YATO YT-82021 Manual Del Usuario

YATO YT-82021 Manual Del Usuario

Llave de impacto eléctrica

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 43

Enlaces rápidos

PL
ELEKTRYCZNY KLUCZ UDAROWY
ELECTRIC IMPACT WRENCH
GB
ELEKTRO-SCHLAGSCHRAUBER
D
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ГАЙКОВЕРТ
RUS
ЭЛЕКТРИЧНИЙ ГАЙКОВЕРТ
UA
ELEKTRINIS SMŪGINIS VERŽLIASUKIS
LT
ELEKTRISKÂ TRIECIENATSLÇGA
LV
ELEKTRICKÝ RÁZOVÝ UTAHOVÁK
CZ
ELEKTRICKÝ RÁZOVÝ UŤAHOVÁK
SK
ELEKTROMOS ÜTVECSAVAROZÓ
H
CHEIE ELECTRICĂ
RO
LLAVE DE IMPACTO ELÉCTRICA
E
CLE A CHOCS ELECTRIQUE
F
AVVITATORE ELETTRICO AD IMPULSO
I
ELEKTRISCHE SLAGMOERSLEUTEL
NL
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΚΛΕΙΔΙ ΣΥΣΦΙΞΗΣ
GR
I N S T R U K C
J A
O R Y G I N A L N A
YT-82021
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para YATO YT-82021

  • Página 1 YT-82021 ELEKTRYCZNY KLUCZ UDAROWY ELECTRIC IMPACT WRENCH ELEKTRO-SCHLAGSCHRAUBER ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ГАЙКОВЕРТ ЭЛЕКТРИЧНИЙ ГАЙКОВЕРТ ELEKTRINIS SMŪGINIS VERŽLIASUKIS ELEKTRISKÂ TRIECIENATSLÇGA ELEKTRICKÝ RÁZOVÝ UTAHOVÁK ELEKTRICKÝ RÁZOVÝ UŤAHOVÁK ELEKTROMOS ÜTVECSAVAROZÓ CHEIE ELECTRICĂ LLAVE DE IMPACTO ELÉCTRICA CLE A CHOCS ELECTRIQUE AVVITATORE ELETTRICO AD IMPULSO ELEKTRISCHE SLAGMOERSLEUTEL ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ...
  • Página 2 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Rok produkcji: Год выпуска: Ražošanas gads: Gyártási év: Année de fabrication: Έτος παραγωγής: 2019 Production year: Рік випуску: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Anno di produzione: Produktionsjahr: Pagaminimo metai: Rok výroby:...
  • Página 3 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. obudowa 1. case 1. Gehäuse 2. rękojeść 2. handle 2. Griff 3. zabierak 3. collector 3. Mitnehmer 4. włącznik sieciowy 4. switch 4. Netzschalter 5.
  • Página 4 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 2600 min Znamionowa prędkość obrotowa Nominal rotation Nennumdrehungsgeschwindigkeit Przeczytać instrukcję Stosować rękawice ochronne Номинальные обороты Read the operating instruction Schutzhandschuhe verwenden Номінальні оберти Bedienungsanleitung durchgelesen Необходимо...
  • Página 5: Охрана Окружающей Среды

    PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym go- spodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych urządzeń...
  • Página 6 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Le symbole qui indique la collecte sélective des déchets d’équipements électriques et électroniques. Les dispositifs électriques usés sont des matières recyclables – il est interdit de les jeter dans des récipients pour des ordures ménagères car ils contiennent des substances nocives pour la santé...
  • Página 7 WYPOSAŻENIE Klucz jest dostarczany w stanie kompletnym i nie wymaga montażu. Wraz z kluczem dostarczane są klucze nasadowe. PARAMETRY TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-82021 Napięcie znamionowe [V~] Częstotliwość znamionowa [Hz] Moc znamionowa 1020 Prędkość obrotowa [min...
  • Página 8 Nie przeciążać kabla zasilającego. Nie używać kabla zasilającego do noszenia, ciągnięcia lub odłączania wtyczki od gniazdka sieciowego. Unikać kontaktu kabla zasilającego z ciepłem, olejami, ostrymi krawędziami i ruchomymi częścia- mi. Uszkodzenie lub splątanie kabla zasilającego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. W przypadku pracy poza pomieszczeniami zamkniętymi należy używać...
  • Página 9: Konserwacja I Przeglądy

    instrukcji BHP. Narzędzia nie wolno wystawiać na wpływ opadów atmosferycznych. Należy zawsze sprawdzać, czy istniejące napięcie zasilania odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej narzędzia. Przed rozpoczęciem użytkowania należy upewnić się, że stosowane nasadki nie są uszkodzone. W przypadku zaobserwowania uszkodzeń należy wymienić nasadki na nowe pozbawione uszkodzeń. Stosowane klucze nasadowe i inne narzędzia wstawiane muszą...
  • Página 10: Technical Parameters

    EQUIPMENT The wrench is supplied in a complete and does not require assembly. Along with the wrench supplied socket wrenches. TECHNICAL PARAMETERS Parameter Unit of measurement Value Catalogue number YT-82021 Nominal voltage Nominal frequency [Hz] Nominal power 1020 Rotational speed...
  • Página 11: Additional Safety Instructions

    When using a power tool in a humid environment is unavoidable as a protection against supply voltage use a residual current device (RCD). The use of RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety Stay alert, pay attention to what you do and keep common sense while working with the power tool. Do not use a power tool when you are tired or under the infl...
  • Página 12 During work it is always required to wear protective goggles, and it is recommended to wear gloves and protective clothes. During work the wrench must be always held with both hands. OPERATION OF THE WRENCH ATTENTION! Installation of accessories may be realises only when the power supply voltage is off . Remove the plug of the power supply cord of the tool from the mains socket! Work with impact socket head wrenches Before you start turning bolts or nuts with a socket head wrench, place the bolt or nut manually on the thread (at least two turns).
  • Página 13: Technische Parameter

    Für Schäden, die im Ergebnis der Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften und Empfehlungen der vorliegenden Anleitung ent- standen, übernimmt der Lieferant keine Verantwortung. AUSRÜSTUNG Der Schlagschrauber wird in einem kompletten Zustand angeliefert und erfordert keine Montage. TECHNISCHE PARAMETER Parameter Maßeinheit Wert Katalognummer YT-82021 Nennspannung Nennfrequenz [Hz] Nennleistung 1020 Drehgeschwindigkeit [min 2600...
  • Página 14 nicht des Stromkabels elektrisch abschalten. Kontakt des Stromkabels mit Wärme, Ölen, scharfen Kanten und beweg- lichen Teilen vermeiden. Ein beschädigtes oder verwirrtes Stromkabel erhöht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Bei der Arbeit im Freien nur Verlängerungskabel für den Einsatz im Freien verwenden. Mit derartigen Verlängerungskabeln wird die Gefahr eines elektrischen Schlages minimiert.
  • Página 15: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE Während der Nutzung des Werkzeuges sind die in der Bedienanleitung sowie auch in anderen Arbeitsschutzanleitungen enthal- tenen Sicherheitshinweise zu beachten und einzuhalten. Das Werkzeug darf den Einwirkungen atmosphärischer Niederschläge nicht ausgesetzt werden. Man muss immer prüfen, ob die vorhandene Spannung der Stromversorgung der auf dem Typenschild des Werkzeuges ange- gebenen Spannung entspricht.
  • Página 16 demontieren oder keine Bauteile sowie Bestandteile austauschen, weil dies eine Verlierung der Garantierechte verursacht. Alle beobachtete bei der Übersicht oder in der Arbeitszeit Unrichtigkeiten bestimmen das Signal zur Durchführung der Reparatur im Service. Nach der Beendung der Arbeit soll man Gehäuse, Lüftungsschlitze, Schalter, Zusatzhandgriff und Bedeckungen z.B. mit dem Druckluftstrahl (vom Druck nicht größer als von 0,3 MPa), Pinsel oder trockenen Lappen ohne Benutzung von Chemiemittel und Reinigungsfl...
  • Página 17: Технические Характеристики

    Поставщик не отвечает за ущерб, нанесенный в результате несоблюдения правил безопасности и рекомендаций из дан- ной инструкции. ОСНАЩЕНИЕ Ключ поставляется в комплектном состоянии и не требует сборки. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Каталожный номер YT-82021 Номинальное напряжение [В] Номинальная частота [Гц] Номинальная мощность [Вт] 1020 Скорость вращения...
  • Página 18 Не следует подвергать электроинструменты на контакт с атмосферными осадками или влажностью. Вода и влаж- ность, которая проникнет внутрь электроинструмента, увеличивает риск поражения электрическим током. Не протягивать питающий кабель. Не применять питающего кабеля, чтобы носить, тянуть или отсоединять штепсель от сетевой розетки. Избегать контакта питающего кабеля с теплом, маслами, острыми кромками и подвижными частя- ми.
  • Página 19 Применяй электроинструменты, принадлежности и инструменты, которые вставляются и т.д. согласно с данны- ми инструкциями, принимая во внимание вид и условия работы. Применение инструментов для другой работы, чем для которой были спроектированы, может привести до возникновения опасной ситуации. Рукояти и поверхности для хватки сохраняй сухими, чистыми, а также свободными от масла и мази. Скользкие рукояти и...
  • Página 20 КОНСЕРВАЦИЯ И ОСМОТРЫ ВНИМАНИЕ! Перед началом настройки, технического обслуживания или консервации следует вынуть штепсель устрой- ства из гнезда электросети. После завершения работы следует проверить техническое состояние электроустройства пу- тем внешнего осмотра и оценки: корпуса и рукоятки, электропровода со штепселем и отгибкой, работы электрического включателя, проходимости...
  • Página 21: Технічні Характеристики

    Постачальник не відповідає за збитки, нанесені внаслідок порушення правил техніки безпеки та вказівок з даної інструкції. ОСНАЩЕННЯ Ключ постачається у комплектному стані та не вимагає монтажу. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Номер за каталогом YT-82021 Номінальна напруга [В] Номінальна частота [Гц] Номінальна потужність [Вт] 1020 Частота...
  • Página 22 іншим способом. Не належить застосовувати жодних адаптерів штепселя із заземленими електроінструментами. Не модифікований штепсель, що пасує до розетки, зменшує ризик поразки електричним струмом. Належить уникати контакту із заземленими такими поверхнями, як труби, обігрівачі і холодильники. Заземлення тіла збільшує ризик поразки електричним струмом. Не...
  • Página 23 ками з відповідно проведеним технічним доглядом менш схильні до затискування /заклинювання та можна легко контролювати їх під час роботи. Застосовуй електроінструменти, приладдя та інструменти, які вставляються і т.д. згідно з даними інструкціями, беручи до уваги вигляд і умови роботи. Застосування інструментів для іншої роботи, ніж для якої були спроекто- вані, може...
  • Página 24 КОНСЕРВАЦІЯ ТА ОГЛЯД УВАГА! Перед початком регулювання, технічного обслуговування або консервації слід вийняти штепсель приладу з гнізда електромережі. Після завершення роботи слід перевірити технічний стан електроприладу шляхом зовнішнього огляду та оцінки: корпуса та рукоятки, електропровода з штепселем і відгинкою, роботи електричного вимикача, прохідності венти- ляційних...
  • Página 25: Bendri Įspėjimai Dėl Elektros Įrankių Saugumo

    Už žalas kilusias dėl darbo saugos taisyklių ir šios instrukcijos reikalavimų nesilaikymo tiekėjas neneša atsakomybės. ĮRANGA Raktas yra pristatomas sukomplektuotoje būklėje ir nereikalauja sumontavimo. TECHNINIAI PARAMETRAI Parametras Matavimo vienetai Vertė Katalogo numeris YT-82021 Nominali įtampa Nominalus dažnis [Hz] Nominali galia 1020 Apsisukimų greitis [min...
  • Página 26 Darbo už uždarų patalpų ribų atveju reikia naudoti prailgintuvus, skirtus darbui už uždarų patalpų ribų. Tinkamo prailgin- tuvo panaudojimas, pritaikyto darbui išorėje mažina elektros smūgio riziką. Atveju kai naudojamas elektros įrankis drėgnoje aplinkoje yra neišvengiamas, kaip apsaugą nuo maitinimo įtampos reikia naudoti skirtingos įtampos įrengimą...
  • Página 27 Jeigu ketinama naudoti atviruosius ir kitokių tipų įtaisomuosius įrankius, jie turi būti pritaikyti darbui su pneumatiniais įrankiais. Pridedami įtaisomieji įrankiai turi būti tvarkingi, švarūs ir nepažeisti, o jų dydis pritaikytas prie griebtuvo dydžio. Raktų lizdų ir griebtuvo perdirbimas yra uždraustas. Darbo metu reikia dėvėti apsauginius akinius, rekomenduojama taip pat mūvėti pirštines ir vilkėti darbinius drabužius.
  • Página 28: Tehniskie Parametri

    Nogādātājs nenes atbildību par visiem defektiem un traumām, kuri izceltas ierīces nepareizas lietošanas dēļ, ka arī drošības no- teikumus un šo instrukcijas nepaklausīšanas dēļ. APGĀDĀŠANA Atslēgā ir piegādātā komplektā stāvoklī un to nevajag montēt. TEHNISKIE PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-82021 Nomināls spriegums Nominālā frekvence [Hz] Nomināla jauda 1020 Griezes ātrums [min 2600 Maksimāls griezes moments...
  • Página 29 tīklam vai atslēgšanai no tā. Izvairieties no barošanas vada saskares ar siltumu, eļļām, asām malām un kustīgiem elementiem. Bojāts vai sapinies barošanas kabelis paaugstina elektrošoka risku. Darbības ārpus slēgtām telpām gadījumā jāizmanto pagarinātāji, kas paredzēti lietošanai ārpus slēgtām telpām. Pagarinātāja lietošana, kas pielāgots lietošanai ārpus telpām, samazina elektrošoka risku. Ja elektroinstrumenta lietošana mitrā...
  • Página 30 Vienmēr kontrolēt, vai barošanas strāva atbilst ierīces indikācijas strāvai. Pirms lietošanas uzsākšanas pārbaudīt, vai izmantoti uzgaļi nav bojāti. Gadījumā, kad tiek konstatēti bojājumi, nekavējoties jāmaina bojātais elements uz jaunu. Lietotas atslēgas un citas ierīces jābūt pielāgotas darbībai ar pneimatiskām ierīcēm. Pieslēgtas ierīces jābūt nebojātas, tīras, un pielāgotas roktura izmēriem.
  • Página 31: Příslušenství

    Dodavatel nenese odpovědnost za škody vzniklé v důsledku nedodržování bezpečnostních předpisů a pokynů uvedených v tomto návodu. PŘÍSLUŠENSTVÍ Utahovák je dodáván v kompletním stavu a nevyžaduje žádnou další montáž. TECHNICKÉ PARAMETRY Parametr Rozměrová jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-82021 Jmenovité napětí Jmenovitá frekvence [Hz] Jmenovitý příkon 1020 Otáčky [min 2600 Maximální...
  • Página 32 Při práci venku používejte prodlužovací kabely určené pro venkovní použití. Použití venkovního prodlužovacího kabelu snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. V případě, že elektronářadí musíte použít ve vlhkém prostředí, použijte jako ochranu proudový chránič (RCD). Použití RCD snižuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Osobní...
  • Página 33 Během práce je třeba používat ochranné brýle, doporučuje se používat rukavice a ochranný oděv. Při práci držte utahovák vždy oběma rukama. OBSLUHA UTAHOVÁKU UPOZORNĚNÍ! Montáž příslušenství lze provádět pouze při odpojeném napájecím napětí. Vytáhněte zástrčku přívodního kabelu nářadí ze zásuvky! Práce s nástrčnými rázovými klíči Před zahájením utahování...
  • Página 34: Technické Parametre

    Dodávateľ nenesie zodpovednosť za škody vzniknuté v dôsledku nedodržiavania bezpečnostných predpisov a pokynov tohoto návodu na použitie. PRÍSLUŠENSTVO Uťahovák sa dodáva v kompletnom stave a nevyžaduje žiadnu ďalšiu montáž. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Rozmerová jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-82021 Menovité napätie Menovitá frekvencia [Hz] Menovitý príkon 1020 Otáčky [min 2600 Maximálny krútiaci moment...
  • Página 35 V prípade práce mimo uzavretých priestorov je potrebné používať predlžovacie káble určené pre prácu mimo uzavretých priestorov. Použitie náležitého predlžovacieho kábla na vonkajšiu prácu znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. V prípade, kedy je použitie elektrického náradia vo vlhkom prostredí nevyhnutné, tak je potrebné ako ochrana proti napá- jaciemu napätiu použiť...
  • Página 36 poškodenie, je potrebné ich vymeniť za nové a nepoškodené. Používané nástrčkové kľúče a iné nástroje musia byť prispôsobené prevádzke s pneumatickým náradím. Pripájané nástrčkové nástroje musia byť v riadnom technickom stave, čisté a nepoškodené a ich rozmery musia zodpovedať rozmerom unášača. Upra- vovať...
  • Página 37: Elektromos Biztonság

    A biztonsági előírások és a jelen utasítások be nem tartása miatt keletkező károkért a szállító nem vállal felelősséget. TARTOZÉKOK Az ütvecsavarbehajtót komplett állapotban szállítjuk, összeszerelésére nincs szükség. MŰSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-82021 Névleges feszültség Névleges frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény 1020 Fordulatszám [perc 2600 Maximális forgatónyomaték...
  • Página 38: További Biztonsági Utasítások

    zásához hálózati dugaszolóaljzatból. Kerülje, hogy a hálózati kábel hővel, olajjal, éles szélekkel és mozgó alkatrészekkel érintkezzen. A sérült vagy összegabalyodott hálózati kábel növeli az áramütés veszélyét. Amennyiben zárt helyiségen kívül dolgozik, kültéri hosszabbítót kell használni. Kültéri hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét. Abban az esetben, ha az elektromos berendezés nedves környezetben történő...
  • Página 39 tokban foglalt ajánlásokat. A készüléket nem szabad csapadéknak kitenni. Mindig ellenőrizni kell, hogy a hálózati feszültség megfelel az adattáblán megadott névleges feszültségnek. A használatbavétel előtt meg kell győződni arról, hogy a dugókulcsok nem sérültek-e. Amennyiben valamilyen sérülés állapítható meg, a dugókulcsokat ki kell cserélni újra, sérülésmentesre. Az alkalmazott dugókulcsoknak és a többi behelyezhető...
  • Página 40 INZESTRAREA Maşina de înşurbat cu impact este este furnizată în set complet şi nu necesită nici un montaj. PARAMETRII TEHNICI Parametru Unitatea de măsură Valoarea Numărul din katalog YT-82021 Tensiunea nominală Frecvenţa nominală [Hz] Putere nominală 1020 Viteza de rotire...
  • Página 41: Instructiuni Suplimentare De Securitate

    gitoare destinate lucrului la exterior reduce riscul de electrocutare. Când utilizarea unei scule electrice într-un mediu umed este inevitabilă, folosiți pentru protecție electrică un dispozitiv de siguranță diferențial pentru curent rezidual (RCD). Utilizarea unui dispozitiv RCD reduce riscul de electrocutare. Siguranța personală...
  • Página 42 interzisă refacerea scaunului chei tubulare sau a antrenorului. In timpul lucrului, purtați ochelari de protecție, se recomandă să utilizaţi mănuși și îmbrăcăminte de protecție. În timpul funcționării, cheia trebuie ţinută cu ambele mậini. DESERVIREA CHEIEI NOTĂ! Instalarea echipamentelor, se poate face doar în timp ce sursa de alimentare este deconectată. Scoateți ștecherul din priza de alimentare cu tensiune!.
  • Página 43: Propiedades De La Herramienta

    EQUIPO La llave se suministra en el estado completo y no requiere de ensamble. PARAMETROS TECNICOS Parámetro Unidad de medición Valor Numero de catalogo YT-82021 Tensión nominal Frecuencia nominal [Hz] Potencia nominal 1020 Velocidad giratoria [min 2600 Momento giratorio máximo...
  • Página 44 de alimentación de la toma de corriente. Evite el contacto del cable de alimentación con calor, aceites, bordes afi lados y piezas móviles. Daños o enredos en el cable de alimentación aumentan el riesgo de electrocución. En el caso de trabajar fuera de las habitaciones cerradas, use cables de extensión destinados a trabajar fuera de las habitaciones cerradas.
  • Página 45: Adicionales Instrucciones De Seguridad

    ADICIONALES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Durante el trabajo con la herramienta, es menester observar siempre las instrucciones de seguridad indicadas en el manual, así como otras instrucciones de seguridad. La herramienta no debe exponerse a precipitaciones atmosféricas. Asegúrese siempre que la tensión de alimentación corresponde al valor indicado en la placa de características de la herramienta. Antes de comenzar el trabajo, asegúrese que los insertos aplicados no estén dañados.
  • Página 46 trabajo, es menester limpiar el armazón, los intersticios de ventilación, interruptores, el mango adicional y los protectores con aire comprimido (cuya presión de debe exceder 0,3 MPa) con una brocha o con un trapo seco sin usar sustancias químicas y líquidos limpiadores.
  • Página 47 EQUIPEMENT La clé à chocs est fournie assemblée. Les clés à douille font partie de l’ensemble livré. PARAMETRES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Numéro catalogue YT-82021 Tension nominale [V~] Fréquence nominale [Hz] Puissance nominale 1020 Vitesse de rotation...
  • Página 48: Consignes De Securite Supplementaires

    Confusion ou endommager le cordon d’alimentation augmente le risque de choc électrique. Si vous travaillez à l’extérieur, utilisez une rallonge destinée à une utilisation en extérieur. L’utilisation d’un cordon adapté à une utilisation en extérieur réduit le risque de choc électrique. Dans le cas où...
  • Página 49 Il est interdit d’exposer l’outil à la pluie. Contrôlez régulièremenet si la tension d’alimentation correspond à celle qui fi gure sur la plaque signalétique de l’outil. Avant d’utiliser l’outil assurez-vous que les ajutages ne sont pas endommagés. Si vous observez des endommagements, rem- placez les ajutages.
  • Página 50 ACCESSORI L’avvitatore viene fornito completo, non è necessario alcun montaggio. La fornitura comprende anche le chiavi a tubo. DATI TECNICI Parametro U.m. Valore Prodotto n. YT-82021 Tensione nominale [V~] Frequenza nominale [Hz] Potenza nominale 1020 Velocità di rotazione...
  • Página 51 all’interno dell’elettroutensile aumenta il rischio di scosse elettriche. Non sovraccaricare il cavo di alimentazione. Non utilizzare il cavo di alimentazione per portare, collegare e scollegare la spina dalla presa di rete. Evitare il contatto del cavo di alimentazione con il calore, olio, spigoli vivi e parti in movimento. I danneggiamenti al cavo di alimentazione o il suo attorcigliamento aumentano il rischio di scosse elettriche.
  • Página 52 Proteggere il dispositivo dalle precipitazioni atmosferiche. Assicurarsi che la tensione di alimentazione corrisponda alla tensione riportata sulla targhetta del dispositivo. Prima dell’uso occorre assicurarsi che le boccole non siano danneggiate. Qualora le boccole fossero danneggiate, occorre sosti- tuirle con quelle nuove non danneggiate. Le chiavi a tubo e tutti gli altri accessori devono essere idonei ad essere utilizzati insieme ai dispositivi pneumatici.
  • Página 53 UITRUSTING De slagmoersleutel wordt compleet geleverd en hoeft niet te worden gemonteerd. Samen met de slagmoersleutel worden tevens dopsleutels geleverd. TECHNISCHE PARAMETERS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer YT-82021 Nominale spanning [V~] Nominale frequentie [Hz] Nominaal vermogen 1020 Omwentelingssnelheid [min...
  • Página 54 trekken of de stekker uit de netwerkdoos te ontkoppelen. Vermijd contact van de voedingskabel met warmte, oliën, scherpe randen of bewegende delen. Beschadiging of verstrengeling van de voedingskabel vergroot het risico op elektrocutie. In geval van uitvoering van de werkzaamheden buiten de gesloten ruimte dienen verlengsnoeren bestemd voor werking buiten gesloten ruimtes te worden gebruikt.
  • Página 55: Onderhoud En Controle

    AANVULLENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Tijdens het gebruik van het gereedschap dient men altijd de aan de handleiding bijgevoegde veiligheidsvoorschriften na te leven evenals de andere voorschriften met betrekking tot de veiligheid en de hygiëne op de werkvloer. De gereedschappen mogen niet worden blootgesteld aan neerslag. Men dient altijd te controleren of de bestaande voedingsspanning overeenkomt met het typeplaatje van het gereedschap.
  • Página 56 van de lagers en tandwielen, het opstarten en uniformiteit van de werking van het apparaat. Tijdens de garantieperiode dient men het elektrische apparaat niet te demonteren en dient men tevens geen onderdelen te vervangen aangezien dit de garantie ongel- dig zal maken. In geval van eventuele onregelmatigheden die tijdens een controle zijn vastgesteld of tijdens de werkzaamheden dient het apparaat ter reparatie te worden aangeboden bij een daarvoor bestemd servicepunt.
  • Página 57 προμηθευτής δε φέρει καμιά ευθύνη. ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ Το κλειδί παραδίδεται σε πλήρη κατάσταση και δε χρίζει συναρμολόγηση. Μαζί με το κλειδί παραδίδονται τα κλειδιά περικοχλίου. ΤΕΧΝΙΚΟΙ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Αξία Αριθμός καταλόγου YT-82021 Ονομαστική τάση [V~] Ονομαστική συχνότητα [Hz] Ονομαστική ισχύ 1020 Ταχύτητα περιστροφής...
  • Página 58: Προσωπική Ασφάλεια

    δήποτε τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κάποιο προσαρμογέα στο βύσμα με γειωμένα ηλεκτροεργαλεία. Ένα βύσμα που χωρίς κάποια τροποποίηση ταιριάζει στην πρίζα μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Αποφύγετε την επαφή με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμάστρες και ψυγεία. Η γείωση του σώματος αυξάνει τον...
  • Página 59 Χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, αξεσουάρ και εξαρτήματα κ.λπ. σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη το είδος και τις συνθήκες εργασίας. Η χρήση εργαλείου για εργασία διαφορετική από εκείνη που έχει σχεδιαστεί πιθανόν θα προκαλέσει μια επικίνδυνη κατάσταση. Τις λαβές καθώς και την επιφάνεια κράτησης πρέπει να διατηρείτε στεγνές, καθαρές, χωρίς λάδια και λίπη. Οι ολισθηρές λαβές...
  • Página 60 της έκθεσης σε πραγματικές συνθήκες λειτουργίας (συμπεριλαμβανομένων όλων των σταδίων του κύκλου εργασίας, π.χ. όταν το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο ή ρελαντί, καθώς και όταν το εργαλείο Είναι ενεργοποιημένη). ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν το ξεκίνημα της ρύθμισης, της τεχνικής εξυπηρέτησης ή συντήρησης βγάλε το φις του εργαλείου από το ηλε- κτρικό...
  • Página 61: Deklaracja Zgodności

    0119/YT-82021/EC/2019 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Elektryczny klucz udarowy 230 V~; 50 Hz; 1020 W; 2600 min ; 12,5 mm; nr kat. YT-82021 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014...
  • Página 62: Declaration Of Conformity

    We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Electric impact wrench 230 V~; 50 Hz; 1020 W; 2600 min ; 12,5 mm; item no. YT-82021 meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications: EN 62841-1:2015...
  • Página 63: Declarație De Conformitate

    DECLARAȚIE DE CONFORMITATE 0119/YT-82021/EC/2019 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Cheie electrică 230 V~; 50 Hz; 1020 W; 2600 min ; 12,5 mm; cod articol. YT-82021 satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare: EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014...
  • Página 64 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...

Tabla de contenido