Stiga ST 201 Manual De Instrucciones
Stiga ST 201 Manual De Instrucciones

Stiga ST 201 Manual De Instrucciones

Quitanieves conducido de pie
Ocultar thumbs Ver también para ST 201:

Publicidad

Enlaces rápidos

171505957/4
07/2017
TYPE
ST 201
AS 31 E
IT
Spazzaneve condotto a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
CS
Ručně vedená sněhová fréza - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Sneslynge betjent af gående personer - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter Schneeräumer - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EN
Pedestrian controlled Snow thrower - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Quitanieves conducido de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Kõndiva juhiga lumepuhur - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava lumilinko - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Chasse-neige à conducteur à pied - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HU
Gyalogvezetésű hómaró - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdomas sniego valytuvas
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Kājniekvadāms sniega tīrītājs - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
NL
Lopend bediende sneeuwruimer - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført snøslynge - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Odśnieżarka prowadzona przez operatora pieszego
INSTRUKCJE OBSŁUGI 
przeczytać niniejszą instrukcję.
RU
Снегоочиститель с пешеходным управлением
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ 
пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
SK
Ručne vedená snehová fréza - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Snežni plug za stoječega delavca - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SV
Förarledd snöslunga - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
- OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie
- ВНИМАНИЕ: прежде чем
-

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiga ST 201

  • Página 1 ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. TYPE Ručně vedená sněhová fréza - NÁVOD K POUŽITÍ ST 201 UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití. Sneslynge betjent af gående personer - BRUGSANVISNING AS 31 E ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
  • Página 3 Type: Art.N. - s/n...
  • Página 4 PLEASE STOP HERE...
  • Página 5: Dimensioni Di Ingombro

    ITALIANO (Istruzioni Originali) 00 TABELLA DATI TECNICI Type ST 201 Modello Tensione e frequenza di alimentazione V / Hz 230-240 / 50 Potenza Giri motore a vuoto 2100 Larghezza di lavoro Massa Distanza di lancio massima Dimensioni di ingombro Fig. 2...
  • Página 6: Tabulka Technických Údajů

    ČESKY DANSK (Překlad původního návodu k používání) Oversættelse af de originale anvisninger 0 TABEL OVER TEKNISKE 0 TABULKA TECHNICKÝCH ÚDAJŮ SPECIFIKATIONER Type Type Model Model Napětí a napájecí kmitočet Motoromdrejninger i tomgang Výkon Effekt Otáčky motoru při volnoběhu Motoromdrejninger Pracovní šířka Skærebredde Hmotnost Vægt Maximální vzdálenost odhození Maksimal udkastafstand Rozměry stroje; Pladskrav A = Délka A = Længde [10]...
  • Página 7: Tabla De Datos Técnicos

    ESPAÑOL EESTI Traducción de las instrucciones originales Originaaljuhiste tõlge 0 TABLA DE DATOS TÉCNICOS 0 TEHNILISTE ANDMETE TABEL Type Type Modelo Mudel Tensión y frecuencia de alimentación Toitepinge ja -sagedus Potencia Võimsus Revoluciones del motor en vacío Mootori pöörete arv tühikäigul Anchura de trabajo Tööulatus Peso Kaal Distancia máxima de lanzamiento Max viskeulatus Dimensiones Seadme mõõtmed A = Longitud A = pikkus [10]...
  • Página 8 MAGYAR LIETUVIŠKAI Eredeti utasítás fordítása Originalios Instrukcijos Vertimas 0 MŰSZAKI ADATOK TÁBLÁZATA 0 TECHNINIŲ DUOMENŲ LENTELĖ Type Type Modelis Modell Maitinimo tinklo įtampa ir dažnis Tápfeszültség és frekvencia Galia Teljesítmény Variklio apsisukimų dažnis tuščiąja eiga Üresjárati fordulatszám Darbinis plotis Munkaszélesség Svoris Súly Maksimalus išmetimo atstumas Maximális kidobási távolság Kėbulo išmatavimai Helyfoglalás A = Ilgis [10] A = hossz [10] B = Aukštis [11]...
  • Página 9: Tabela Danych Technicznych

    NORSK POLSKI Oversettelse av den originale bruksanvisningen (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) 0 TABELL - TEKNISKE DATA 0 TABELA DANYCH TECHNICZNYCH Type Type Model Modell Napięcie i częstotliwość zasilania Nettspenning og nettfrekvens Motoreffekt Obroty silnika na pusto Tomgangsturtall Szerokość robocza Arbeidsbredde Ciężar Maskinens totalvekt Maksymalna odległość odrzutu Maks. utkastlengde Wymiary  Utvendige mål A = Długość ...
  • Página 10 SLOVENŠČINA SVENSKA Prevod originalnih navodil Översättning av originalinstruktionerna 0 TABELA S TEHNIČNIMI PODATKI 0 TABELL MED TEKNISKA DATA Type Type Model Modell Napetost in frekvenca napajanja. Matarspänning och matarfrekvens Moč Effekt Obrati motorja v prazno. Tomgång Delovna širina Arbetsbredd Masa Vikt Maksimalna razdalja izmeta Maximalt kastavstånd Dimenzije velikosti Dimensioner A = Dolžina [10] A = Längd [10]...
  • Página 11: Tabla De Contenido

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 1 Table of Contents INTRODUCTION ....... . 3 STRUCTURE OF THE MANUAL .
  • Página 12 ENGLISH (Translation of the Original Instructions) OPERATING TIPS ....... . . 10 7.6.1 Dry and normal snow .
  • Página 13: Introduction

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 1 INTRODUCTION TAKING CARE OF THE MANUAL Keep the manual in good, legible condition, in a Read the instruction manual carefully place which is known and easily accessible to the  before starting the machine. machine user. STRUCTURE OF THE MANUAL 2 GETTING TO KNOW THE This manual is made up of the cover, the table of contents, a section containing all the figures and ...
  • Página 14: Safety Signs

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) SAFETY SIGNS (4) PRODUCT IDENTIFICATION LABEL Safety signs on the machine are designed to  The identification label holds the following data  inform the user as to the correct conduct to be (see fig. 1): maintained when using the machine, in particular CE conformity marking for operations which require special caution and 2.
  • Página 15: Safety Regulations

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 3 SAFETY REGULATIONS In the event of changes in ownership or loan of the machine, make sure the fu- ture user reads the instructions for use TRAINING provided in this manual. WARNING! Read these instructions Take care not to slip or fall, especially carefully before using the machine.
  • Página 16: During Operation

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) DURING OPERATION machine causing situations of instability or  danger. Do not put hands or feet near or under ro- tating parts. Keep clear of the discharge Never operate the machine if guards and/ opening at all times. or other safety protective devices are dam- aged or are not in place. Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel drives, walks or roads.
  • Página 17: Additional Warnings

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) Connect the snow thrower to an approved treatment. Carefully remove any debris cable for outdoor use. which could cause damage or injury to persons or animals if ignored. Never use the cable improperly. Do not use the cable to transport or pull the ADDITIONAL WARNINGS machine.
  • Página 18: Transporting

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) use or non-original and/or incorrectly fitted  switched off and pushed by an ade- parts will compromise the safety of the ma- quate number of people. If the machine chine, may cause accidents or personal in- is fitted with crawlers, load the machine juries  for  which  the  Manufacturer  is  under  with the engine running, in the trans- no circumstance liable or responsible.
  • Página 19: Residual Risks

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 4 RESIDUAL RISKS 3. Slide the stem into the auger casing and in- sert the two screws with nuts. Tighten using Even when the snow thrower is used a Philips screwdriver (6). in accordance with the manufacturer’s 4.
  • Página 20: Before Starting

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) Always wear protective goggles or a START-UP / OPERATION visor during use, maintenance and ser- Never aim the snow at bystanders. vice. BEFORE STARTING Always stop the motor before unclog- ging. The connection cable and its plugs Always wear eye protection when oper- must be fault free and approved for out- ating the snow thrower.
  • Página 21: Wet, Packed Snow

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 9 ASSISTANCE AND REPAIRS 7.6.2 Wet, packed snow Chop packed snow using a spade or similar. Then This manual provides all the necessary infor- push the snow thrower slowly forward. Never hoe  mation to run the machine and for correct basic with the snow thrower. Do not attempt to break up maintenance operations which can be performed compact snow with the snow thrower as this could by the user. Any regulations and maintenance ...
  • Página 22: Storage

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 10 STORAGE 11 TERMS OF PURCHASE When the snow thrower is to be stored for an The warranty covers all material and manufactur- extended period, such as during that part of the ing defects. The user must follow all the instruc- year when snow clearance does not need to be ...
  • Página 23: Troubleshooting

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 12 TROUBLESHOOTING PROBLEM PROBABLE CAUSE REMEDY 1. The motor does not The electric cable is not con- Connect or replace the power cable. start. nected or is defective. The fuse has blown. Replace the blown fuse with a new one.
  • Página 25 La Società: ST. SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Spazzaneve condotto a piedi, spalatura/sgombero neve ST 201 a) Tipo / Modello Base b) Mese/ Anno di costruzione...
  • Página 26 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...
  • Página 27 © by ST. SpA IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. SpA e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Página 28 ST. SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Este manual también es adecuado para:

As 31 e

Tabla de contenido