica zo e innovación, junto con el hecho de su- - Los enchufes de la herramienta eléctrica perar los más estrictos controles de calidad,...
  • Página 12 interruptor diferencial de seguridad. El uso la ropa alejados de las partes móviles. Las de un interruptor diferencial reduce el riesgo de ropas holgadas, las joyas o los cabellos largos accidentes eléctricos. pueden quedar atrapados en las partes móviles - Si se incluyen dispositivos para la cone- Seguridad personal xión de accesorios de extracción y recogida - Permanezca alerta, vigile sus acciones y...
  • Página 13 arizadas con su uso o que no hayan leído para ellas. El uso de cualquier otra batería pue- estas instrucciones. Las herramientas eléc- de suponer un riesgo de lesiones e incendios. - Cuando no utilice la batería, guárdela se- tricas utilizadas por personas inexpertas son parada de clips, monedas, llaves, clavos, peligrosas - Conserve en buen estado las herramientas...
  • Página 14 tornillos, etc., que puedan conectar un polo - Sujete la herramienta eléctrica por las su- con el otro. perficies de sujeción aisladas cuando reali- - Guarde la/s batería/s en lugares donde la ce una operación en la que la broca o útil de temperatura no supere los 40 ºC.
  • Página 15: Descripción

    - No deje que el cable eléctrico quede atrapado - Guarde el aparato en un lugar seco, sin polvo o arrugado. y alejado de la luz del sol. - Procure que el cable eléctrico no quede colgan- - Compruebe siempre la pieza de trabajo do y que no entre en contacto con las superficies antes de utilizar el aparato y retire posibles calientes del cargador de baterías.
  • Página 16 En caso de que su modelo de aparato no disponga de los accesorios descritos ante- Instrucciones de uso riormente, éstos también pueden adquirirse Notas previas al uso: por separado en los Servicios de Asistencia - Compruebe que ha retirado todo el material Técnica.
  • Página 17 - El aparato dispone de un selector (6), que per- Una vez finalizado el uso del aparato: mite cambiar la dirección de la rotación. - Pare el aparato soltando el interruptor de activación/desactivación. Control electrónico de velocidad: (Fig A) - Retire la batería del aparato si no tiene pen- - La velocidad del aparato puede regularse me- sado utilizarlo durante mucho tiempo.
  • Página 18: Características

    Características: necta el aparato y cuando está en reposo, además del tiempo de activación). CPBLI20K2 Para productos de la Unión Europea y/o en - Voltaje nominal (V): caso de que así lo exija la normativa en su país - Capacidad batería (A·h):...
  • Página 19 Declaration of conformity Declaramos bajo nuestra sola responsabili- dad que el producto marca CASALS descrito en este manual CPBLI20K2 está en confor- midad con las normas o documentos norma- lizados siguientes: EN 60745-1, EN 60745-2- 1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2,...
  • Página 20 Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser ment aux normes de qualité les plus strictes, Casals Professional développe différents outils d’adaptateurs avec des outils à branchement électriques qui résistent aux travaux les plus de terre.
  • Página 21 en train de faire et faire preuve de bon sens sés. Utiliser des collecteurs de poussière peut dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser réduire les risques dus aux poussières. un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous - Malgré l’expérience acquise grâce à l’utili- l’emprise de drogues, d’alcool ou de médi- sation fréquente des outils, rester vigilant et caments.
  • Página 22 - Garder affûtés et propres les outils permet- accidentel, rincer à l’eau. Si le liquide entre tant de couper. Des outils destinés à couper, en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide projeté hors de la batterie correctement entretenus, avec des pièces cou- pantes tranchantes, sont moins susceptibles de peut causer des irritations ou des brûlures.
  • Página 23 soient originales. Cela assurera que la sécu- la sortie d’air de l’outil avec des tissus ou vête- ments, etc. rité de l’outil est maintenue - Ne réparer jamais une batterie endomma- - Ne pas utiliser le chargeur de la batterie si son gée.
  • Página 24 - Avant chaque utilisation, dérouler complè- de vibration trop importante ou de tout autre tement le câble d’alimentation de l’outil. défaut. Puis, solutionner le problème et/ou - Garder les mains et autres parties du corps suivre les instructions de la section Anoma- loin de la zone de travail lorsque l’outil fonc- lies et Réparation.
  • Página 25 - Charger la batterie à une température am- lorsque l’outil est à l’arrêt, saisir fermement biante se situant entre 4 et 40º C. la partie arrière du mandrin et tourner la - Lorsque la batterie est vide, un circuit de pro- partie avant du mandrin dans le sens anti- tection arrête l’outil.
  • Página 26 Changement de vitesse mécanique - Nettoyer l’équipement électrique et les (Fig C) raccordements avec un tissu humide puis 1e vitesse : Bouger le sélecteur vers l’ar- sécher. NE PAS IMMERGER DANS L’EAU rière (12) OU DANS UN AUTRE LIQUIDE. 2e vitesse : Bouger le sélecteur vers l’avant - Nettoyer l’équipement avec un tissu hu- (12) mide et quelques gouttes de liquide vais-...
  • Página 27 Caractéristiques: fonctionnement comme les temps d›arrêt, de ralenti et de démarrage). CPBLI20K2 Pour les produits de l’Union Européenne - Tension nominale (V) : et/ou conformément à la réglementation - Capacité de la batterie (A·h) : en vigueur de votre pays d’origine : - Vitesse à...
  • Página 28 - Ce symbole signifie que l’outil est de classe II Declaration of conformity Nous déclarons, sous notre seule responsa- bilité, que ce produit CASALS CPBLI20K2 est conforme aux normes suivantes : EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,...
  • Página 29: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    Egregio cliente, lo dell’elettroutensile. La ringraziamo per la fiducia depositata in Casals Professional. Grazie allo sforzo con- Sicurezza elettrica tinuo, all’innovazione e al superamento di - Verificare che la spina di collegamento severi controlli di qualità, Casals Professional alla rete dell’elettroutensile sia adatta alla...
  • Página 30 Sicurezza personale - In caso fosse previsto il montaggio di di- - È importante concentrarsi sulle operazioni spositivi di aspirazione e di raccolta della svolte e maneggiare con giudizio l’elettrou- polvere, assicurarsi che siano collegati e tensile durante il lavoro. Non utilizzare l’ap- utilizzati correttamente.
  • Página 31 - Eseguire la manutenzione degli elettrou- monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli tensili e degli accessori. Accertarsi che le oggetti metallici che possono creare una parti mobili della macchina funzionino per- connessione da un polo all’altro. Il cortocir- fettamente, che non si inceppino e che non cuito dei poli della batteria può...
  • Página 32 Riparazioni Ulteriori indicazioni di sicurezza - Far riparare l’elettroutensile da una per- - AVVERTENZA: Per evitare un surriscalda- sona qualificata, utilizzando solo pezzi di mento non coprire l’apparecchio. ricambio identici. In questo modo si manterrà - Evitare che l’entrata e l’uscita d’aria siano to- talmente o parzialmente coperte da mobili, ten- la sicurezza dell’elettroutensile - Non riparare mai batterie danneggiate.
  • Página 33 ne eseguito in una maggiore sicurezza se il fili, stracci, tessuti e altri residui. fissaggio lascia entrambe le mani libere di - Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per afferrare l’attrezzo. realizzare lavori in condizioni asciutte. -Non toccare le parti mobili dell’apparecchio - Non utilizzare l’apparecchio su nessuna parte quando è...
  • Página 34 tamente carica e pertanto deve essere caricata - Prima di utilizzare questo prodotto per la prima prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta. volta, è importante effettuare una carica completa Avvertenza: Durante la manipolazione delle batte- delle batterie. rie, non toccare entrambi i poli allo stesso tempo per evitare che si scarichi parzialmente l’energia Inserimento di una punta: immagazzinata, compromettendo la longevità...
  • Página 35 Cambio di velocità meccanico (Fig C) - Pulire l’unità elettrica e il connettore di rete 1ª velocità: Spostare all’indietro il selettore con un panno umido e poi asciugarli. NON (12) IMMERGERLI MAI IN ACQUA O IN QUA- 2ª velocità: Spostare in avanti il selettore (12) LUNQUE ALTRO LIQUIDO.
  • Página 36: Caratteristiche

    Caratteristiche: Per i prodotti dell’Unione Europea e/o nel caso CPBLI20K2 in cui sia previsto dalla legislazione del Suo pa- ese di origine: - Tensione nominale (V): - Velocità a vuoto (rpm): 0-500/0-1700 Prodotto ecologico e riciclabile - Max coppia di foratura (N.m): - I materiali che costituiscono l’imballaggio di que-...
  • Página 37 - Questo simbolo indica che l’utensile appartiene alla categoria II Declaration of conformity Dichiariamo sotto la nostra esclusiva respon- sabilità che i prodotti della marca CASALS descritti in questo manuale CPBLI20K2 sono conformi alle seguenti norme: EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1,...
  • Página 38: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    - Halten Sie Kinder und andere Personen wäh- rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs Sehr geehrter Kunde: fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in Casals Pro- das Gerät verlieren. fessional. Dank kontinuierlicher Bemühungen und Innovatio- Elektrische Sicherheit nen in Kombination mit strengen Qualitätskontrol-...
  • Página 39 mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Schmuck oder lange Haare können von sich be- wegenden Teilen erfasst werden. Persönliche Sicherheit - Wenn Vorrichtungen zum Anschluss von - Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, Zubehörteilen zur Absaugung und Aufnahme was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die von Staub und Sägemehl eingeschlossen sind, Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
  • Página 40 diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elek- - Wenn der Akku nicht verwendet wird, sollte er nicht zusammen mit Büroklammern, Mün- trowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von uner- zen, Schlüsseln, Schrauben oder sonstigen fahrenen Personen benutzt werden. - Bewahren Sie die Elektrowerkzeuge und metallischen Gegenständen aufbewahrt wer- deren Zubehör sicher und in einem guten Zu- den, durch die beide Pole verbunden werden...
  • Página 41 nicht zusammen mit anderen metallischen Gegen- nen der Bohrer oder das Werkzeug in Kontakt ständen wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, mit verdeckten Kabeln treten kann. Der Kontakt Schrauben usw. aufbewahrt werden, durch die bei- mit einer spannungsführenden Leitung kann auch de Pole verbunden werden könnten. metallene Geräteteile unter Spannung setzen und - Bewahren Sie Akkus an Orten mit einer Tempera- zu einem elektrischen Schlag fuhren.
  • Página 42 - Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen - Das Gerät an einem trockenen, staubfreien und das Risiko von elektrischen Schlägen. vor Sonnenlicht geschützten Ort aufbewahren. - Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten - Überprüfen Sie vor der Verwendung des Ge- Händen.
  • Página 43 Wenn Ihr Gerätemodell nicht über die zuvor Überprüfung Akkuladung (Abb. A) aufgeführten Zubehörteile verfügt, können die- - Kontrolltaste (14) drücken, woraufhin die Kont- se auch beim technischen Kundendienst erwor- rollleuchten den Ladezustand anzeigen. ben werden. Gebrauchsanweisung Laden des Akkus Warnhinweis: Ein neuer Akku ist nicht vollstän- Hinweise vor dem Einsatz: dig geladen und muss vor der erstmaligen Ver- - Vergewissern Sie sich, dass Sie das...
  • Página 44 - Zum Lösen von Schrauben verwenden Sie die Bohren mit Schlagbohrfunktion Drehrichtung gegen den Uhrzeigersinn (CCW). - Drehen Sie den Wahlschalter (10), bis der Pfeil - Verwenden Sie das Gerät nicht, während Sie die des Geräts auf die Position ( ) zeigt. Drehrichtung ändern.
  • Página 45 Verletzungsgefahr besteht. des Gefährdungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen identifizieren Merkmale: (dies unter Berücksichtigung aller Phasen CPBLI20K2 des Arbeitszyklus sowie der Ausschalt- und Leerlaufzeiten der Maschine und der Betriebszeit). - Nennspannung (V): Für Produkte der Europäischen Union bzw. - Akku-Kapazität (Ah):...
  • Página 46 Declaration of conformity tenden Substanz einzuhalten. Wir erklären unter alleiniger Verantwortung, dass das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Produkt der Marke CASALS, CPBLI20K2, die folgenden Normen und Standards erfüllen: EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, - Dieses Symbol bedeutet, dass Sie das...
  • Página 47: Manual Original

    Em caso de CPBLI20K2 distração, é possível que perca o controlo sobre o aparelho. Caro cliente, Agradecemos a sua confiança em Casals Segurança elétrica Professional. - A ficha das ferramentas elétricas deve Graças ao seu esforço e inovação contínuos, ser compatível com a tomada.
  • Página 48: Armazene As Ferramentas Elétricas

    Segurança pessoal ligados e são usados de maneira adequada. - Esteja atento, observe o que está a fazer e O uso de um aparelho de extração de pó pode tenha prudência ao manusear a ferramenta reduzir os perigos relacionados com pó. elétrica.
  • Página 49 outra condição que possa afetar o chaves, pregos, parafusos ou outros funcionamento da ferramenta elétrica. Caso pequenos objetos de metal, que possam a ferramenta elétrica esteja danificada, efetuar uma ligação de um terminal para deverá ser reparada antes de ser usada. outro.
  • Página 50: Desta Forma, É Assegurado O Funcionamento Seguro Da Ferramenta Elétrica

    objetos de metal, como clips, moedas, Indicações de segurança ao manusear a chaves, pregos, entre outros, que possam chave de fendas efetuar uma ligação de um terminal para - Ao efetuar uma tarefa na qual o parafuso outro. possa entrar em contacto com os fios - A(s) bateria(s) deve(m) ser armazenada(s) ocultos, segure a ferramenta elétrica pelas a uma temperatura inferior a 40º...
  • Página 51 - Verifique o estado do cabo de alimentação. Os - Mantenha o aparelho num local seco, sem cabos danificados ou entrelaçados aumentam o pó e afastado da luz solar direta. risco de choque elétrico. - Verifique sempre o aparelho antes do - Não toque na ficha com as mãos molhadas.
  • Página 52 Se o modelo do seu aparelho não tiver os Instruções de uso acessórios descritos acima, os mesmos também poderão ser comprados em separado Antes de usar: no Serviço de Assistência Técnica. - Certifique-se de que retirou todo o material da embalagem.
  • Página 53 Controlo eletrónico da velocidade: (Fig. A) - Retire a bateria do aparelho no caso de não - A velocidade do aparelho pode ser regulada o utilizar durante longos períodos de tempo. de acordo com a pressão exercida no - Limpe o aparelho. interruptor ligar/desligar (7).
  • Página 54 Características: está em funcionamento inativo, bem como o tempo CPBLI20K2 de arranque). - Tensão nominal (V): Para produtos da União Europeia e/ou - Capacidade da bateria (A·h): conforme os requisitos da regulamentação do...
  • Página 55 Declaration of conformity Declaramos nossa única responsabilidade que o produto da marca CASALS descrito neste manual CPBLI20K2 está em conformidade com as seguintes normas: EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 e EN 62321 de acordo com as Diretivas da UE 2006/42/EC, 2014/30/EU e 2011/65/EU.
  • Página 56 σκόνη ή τις αναθυμιάσεις. - Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, Αγαπητέ πελάτη, κρατάτε μακριά απ’ αυτό τα παιδιά και Ευχαριστούμε την εμπιστοσύνη σας στην Casals άλλα παρευρισκόμενα άτομα. Σε περίπτωση Professional. απόσπασης της προσοχής σας, μπορεί να χάσετε Χάρη στις αδιάκοπες προσπάθειές και τις...
  • Página 57 - Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου του ηλεκτρικού εργαλείου, μπορεί να οδηγήσει σε σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τραυματισμούς. τότε χρησιμοποιήστε διάταξη προστασίας - Μην υπερεκτιμάτε τις δυνατότητές σας. ρεύματος διαρροής (RCD). Η χρήση διάταξης Φροντίζετε για την ασφαλή στάση του σώματός προστασίας...
  • Página 58 το εργαλείο, βγάλτε το βύσμα από την πρίζα Χειρισμός και φροντίδα της μπαταρίας ή/και αφαιρέστε την μπαταρία, εάν είναι - Η επαναφόρτιση πρέπει να γίνεται μόνο με αποσπώμενη. Εφαρμόζοντας αυτά τα μέτρα τον φορτιστή που ορίζει ο κατασκευαστής. ασφαλείας, μειώνεται ο κίνδυνος ακούσιας Ένας...
  • Página 59 παρέχονται με τη συσκευή. Η απώλεια ελέγχου προβλεπόμενου εύρους, μπορεί να προκαλέσει μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό του χρήστη. βλάβη στην μπαταρία και αυξάνει τον κίνδυνο πυρκαγιάς. - Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις - Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη συσκευή εάν μονωμένες...
  • Página 60 - Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν ξεκινήσετε οποιαδήποτε ενέργεια καθαρισμού. έχει πέσει, εάν υπάρχουν ορατά σημάδια - Η συσκευή αυτή προορίζεται για ζημιάς ή εάν υπάρχει διαρροή. επαγγελματική χρήση. - ΠΡΟΣΟΧΗ: Διατηρείτε στεγνή τη - Η συσκευή αυτή προορίζεται για χρήση συσκευή.
  • Página 61 Περιγραφή και τεχνικά χαρακτηριστικά του έχει εισαχθεί παύει να περιστρέφεται. προϊόντος - Συνδέστε τον φορτιστή (11) στην πρίζα. Θα ανάψει η πράσινη ενδεικτική λυχνία Περιγραφή - Αφαιρέστε την μπαταρία (9) από τη συσκευή πατώντας το κουμπί ξεκλειδώματος της Υποδοχή τρυπανιού χωρίς κλειδί μπαταρίας...
  • Página 62 κρατήστε με δύναμη το πίσω μέρος της τον διακόπτη on/off (7). Αυτή η λειτουργία είναι υποδοχής τρυπανιού και περιστρέψτε πολύ χρήσιμη γιατί σας επιτρέπει να προσαρμόζετε αριστερόστροφα το μπροστινό τμήμα της την ταχύτητα της συσκευής ανάλογα με το είδος της υποδοχής.
  • Página 63 αποφύγετε τους κινδύνους. αφήστε την να κρυώσει πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού. Προδιαγραφές: CPBLI20K2 - Καθαρίστε την ηλεκτρική διάταξη και το βύσμα λήψης ρεύματος με ένα υγρό πανί και μετά στεγνώστε τα. ΜΗΝ ΤΑ ΒΥΘΙΖΕΤΕ ΣΕ ΝΕΡΟ Ή ΣΕ - Ονομαστική τάση (V): ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ...
  • Página 64: Declaration Of Conformity

    κάδους προϊόντα CASALS όπως περιγράφονται σε αυτό ανακύκλωσης για κάθε τύπο υλικού. το εγχειρίδιο CPBLI20K2 συνάδουν με τα ακόλουθα - Το προϊόν δεν περιέχει συγκεντρώσεις συστατικών πρότυπα: EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745- που μπορούν να θεωρηθούν επιβλαβείς για το...
  • Página 65 ‫ةمالسلا ةيئابرهكلا‬ ‫- بجي نأ قفاوتي سباق ةادألا ةيلآلا‬ ‫عم سبقم رايتلا مدختسملا. ال مقت‬ ،‫انليمع زيزعلا‬ Casals ‫مكركشن ىلع ةقثلا يف‬ ‫ليدعتب سباقلا يأب ةقيرط تناك. ال‬ .Professional ‫مدختست سباوق ةئياهم عم تاودألا‬ ‫ةيلآلا وزمل ا ّةد ضيرأتب.للقت سباوقلا‬...
  • Página 66 ‫لافطألا الو حمست صاخشألل نيذلا‬ ‫مدختسا تاودألا ةيئابرهكلا طقف عم مزح‬ ‫سيل مهيدل ةيارد هذهب ةادألا ةيلآلا‬ ‫تايراطبلا ةممصملا اصيص خ ً اهل. مادختسا يأ ةمزح‬ ‫وأ ةفرعم هذهب تاميلعتلا ليغشتب‬ ‫ةيراطب ىرخأ دق يدؤي ىلإ قلخ رطخ ضرعتلا‬ ‫ةادألا ةيلآلا. نإ تاودأ ةقاطلا لكشت‬ .‫ةباصإلل...
  • Página 67 ‫- يدترا سبالملا ةبسانملا. ال‬ ‫رايتلاب يقبتملا. نإ مادختسا عطاق‬ .‫يدترت اباي ث ً ةعساو وأ تارهوجم‬ ‫” للقي نم رطاخم ضرعتلا‬RCD“ ‫دعبأ رعشلا بايثلاو نع ءازجألا‬ ‫ةمدصل ةيئابرهك‬ ‫ةكرحتملا.نكمي نأ قلعت بايثلا‬ ‫ةضافضفلا وأ تارهوجملا وأ رعشلا‬ ‫ةمالسلا ةيصخشلا‬ ‫ليوطلا...
  • Página 68 ‫فصو تافصاومو جتنملا‬ ‫- ال مدختست زاهجلا لبق بيكرت عيمج هئازجأ‬ .‫لكشب ديج‬ ‫- ال مدختست زاهجلا اذإ تناك تاقحلملا وأ‬ ‫فصولا‬ ‫داوملا ةكلهتسملا ةلصوملا هب ةبيعم. مقو‬ ‫فرط نودب حاتفم‬ .‫اهلادبتساب ىلع روفلا‬ .‫ةقلح طبض مزعلا‬ ‫- لصفا زاهجلا نم ردصم رايتلا دنع مدع‬ ‫تاحتف...
  • Página 69 .‫ةرارحلا، ال مقت ةيطغتب زاهجلا‬ ‫- بجي نيزخت تايراطبلا دنع ةجرد ةرارح لقأ‬ ‫- دكأت نأ لخدم ءاوهلا هلخدمو ريغ‬ .‫نم 04 هجرد ةيوئم‬ ‫ىطغم يل ك ًا وأ يئز ج ًا شامقلاب وأ‬ ‫سبالملا وأ ريغ كلذ، ثيح نأ كلذ‬ ‫ةنايصلا‬...
  • Página 70 :‫تافصاوملا‬ /‫- فقوأ ليغشت زاهجلا مادختساب حاتفم ليغشتلا‬ CPBLI20K2 .‫فاقيإلا‬ ‫- مق ةلازإب تايراطبلا نم زاهجلا يف لاح مدع‬ :(V) (‫- دهجلا يئابرهكلا )تلوفل‬ .‫همادختسا تقول ليوط‬ (A·h) (‫- ةعس ةيراطبلا )ريبمألا يف ةعاسلا‬ .‫- فيظنت زاهجلا‬ 0-500/0-1700 :(rpm( )‫ةعرس ل ا نودب لمح (ةفل يف ةقيقد ل ا‬...
  • Página 71 ‫- امدنع متي نحش ةيراطبلا لصفا نحاشلا نم‬ .‫مدع مادختسا زاهجلا ءانثأ رييغت هاجتا دش يغاربلا‬ .‫ءابرهكلا‬ (A ‫فيك متي ديدحت هاجتا نارودلا (لكشلا‬ ‫- جرخأ ةيراطبلا )9( نم زاهجلا نع قيرط طغضلا‬ ‫- ال مقت رييغتب هاجتا نارودلا ءانثأ ليغشت ةادأ روتوملا‬ ‫ىلع...
  • Página 73 ‫- يوتحي اذه زاهجلا، وأ دق يوتحي ىلع تيز. ركذت‬ ‫نلعن بجومب اذه، تحتو انتيلوئسم اندحو، نأ جتنم‬ CPBLI20K2 ‫ فوصوملا يف اذه ليلدلا‬CASALS ‫هنأ يغبني مازتلالا حئاولب ءاضقلا ىلع اذه عونلا نم‬ ‫, و‬EN 60745-1 :‫قفاوتي عم ريياعملا ةيلاتلا‬...
  • Página 74 CASALS POWER TOOLS S.L.. · Av. Barcelona s/n · 25790 Oliana SPAIN (EU) www.casalstools.es...

Tabla de contenido