Stiga ST 3146 P Uso Y Mantenimiento
Stiga ST 3146 P Uso Y Mantenimiento

Stiga ST 3146 P Uso Y Mantenimiento

Quitanieves conducido de pie
Ocultar thumbs Ver también para ST 3146 P:

Publicidad

Enlaces rápidos

PEDESTRIAN CONTROLLED SNOW THROWER
СНЕГОРИН УПРАВЛЯВАН ОТ ПРАВО ПОЛОЖЕНИЕ
ČISTAČ SNIJEGA NA GURANJE
RUČNĚ VEDENÁ SNĚHOVÁ FRÉZA
SNESLYNGE BETJENT AF GÅENDE PERSONER
HANDGEFÜHRTER SCHNEERÄUMER
QUITANIEVES CONDUCIDO DE PIE
KÕNDIVA JUHIGA LUMEPUHUR
KÄVELLEN OHJATTAVA LUMILINKO
CHASSE-NEIGE À CONDUCTEUR À PIED
RUČNO UPRAVLJANA RALICA ZA SNIJEG
GYALOGVEZETÉSŰ HÓMARÓ
SPAZZANEVE CONDOTTO A PIEDI
PĖSČIO OPERATORIAUS VALDOMAS SNIEGO VALYTUVAS
KĀJNIEKVADĀMS SNIEGA TĪRĪTĀJS
РАСЧИСТУВАЧ НА СНЕГ
LOPEND BEDIENDE SNEEUWRUIMER
HÅNDFØRT SNØSLYNGE
ODŚNIEŻARKA PROWADZONA PRZEZ OPERATORA PIESZEGO
PLUG DE ZĂPADĂ CU CONDUCĂTOR PEDESTRU
СНЕГООЧИСТИТЕЛЬ С ПЕШЕХОДНЫМ УПРАВЛЕНИЕМ
RUČNE VEDENÁ SNEHOVÁ FRÉZA
SNEŽNI PLUG ZA STOJEČEGA DELAVCA
ČISTAČ SNEGA NA GURANJE
FÖRARLEDD SNÖSLUNGA
ST 3146 P
Type ST 514
INSTRUCTION MANUAL......................................
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА.................................
PRIRUČNIK S UPUTAMA......................................
INSTRUKTIONSMANUAL....................................
INSTRUKTIONSMANUAL....................................
GEBRAUCHSANWEISUNG................................
USO Y MANTENIMIENT.......................................
KASUTUSJUHEND.................................................
KÄYTTÖOPAS............................................................
MANUEL D'UTILISATION.....................................
PRIRUČNIK ZA UPORABU...................................
HASZNÁLATI UTASÍTÁS........................................
MANUALE DI ISTRUZIONI..................................
VARTOJIMO INSTRUKCIJA.................................
OPERATORA ROKASGRÅMATA.........................
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА.................................
GEBRUIKERSHANDLEIDINGNL......................
BRUKSANVISNING - VEDLIKEHOLD.............
INSTRUKCJE OBSŁUGI........................................
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI.............................
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ........
NÁVOD NA POUŽITIE............................................
PRIROČNIK Z NAVODILI......................................
PRIRUČNIK SA UPUTSTVIM..............................
BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLL........
EN
BG
BS
CS
DA
DE
ES
ET
FR
HR
HU
LT
LV
MK
NL
NO
PL
RO
RU
SK
SL
SR
SV
171501350/1 07/2015
FI
IT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiga ST 3146 P

  • Página 1 ST 3146 P Type ST 514 PEDESTRIAN CONTROLLED SNOW THROWER INSTRUCTION MANUAL........СНЕГОРИН УПРАВЛЯВАН ОТ ПРАВО ПОЛОЖЕНИЕ УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА......... ČISTAČ SNIJEGA NA GURANJE PRIRUČNIK S UPUTAMA........RUČNĚ VEDENÁ SNĚHOVÁ FRÉZA INSTRUKTIONSMANUAL........SNESLYNGE BETJENT AF GÅENDE PERSONER INSTRUKTIONSMANUAL........HANDGEFÜHRTER SCHNEERÄUMER GEBRAUCHSANWEISUNG........
  • Página 3 ENGLISH - Translation of the original instruction ................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация  ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge  ..................SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös ...
  • Página 4 Snow thrower Model: Type: /min - s/n - Art.N.
  • Página 7 ST 514 TECHNICAL DATA model ST 3146 P Engine LC154FDS Displacement Power 1,65 Engine rotations 3600 Fuel type gasoline Fuel tank capacity Engine oil type SAE 5W-30 Engine oil tank capacity 0,35 Spark plug type E7RTC Spark plug, electrodes distance 0.76 Working width Wheel diameter Weight Maximum launch distance Dimensions fig. 2 A = Length...
  • Página 8 BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ BS - TEHNIČKI PODACI CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2]  Двигател Motor Motor [3]  Кубатура [3]  Kubikaža [3]  Obsah válců [4]  Мощност Snaga [4]  Výkon [5]  Обороти на двигателя [5]  Okretaji motora [5]  Otáčky motoru [6]  Гориво Gorivo Palivo [7]  Вместимост на резервоара за гориво Kapacitet rezervoara za gorivo Kapacita palivové nádrže [8] ...
  • Página 9 ET - TEHNILISED ANDMED FI - TEKNISET TIEDOT FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Mootor Moottori Moteur [3]  Mootorimaht [3]  Sylinterin tilavuus [3]  Cylindrée [4]  Võimsus Teho Puissance [5]  Mootoripöörded [5]  Moottorin kierrosluku [5]  Tours moteur Kütus Polttoaine Carburant [7]  Kütuse paagi maht [7]  Polttoainesäiliön tilavuus Capacité du réservoir de carburant [8]  Mootoriõli [8] ...
  • Página 10 LT - TECHNINIAI DUOMENYS LV - TEHNISKIE DATI MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ [2]  Variklis [2]  Dzinējs [2]  Мотор [3]  Variklio tūris [3]  Cilindru tilpums [3]  Капацитет Galia Jauda [4]  Моќност [5]  Variklio apsukos [5]  Dzinēja apgriezieni [5]  Вртежи на моторот Kuras Degviela [6]  Гориво [7]  Kuro bako talpa [7] ...
  • Página 11 RO - DATE TEHNICE RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ SK - TECHNICKÉ PARAMETRE Motor [2]  Двигатель Motor Cilindree [3]  Объем Obsah valcov Putere [4]  Мощность [4]  Výkon [5]  Turații motor [5]  Число оборотов двигателя [5]  Otáčky motora Carburant [6]  Топливо Palivo Capacitate rezervor carburant [7]  Емкость топливного бака...
  • Página 13: Tabla De Contenido

    VARNING! LÄS NOGGRANT IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER MASKINEN. Bevara för framtida bruk INDEX 1. ALLMÄN INFORMATION ALLMÄN INFORMATION ...... 1   1.1  Hur handboken ska läsas ...... 1 1.1 HUR HANDBOKEN SKA LÄSAS 1.2 Hänvisningar ......... 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ..... 2 Vissa  avsnitt  i  handboken  innehåller  viktig  2.1 Träning i användning ......
  • Página 14: Säkerhetsföreskrifter

    Förbränningsmotorer: bränsle 2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • VARNING! Bränslet är starkt antändligt. Hantera  försiktigt! • Förvara  bränsle  endast  i  godkända  2.1 TRÄNING I ANVÄNDNING bränslebehållare. • Fyll på bränsle utomhus. Använd tratt. Rök inte. Läs denna bruksanvisning noggrant • Fyll på bränsle innan motorn startas. Öppna inte  innan du använder maskinen. tanklocket och fyll inte på bränsle när motorn är  igång eller varm. Gör dig förtrogen med reglagen och • Vid  bränslespill,  flytta  bort  maskinen  från  hur maskinen ska användas på...
  • Página 15: Underhåll, Förvaring Och Transport

    Reparera  eventuella  skador  innan  maskinen  Förvaring används på nytt. • Förvara  inte  maskinen  med  bränsle  i  tanken  • Innan  du  lämnar  maskinen,  sätt  alla  reglage  i  inomhus där bränsleångor kan komma i kontakt  neutralläge och ta ut startnyckeln ur tändningslåset. med lågor, gnistor eller andra antändningskällor. • Stäng  av  motorn,  ta  ut  nyckeln,  vänta  tills  alla  • Låt  motorn  svalna  innan  snöslungan  ställs  rörliga ...
  • Página 16: Bli Förtrogen Med Maskinen

    3.2 SÄKERHETSDEKALER 3. BLI FÖRTROGEN MED MASKINEN På  maskinen  finns  ett  antal  symboler  (fig.  3  ) .  Symbolerna har till syfte att påminna användaren  3.1 BESKRIVNING AV MASKINEN OCH om hur man ska bete sig vid användningen för att  AVSEDD ANVÄNDNING iaktta nödvändig uppmärksamhet och försiktighet.  Symbolernas betydelser: Den här maskinen är en snöslunga. Maskinen har en snöskruv, skyddad av en kåpa,  VARNING! som för snön till ett utkaströr. Snöskruven drivs av  motorn, som också driver maskinens rörelse. VARNING!  Läs  bruksanvisningen  Maskinen ...
  • Página 17: Huvudkomponenter

    Skriv  upp  maskinens  identifieringsdata,  som  4.1.1 Uppackning anges  på  maskinens  märkskylt,  i  det  avsedda  fältet på etiketten på omslagets insida. 1. Öppna förpackningen försiktigt, se upp så att  komponenter inte försvinner. VIKTIGT   Använd  de  identifieringsdata  som  2. Läs  dokumentationen  i  kartongen,  inklusive  anges på produktens märkskylt. dessa anvisningar. 3. Ta upp alla lösa delar ur kartongen. 4. Ta ut snöslungan ur kartongen. VIKTIGT Använd dessa 5.
  • Página 18: Bränslepumpblåsa

    5.3 BRÄNSLEPUMPBLÅSA Genomför alltid säkerhetskontrollerna före användning. Tryck  på  bränslepumpblåsan  för  att  spruta  in  bränsle  i  förgasarens  insugsgrenrör  för  att  Objekt Resultat underlätta start av kall motor (fig. 10.F). Bränsleledningar Inga läckage. och anslutningar. 5.4 HANDTAG FÖR MANUELL START Elkablar All isolation intakt.  Inga mekaniska skador. Används för manuell motorstart (fig. 10.G). Oljeledningar. Inga läckage. Inga skador. 5.5 ELSTARTREGLAGE (TILLVAL) Provkörning Inga onormala vibrationer.
  • Página 19: Användningsråd

    6.4.3 Manuell start 6.5 ANVÄNDNINGSRÅD För  manuell  start,  dra  långsamt  utåt  i  handtaget  • Det är enklast att röja bort nysnö. Backa tillbaka  (fig. 10.C) tills det tar emot. Dra sedan snabbt och  över snöröjda områden för att ta bort snörester. håll i handtaget och följ med när snöret dras in. • Om  möjligt,  röj  bort  snön  i  vindriktningen.  Upprepa tills motorn startar. Kontrollera  avståndet  och  riktningen  för  snöstrålen som kastas ut. • Sänk riktskärmen mot marken vid kraftig vind för  OBS   Gör  inte  fler  än  3–4  startförsök  –  risk  att  att minska sannolikheten att vinden för med sig ...
  • Página 20: Bränslepåfyllning

    VIKTIGT Allt underhåll och inställningsåtgärder KONTROLL/PÅFYLLNING AV MOTOROLJA som inte beskrivs i denna bruksanvisning ska genomföras av din återförsäljare eller en Kontrollera oljenivån före varje auktoriserad serviceverkstad. användning. 7.2 BRÄNSLEPÅFYLLNING OBS Maskinen levereras till kunden utan motorolja. Följ anvisningarna nedan för att fylla på bränsle. 7.3.1 Kontroll/påfyllning •...
  • Página 21: Rengöring

    7. Förvara om möjligt snöslungan inomhus. 7.4 RENGÖRING Utför rengöringsåtgärder med maskinen 9. SERVICE OCH REPARATION avstängd. Försök inte att avlägsna snö ur utkaströret utan att först: Denna  handbok  ger  all  nödvändig  information  • Släppa reglaget för snöskruven. för att köra maskinen och för att korrekt utföra de  • Stänga av motorn. underhållsåtgärder  s om  k an  u tföras  a v  a nvändaren.  •...
  • Página 22: Underhållstabell

    11. UNDERHÅLLSTABELL Åtgärd Frekvens Avsnitt Första Sedan efter gången MASKIN Kontroll av alla skruvförband och fästelement. Före varje användning Säkerhetskontroller/övriga kontroller Före varje användning Allmän rengöring och inspektion  Rengöring av avgasområde Rengöring av utkastområde 5 h/efter varje användning MOTOR Rengöring av tändstift. 25 h/varje säsong Byte av tändstift. 100 h/varje säsong Kontroll/påfyllning av motorolja. 5 h/efter varje användning 7.3.1 Byte av motorolja. 50 h/varje säsong 7.3.2 *** Åtgärder som ska utföras av återförsäljaren eller en auktoriserad serviceverkstad.
  • Página 23 PROBLEM TROLIG ORSAK ÅTGÄRD Blockerat utkaströr Rengör utkaströret 5. Snöstrålen minskar  Ta bort eventuell smuts eller  eller upphör helt Snöskruven blockerad främmande föremål ur snörskruven. 6. Drivningen fungerar inte. Styrvajern för drivningen är feljusterad. Kontakta en auktoriserad serviceverkstad Om problemet kvarstår efter åtgärder enligt ovan, kontakta återförsäljaren. SV - 11...
  • Página 24 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Spazzaneve condotto a piedi / spalatura-sgombero neve ST 514 a) Tipo / Modello Base...
  • Página 25 Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skl (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A) (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la) (Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A) (Direktiva 2006...
  • Página 26 © by GGP ITALY spa • Soggetto  a  modifiche  senza  preavviso • Подлежи  на  промени  без  предупреждение • Moguće  su  promjene  bez  najave • Možnost  změn bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται σε αλλαγές  χωρίς  προειδοποίηση • Subject  to  modifications  without  notice • Sujeto  a  modificaciones  sin  previo  aviso • Võimalikud  muudatused  ilma  ette teatamata • Voidaan tehdä muutoksia ilman ennakkoilmoitusta • Sujet à des modifications sans aucun préavis • Podložno promjenama  bez  prethodne  obavijesti • Előzetes  értesítés  nélkül  módosítható • Objekto  pakeitimai  be  perspėjimo • Var  tikt  mainīts  bez  iepriekšēja  brīdinājuma • Подлежи ...

Este manual también es adecuado para:

St 514

Tabla de contenido