Página 1
V D 3 5 / V D 3 6 I N S T R U C T I O N M A N U A L...
Página 3
DISPLAY AND CROWN / BUTTON OPERATION Dual Time Hour Hands (24hr) Minute Hand Hour Hand Button A 1st click 2nd click VD35 Second Hand Crown at normal position Dual Time Dual Time Hour Hands (24hr) Button B Minute Hand Minute Hand...
Página 4
: 1) Pull out the crown to second click (VD35) / first click (VD36) 2) Keep the buttons A & B pressed at the same time for more than 2 seconds, then release the buttons.
LOCAL TIME SETTING 1) Pull out the crown to second click (VD35) / first click (VD36) when the second hand is at the 12 o'clock position. 2) Turn the crown to set the hour and minute hands. (make sure 24 hour hand is set correctly).
Página 6
[ Precise adjustment of the dual time ] 1) Pull out the crown to second click (VD35) / first click (VD36) when the second hand is at the 12 o'clock position. 2) Adjust the time by pressing the button A or B.
Página 7
QUADRANTE E CORONA / FUNZIONAMENTO TASTI lancetta delle ore lancetta dei minuti (secondoorario - 24 ore) Tasto A lancetta delle ore 1° scatto 2° scatto VD35 lancetta dei Corona posizionata secondi al posizione normale lancetta dei minuti Tasto B del secondo orario...
Página 8
* Nel caso in cui né lancetta delle ore né quella dei minuti del secondo orario si trovino in posizione "0", reimpostarla/le tramite la seguente procedura : 1) Estrarre verso l'esterno la corona fino al secondo scatto (VD35) / primo scatto (VD36) 2) Mantenere premuti contemporaneamente i tasti A e B per almeno 2 secondi, poi rilasciarli.
IMPOSTAZIONE DELL'ORA LOCALE 1) Estrarre verso l'esterno la corona fino al secondo scatto (VD35) / primo scatto (VD36) quando la lancetta dei secondi si trova nella posizione ore 12. 2) Ruotare la corona per impostare le lancette delle ore e dei minuti. (verificare che la lancetta delle 24 ore sia impostata correttamente).
Página 10
[ Regolazione precisa del secondo orario ] 1) Estrarre verso l'esterno la corona fino al secondo scatto (VD35) / primo scatto (VD36) quando la lancetta dei secondi si trova nella posizione ore 12. 2) Regolare l'orario premendo il tasto A o B.
Página 11
DARSTELLUNG UND VERWENDUNG DER KRONE/TASTEN Stundenzeiger der zweiten Zeitzone (24h) Minutenzeiger Stundenzeiger Taste A Erster Klick Zweiter VD35 Klick Sekundenzeiger Krone auf Minutenzeiger der normalposition Stundenzeiger der Taste B zweiten Zeitzone zweiten Zeitzone (24h) Datumsanzeige Minutenzeiger Stundenzeiger Taste A Erster Klick...
Página 12
12-Uhrposition befindet, setzen Sie beide jeweils zurück, indem Sie der unten beschriebenen Vorgehensweise folgen : 1) Ziehen Sie die Krone zwei Klicks heraus (VD35) / erster Klick (VD36) 2) Drücken und halten Sie die beiden Tasten A & B gleichzeitig für mehr als 2 Sekunden gedrückt, bevor Sie sie loslassen.
Página 13
EINSTELLEN DER ORTSZEIT 1) Ziehen Sie die Krone zwei Klicks heraus (VD35) / erster Klick (VD36), wenn sich der Sekundenzeiger an der 12-Uhr-Position befindet. 2) Drehen Sie die Krone zum Einstellen des Stunden- und Minutenzeigers (stellen Sie sicher, dass der 24-Stundenzeiger korrekt eingestellt ist).
Página 14
[ Feineinstellung der zweiten Zeitzone ] 1) Ziehen Sie die Krone zwei Klicks heraus (VD35) / erster Klick (VD36), wenn sich der Sekundenzeiger an der 12-Uhr-Position befindet. 2) Stellen Sie die Zeit ein durch Drücken der Taste A oder B.
Página 15
AFFICHAGE ET COURONNE/ FONCTIONNEMENT DE BOUTON Aiguille des heures du 2nd fuseau horaire(24 Aiguille des minutes Aiguille des heures Bouton A 1er déclic 2nd déclic VD35 Trotteuse Couronne à position normale Aiguille des Aiguille des heures du minutes du Bouton B...
Página 16
* Si l'aiguille des heures ou l'aiguille des minutes du 2nd fuseau horaire n'est pas sur le 0, réglez-la en suivant les instructions indiquées ci-dessous : 1) Retirez la couronne au second déclic (VD35) / premier déclic (VD36). 2) Faites un appui prolongé simultané sur les boutons A & B pendant plus de deux secondes, ensuite relâchez les boutons.
Página 17
REGLAGE DE L'HEURE LOCALE 1) Retirez la couronne au second déclic (VD35) / premier déclic (VD36) lorsque la trotteuse est à la position 12 heures. 2) Tournez la couronne pour régler les aiguilles d'heures et de minutes. (veillez à ce que l'aiguille 24 heures soit convenablement réglée).
Página 18
[ Affiner l'heure du 2nd fuseau horaire ] 1) Retirez la couronne au second déclic (VD35) / premier déclic (VD36) lorsque la trotteuse est à la position 12 heures. 2) Ajustez l'heure en appuyant le bouton A ou B. Bouton A : -1 minute / pousser Bouton B : +1 minute / pousser 3) Remettez la couronne en position normale en accord avec un signal horaire.
Página 19
OPERACIÓN DEL BOTÓN / VISUALIZACIÓN Y CORONA aguja dual de hora (24 hr) aguja de minutos aguja de hora Botón A 1er clic 2do clic VD35 aguja de aguja dual de segundos Corona al posición hora (24 hr) normal aguja dual Botón B...
Página 20
* Si la aguja dual de hora o la aguja dual de minutos no está en la posición "0", restablézcala/las siguiendo los procedimientos que se muestran abajo : 1) Extraiga la corona hasta el segundo clic (VD35) / primer clic (VD36). 2) Mantenga presionados los botones A y B al mismo tiempo durante más de 2 segundos, luego libere los botones.
Página 21
CONFIGURACIÓN DE HORA LOCAL 1) Extraiga la corona hasta el segundo clic (VD35) / primer clic (VD36) cuando la aguja de los segundos está en la posición de las 12 en punto. 2) Gire la corona para configurar las agujas de hora y minutos. (asegúrese de que la aguja de 24 horas sea configurada correctamente).
Página 22
[ Ajuste fino de hora dual ] 1) Extraiga la corona hasta el segundo clic (VD35) / primer clic (VD36) cuando la aguja de los segundos está en la posición de las 12 en punto. 2) Ajuste la hora presionando el botón A o B.
Página 23
时间显示及表冠/按钮操作 外地时间时针 (24小时) 星期指针 时针 按钮 A 位置一 位置二 VD35 秒针 外地时间时针 表冠于原位 (24小时) 按钮 B 外地时间分针 星期指针 时针 日历窗 按钮 A 位置一 VD36 秒针 表冠于原位 按钮 B 外地时间分针...
Página 27
FUNCIONAMENTO DO VISOR E COROA/BOTÃO ponteiro das horas do segundo fuso horário (24h) ponteiro dos minutos ponteiro das horas Botão A 1º clique VD35 2º clique segundo ponteiro Coroa em ponteiro dos posição normal ponteiro das minutos do Botão B horas do segundo segundo fuso horário...
Página 28
* Se o ponteiro das horas ou o ponteiro dos minutos do segundo fuso horário não estiver na posição "0", acerte-os seguindo os procedimentos abaixo descritos : 1) Puxe a coroa até ao segundo clique (VD35)/primeiro clique (VD36). 2) Mantenha os botões A e B premidos em simultâneo durante mais de 2 segundos e depois liberte os botões.
Página 29
AJUSTE DA HORA LOCAL 1) Puxe a coroa até ao segundo clique (VD35)/primeiro clique (VD36) quando o segundo ponteiro estiver na posição das 12 horas. 2) Rode a coroa para ajustar os ponteiros das horas e minutos. (certifique-se de que o ponteiro das 24 horas está...
Página 30
[ Ajuste preciso da hora dupla ] 1) Puxe a coroa até ao segundo clique (VD35)/primeiro clique (VD36) quando o segundo ponteiro estiver na posição das 12 horas. 2) Ajuste a hora premindo o botão A ou B. Botão A : -1 minutos/premir o Botão B : +1 minutos/premir o...
Página 39
• Always set the crown in the normal position / Tighten screw-lock crown completely. • Riposizionare sempre la corona in posisizione without any normale / Stringere completamente la corona a vite water resistant marking • Die Krone nach Handhabungen immer auf die Normalposition zurückdrücken und niemals unter Wasser herausziehen.
Página 40
• When the watch is underwater or wet, never use the pushers/ bezels, or set the time. Watch cases and metal bracelets should be rinsed throughly in fresh water after being in salt water. • Non utilizzare mai pulsanti/ corone né impostare l’ora quando l’orologio è sott’acqua a bagnato. Si consiglia di sciacquare con acqua di rubinetto cassa e bracciale dell’orologio nel caso in cui siano stati immersi in acqua salata •...
Página 42
• Using the chronograph function often or leaving it run constantly will shorten battery life considerably. It is not advisable to run the chronograph/stopwatch function continuously. To conserve battery power, it is best to stop the chronograph. •Durch den häufigen Einsatz der Stoppuhrfunktion oder wenn Sie die Stoppuhr kontinuierlich weiter laufen lassen, verkürzt sich die Lebensdauer der Batterie beträchtlich.