Página 2
English ..................1 Polski ....................9 Deutsch ..................17 Français ..................25 Nederlands ................33 Brasil Português ..............41 Türkçe ..................49 Español ..................57 Italiano ..................65 中文 ....................73...
● Do not use the CPR sensor on patients under 8 years old or below 25kg weight. ● The CPR sensor is used for single patient at a time. ● The CPR sensor can be use together with Mindray defibrillator and Mindray monitor supporting the CPR function.
Página 5
When the CPR sensor configured with a battery is in the sleeping status, the battery indicator blinks once every 5 seconds in normal case. When the battery is low, you should charge the battery by connecting the CPR sensor to a Mindray defibrillator or monitor supporting the CPR function.
Only the CPR sensor configured with a battery can enter the sleeping status. In this case, you can wake up the CPR sensor by shaking and compressing it, or connecting it to a Mindray defibrillator or monitor supporting the CPR function.
MR6401 CPR Sensor Operator’s Manual Cleaning/Disinfection WARNING ● Never use abrasive materials (such as steel wool or silver polish), or erosive cleaners (such as acetone or acetone-based cleaners). ● When cleaning or disinfecting the CPR sensor, avoid the CPR sensor connector.
MR6401 CPR Sensor Operator’s Manual Problem Corrective Actions The sensor cable is not securely inserted, Plug the sensor cable into the connector and fasten it or it easily falls off. with the cable retainer. Product Specifications WARNING ● The CPR sensor may not meet the performance specifications if stored or used outside the specified temperature and humidity ranges.
Página 10
MR6401 CPR Sensor Operator’s Manual Comply with the requirements of the Council Directive 93/42/EEC (Medical Device Directive). Comply with the requirements of the Council Directive 93/42/EEC (Medical Device Directive). Comply with the requirements of Directive 2012/19/EU Waste Electrical & Electronic...
● Nie wolno używać czujnika RKO u pacjentów poniżej 8 roku życia ani pacjentów o wadze mniejszej niż 25 kg. ● Czujnik RKO jest przeznaczony do stosowania w danym momencie tylko u jednego pacjenta. ● Czujnik RKO można stosować w połączeniu z defi brylatorami i monitorami fi rmy Mindray...
Página 12
Czujnik RKO MR6401 — podręcznik operatora obsługującymi funkcję RKO. ● W przypadku stosowania czujnika RKO w połączeniu z defi brylatorem należy postępować zgodnie z instrukcjami producenta defi brylatora. Na czas defi brylacji należy zaprzestać wykonywania uciśnięć, zdjąć ręce z czujnika RKO i odsunąć się od pacjenta; jeśli wymagane jest inne działanie, należy postępować...
Página 13
Czujnik RKO MR6401 — podręcznik operatora PRZESTROGA ● Pola magnetyczne i elektryczne mogą zakłócać działanie czujnika RKO. Z tego powodu należy upewnić się, że wszystkie urządzenia zewnętrzne działające w pobliżu czujnika RKO spełniają wymagania dotyczące zgodności elektromagnetycznej. Potencjalnymi źródłami zakłóceń są...
Gdy czujnik RKO z akumulatorem znajduje się w trybie uśpienia, a poziom naładowania akumulatora jest prawidłowy, kontrolka akumulatora miga w 5-sekundowych odstępach. W przypadku niskiego poziomu naładowania akumulatora należy go naładować, podłączając czujnik RKO do defibrylatora lub monitora firmy Mindray obsługującego funkcję RKO. OSTRZEŻENIE ● Należy regularnie sprawdzać stan kontrolki akumulatora.
Czujnik RKO MR6401 — podręcznik operatora OSTRZEŻENIE ● Nie wolno umieszczać czujnika RKO na otwartych ranach lub w miejscu niedawnego nacięcia. Czyszczenie/dezynfekcja OSTRZEŻENIE ● Nie wolno używać materiałów ściernych (takich jak na przykład wełna stalowa) ani agresywnych środków czyszczących (takich jak aceton lub środki na bazie acetonu). ●...
Página 16
Czujnik RKO MR6401 — podręcznik operatora Problem Czynności zaradcze Sprawdzić, czy samoprzylepna taśma RKO nie jest Nie można przykleić czujnika RKO do klatki piersiowej pacjenta. przeterminowana. Sprawdzić, czy klatka piersiowa pacjenta jest czysta i sucha. Jeśli problem nadal występuje, należy przystąpić do RKO, korzystając z czujnika, który nie jest przyklejony do klatki piersiowej pacjenta.
Página 17
Czujnik RKO MR6401 — podręcznik operatora Napięcie wejściowe Od 5 do 12 V Specyfikacja zasilania Pobór energii n/d: Pojemność ≥230 mAh Napięcie 3,8 V Co najmniej 3 godziny pracy ciągłej czujnika RKO Czas pracy w temperaturze 25°C ±5°C i przy w pełni naładowanym akumulatorze.
Página 18
Czujnik RKO MR6401 — podręcznik operatora Urządzenie spełnia wymagania normy IEC 60601-1-2. Więcej informacji zawiera przewodnik operatora defibrylatora lub monitora stosowanego w połączeniu z czujnikiem. Symbol Data produkcji Patrz instrukcja obsługi/podręcznik Ochrona przed wnikaniem kurzu IP55 Numer seryjny Ochrona przed strumieniem wody CZĘŚĆ...
● Verwenden Sie den HLW-Sensor nicht bei Patienten, die jünger als 8 Jahre alt sind oder weniger als 25 kg wiegen. ● Der HLW-Sensor wird jeweils für einen einzigen Patienten verwendet. ● Der HLW-Sensor kann zusammen mit einem Mindray-Defi brillator und einem die HLW- Funktion unterstützenden Mindray-Monitor verwendet werden.
Página 20
MR6401 HLW-Sensor – Bedienungshandbuch ● Wenn der HLW-Sensor zusammen mit einem Defi brillator verwendet wird, befolgen Sie die Anweisungen des Defi brillator-Herstellers. Unterbrechen Sie die Kompressionen, nehmen Sie die Hände vom HLW-Sensor und halten Sie während der Defi brillation oder wenn anderweitig gemäß...
Página 21
Wenn sich der mit einem Akku konfigurierte HLW-Sensor im Ruhezustand befindet, blinkt die Akku- Anzeige im Normalfall einmal alle 5 Sekunden. Bei schwachem Akku müssen Sie den Akku durch Anschließen des HLW-Sensors an einen Defibrillator oder einen die HLW-Funktion unterstützenden Monitor von Mindray aufladen.
Nur der mit einem Akku konfigurierte HLW-Sensor kann in den Ruhezustand wechseln. In diesem Fall können Sie den HLW-Sensor durch Schütteln und Zusammendrücken aktivieren oder ihn an einen Defibrillator oder einen die HLW-Funktion unterstützenden Monitor von Mindray anschließen. 3. Anbringen des HLW-Sensors a.
Página 23
MR6401 HLW-Sensor – Bedienungshandbuch WARNUNG ● Bringen Sie den HLW-Sensor nicht auf einer offenen Wunde oder einer frischen Inzisionsstelle Reinigung/Desinfektion WARNUNG ● Verwenden Sie keinesfalls scheuernde Materialien (z. B. Stahlwolle oder Silberpolitur) oder erodierende Reinigungsmittel (wie Aceton oder acetonhaltige Reinigungsmittel). ●...
MR6401 HLW-Sensor – Bedienungshandbuch Problem Behebung Sie sind mit dem HLW-Sensor nicht Ignorieren Sie die Rückmeldungen vom HLW-Sensor vertraut, oder es bestehen Zweifel, ob es und fahren Sie mit der HLW fort. ein Problem mit dem HLW-Sensor gibt. Überprüfen Sie zu einem angemessenen Zeitpunkt nach dem HLW-Ereignis, dass der HLW-Klebestreifen nicht verschmutzt oder beschädigt ist.
Página 25
MR6401 HLW-Sensor – Bedienungshandbuch Kapazität ≥230 mAh Spannung 3,8 V Mindestens 3 Stunden, wenn der HLW-Sensor Betriebszeit kontinuierlich bei einer Temperatur von 25 °C ± 5 °C mit einem vollständig geladenen Akku arbeitet. Technische Daten Mindestens 30 Tage, wenn sich der HLW-Sensor im Akku Ruhezustand befindet.
Página 26
MR6401 HLW-Sensor – Bedienungshandbuch Symbol Siehe Gebrauchsanweisung/ Herstellungsdatum Handbuch Staubgeschützt IP55 Seriennummer Geschützt gegen Strahlwasser Autorisierter Vertreter in der DEFIBRILLATIONSSICHERES Europäischen Gemeinschaft ANWENDUNGSTEIL VOM TYP CF Losgrößen-Code Hergestellt ohne Naturgummilatex. Achtung, BEGLEITDOKUMENTE Hersteller beachten Entspricht den Anforderungen der Direktive 93/42/EEC des Europarats für medizinische Geräte.
25 kg. ● Le moniteur est utilisé pour un seul patient à la fois. ● Le capteur RCP peut être utilisé conjointement avec un défi brillateur Mindray et un moniteur Mindray prenant en charge la fonction RCP. ● Lorsque le capteur RCP est utilisé avec un défi brillateur, veillez à respecter les instructions...
Página 28
Manuel d’utilisation du capteur RCP MR6401 RCP et de rester libre de tout contact avec le patient pendant la défi brillation ou dans le cas contraire, lorsque nécessaire, conformément à un bon protocole de défi brillation. ● Lorsque la réalisation de la RCP sur un patient allongé sur un matelas, une planche placée sous doit être utilisé...
Página 29
5 secondes en état normal Si la batterie est faible, vous devez charger la batterie en connectant le capteur RCP à un défibrillateur Mindray ou un moniteur Mindray prenant en charge la fonction RCP AVERTISSEMENT ● Vérifi ez l'indicateur de batterie régulièrement.
Seul le capteur RCP configuré avec une batterie peut entrer en veille. Dans ce cas, vous pouvez sortir le capteur RCP de l’état de veille soit en l’agitant et en le comprimant, soit en le connectant à un défibrillateur Mindray ou un moniteur Mindray prenant en charge la fonction RCP. 3. Fixez le capteur de compression.
Manuel d’utilisation du capteur RCP MR6401 Nettoyage/désinfection AVERTISSEMENT ● N'utilisez jamais de matériaux abrasifs (par ex. tampon métallique ou nettoyant pour l'argenterie) ou de produits de nettoyage corrosifs (comme l'acétone ou les produits d'entretien à base d'acétone). ● Lors du nettoyage ou de la désinfection du capteur RCP, évitez de placer la RCP Connecteur du capteur.
Manuel d’utilisation du capteur RCP MR6401 Problème Actions correctives Le câble du capteur n’est pas correctement Insérez le câble du capteur dans le connecteur et fixez-le inséré ou se déconnecte facilement. en position avec un attache-câbles. Caractéristiques du produit AVERTISSEMENT ●...
Página 33
Manuel d’utilisation du capteur RCP MR6401 Capacité ≥230 mAh Fluctuations de 3,8 V Au moins 3 heures lorsque le capteur RCP Temps d'exécution fonctionne en permanence à une température de 25°C ± 5°C avec une batterie chargée. Caractéristiques Au moins 30 jours lorsque le capteur RCP est de la batterie (en dans la veille.
Manuel d’utilisation du capteur RCP MR6401 Compatibilité électromagnétique L'appareil est conforme aux exigences de la norme CEI 60601-1-2. Pour plus d’informations, consultez le manuel d’utilisation du défibrillateur ou du moniteur utilisé avec ce dispositif. Symbole Reportez-vous au manuel Date de fabrication d'utilisation/à...
Página 35
● Gebruik de CPR-sensor niet bij patiënten jonger dan 8 jaar of die minder dan 25 kg wegen. ● De CPR-sensor wordt voor één patiënt tegelijk gebruikt. ● De CPR-sensor kan worden gebruikt met een Mindray-defi brillator en een Mindray-monitor die de CPR-functie ondersteunt.
Página 36
Bedieningshandleiding MR6401 CPR-sensor van de CPR-sensor en vermijd volgens een defi brillatieprotocol alle patiëntcontact tijdens de defi brillatie of als dat anderszins is vereist. ● Als er CPR wordt uitgevoerd op een patiënt die op een matras ligt, moet er een achterwand worden gebruikt om de hoeveelheid samengedrukte diepte die door het matras wordt geabsorbeerd te beperken.
Página 37
Als de CPR-sensor met batterij in slaapstand is, knippert de batterij-indicator normaal gesproken elke 5 seconden. Als het batterijniveau laag is, dient u de batterij op te laden door de CPR-sensor te verbinden met een Mindray-defibrillator of Mindray-monitor die CPR-functie ondersteunt. WAARSCHUWING ● Controleer de batterij-indicator regelmatig.
Página 38
Alleen de CPR-sensor met batterij beschikt over een slaapstand. In dit geval kunt u de CPR-sensor aanzetten door deze te schudden of samen te drukken of door deze te verbinden met een Mindray-defibrillator of Mindray-monitor die de CPR-functie ondersteunt. 3. Bevestig de CPR-sensor.
Bedieningshandleiding MR6401 CPR-sensor Reinigen en desinfecteren WAARSCHUWING ● Gebruik nooit schurende materialen (zoals staalwol of zilverpoetsmiddel) of eroderende reinigingsmiddelen (zoals aceton of reinigingsmiddelen op basis van aceton). ● Vermijd aanraking met de CPR-sensorconnector bij het reinigen of desinfecteren van de CPR-sensor.
Página 40
Bedieningshandleiding MR6401 CPR-sensor Probleem Actie U bent niet bekend met de CPR-sensor Negeer de feedback van de CPR-sensor en ga door met of denkt dat er een probleem is met de CPR. de CPR-sensor. Controleer op een passend tijdstip na de CPR of de klevende tape voor CPR niet is bevuild of beschadigd.
Página 41
Bedieningshandleiding MR6401 CPR-sensor Vermogen ≥230 mAh Spanning 3,8 V Minstens 3 uur met een volledig opgeladen batterij Werkingstijd bij 25 °C ± 5 °C en continue werking van de CPR- Specificaties sensor. van de Minstens 30 dagen als de CPR-sensor in slaapstand...
Página 42
Bedieningshandleiding MR6401 CPR-sensor Symbool Raadpleeg gebruiksaanwijzing/ Fabricagedatum handleiding Beschermd tegen stof IP55 Serienummer Beschermd tegen waterstralen Bevoegd vertegenwoordiger in de TOEGEPAST ONDERDEEL TYPE CF, Europese Unie BESTAND TEGEN DEFIBRILLATIE Niet vervaardigd met latex van Batchnummer. natuurlijk rubber. Let op, raadpleeg BIJGEVOEGDE...
● Não utilize o sensor RCP em pacientes com menos de 8 anos de idade ou abaixo de 25kg. ● O sensor RCP é usado por um paciente de cada vez. ● O sensor RCP pode ser usado junto com o desfi brilador Mindray ou o monitor Mindray, com suporte a função RCP.
Página 44
Manual do operador do sensor de RCP MR6401 um protocolo adequado de desfi brilação. ● Durante a RCP em um paciente deitado sobre um colchão, um encosto deve ser usado para limitar a profundidade comprimida que é absorvida pelo colchão. Dependendo das características do colchão, do encosto e do paciente, a profundidade de compensação não garante que o tórax do paciente será...
5 segundos em casos normais. Quando a bateria estiver baixa, você deverá carrega-la, conectando o sensor RCP a um desfibrilador Mindray ou monitor com suporte a função RCP. AVISO ● Verifi que o indicador da bateria regularmente.
Somente o sensor RCP configurado com bateria pode entrar no status de suspensão. Nesse caso, você pode ativar o sensor RCP agitando-o ou comprimindo-o, ou conectando-o a um desfibrilador Mindray ou monitor com suporte a função RCP. 3. Conecte o sensor RCP.
Página 47
Manual do operador do sensor de RCP MR6401 Você deve limpar e desinfetar o sensor RCP de acordo com as normas do hospital depois de cada uso. A esterilização do sensor RCP não é permitida. Os agentes desinfetantes recomendados são: ...
Manual do operador do sensor de RCP MR6401 Especificações do produto AVISO ● O sensor RCP pode não atender às especificações de desempenho devido ao armazenamento ou uso fora da faixa de temperatura e umidade especificada. Grau de proteção contra Tipo CF à...
Página 49
Manual do operador do sensor de RCP MR6401 Área de aplicação ≤ 98mm × 45mm Especificações de adesivos físicas Peso do sensor ≤ 220g (incluindo a bateria, sem cabo do sensor) Profundidade de Intervalo de medição 0,0 a 8,0 cm compressão Intervalo efetivo 1,5 a 8,0 cm...
Página 50
Manual do operador do sensor de RCP MR6401 Cumpre com as exigências da Diretriz do Conselho 93/42/EEC (Diretriz de Equipamentos Médicos). Cumpre com as exigências da Diretrizes 2012/19/EU de Resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos...
● CPR sensörünü 8 yaşın veya vücut ağırlığı 25 kg'ın altındaki hastalarda kullanmayın. ● CPR sensörü aynı anda tek bir hasta için kullanılır. ● CPR sensörü, CPR işlevini destekleyen Mindray defi brilatör veya Mindray monitör ile birlikte kullanılabilir. ● CPR sensörünün bir defi brilatör ile birlikte kullanıldığı durumlarda defi brilatör üreticisinin...
Página 52
MR6401 CPR Sensörü Kullanıcı Kılavuzu defi brilasyon sırasında veya gerek duyulduğunda kompresyonu durdurun, ellerinizi CPR sensöründen çekin ve hiçbir şekilde hasta ile temas etmeyin. ● Şilte üzerinde uzanan bir hastaya CPR uygulanırken şilte tarafından absorbe edilecek komp- resyon derinliği miktarını sınırlandırmak için bir omurga tahtası kullanılmalıdır. Şilte, omurga tahtası...
Página 53
Kapalı: Batarya bitmiştir veya CPR sensörü bataryasızdır. Bataryayla yapılandırılmış CPR sensörü uyku durumundayken batarya göstergesi normal durumda her 5 saniyede bir yanıp söner. Batarya zayıfsa CPR sensörünü CPR işlevini destekleyen bir Mindray defibrilatöre veya monitöre bağlayarak bataryayı şarj etmeniz gerekir. UYARI ●...
2. CPR sensörünü uyandırın. Yalnızca bataryayla yapılandırılmış CPR sensörü uyku durumuna girebilir. Bu durumda, CPR sensörünü, sallayarak veya kompresyon uygulayarak ya da CPR işlevini destekleyen bir Mindray defibrilatöre veya monitöre bağlayarak uyandırabilirsiniz. 3. CPR sensörünü takın.
MR6401 CPR Sensörü Kullanıcı Kılavuzu Temizleme/Dezenfeksiyon UYARI ● Aşındırıcı malzemeler (bulaşık teli veya gümüş cilası gibi) veya aşındırıcı temizleyiciler (aseton veya aseton bazlı temizleyiciler gibi) kullanmayın. ● CPR sensörünü temizlerken veya dezenfekte ederken CPR sensörü konektöründen kaçının. CPR sensörünü her kullanımdan sonra hastanenizin düzenlemelerine uygun olarak temizlemeniz veya dezenfekte etmeniz gerekir.
MR6401 CPR Sensörü Kullanıcı Kılavuzu Sorun Düzeltici İşlemler Sensör kablosu sıkıca takılmıyor veya Sensör kablosunu konektöre takın ve kablo tutucuyla kolayca yerinden düşüyor. sabitleyin. Ürün Özellikleri UYARI ● CPR sensörünün belirtilen sıcaklık ve nem aralıklarının dışında saklanması veya kullanılması halinde cihaz, performans özelliklerini karşılamayabilir.
Página 57
MR6401 CPR Sensörü Kullanıcı Kılavuzu Yapışkanlı montaj alanı ≤ 98mm × 45mm Fiziksel Özellikler Sensör ağırlığı ≤ 220 g (batarya dahil, CPR sensörü kablosu hariç) Kompresyon derinliği Ölçüm aralığı 0,0 ila 8,0 cm Etkin aralık 1,5 ila 8,0 cm Doğruluk ±0,5 cm veya ±%10, hangisi...
● No use el sensor de RCP en pacientes de menos de 8 años o de menos de 25 kg. ● El sensor de RCP se utiliza para un único paciente a la vez. ● El sensor de RCP se puede utilizar junto con un desfi brilador Mindray y un monitor Mindray compatible con la función de RCP.
Página 60
Manual del operador del sensor de RCP MR6401 sensor de RCP y no mantenga contacto con el paciente durante la desfi brilación o cuando así se requiera, de acuerdo con un protocolo de desfi brilación adecuado. ● Al realizar la RCP en un paciente tumbado sobre un colchón, debe usarse una tabla para la espalda para limitar la cantidad de profundidad de compresión que absorbe el colchón.
Página 61
5 segundos normalmente. Cuando la carga de la batería es baja, debe cargar la batería mediante la conexión del sensor de RCP al desfibrilador o monitor Mindray compatibles con la función de RCP. ADVERTENCIA ● Compruebe el indicador de batería con frecuencia.
Solo el sensor de RCP configurado con una batería puede entrar en estado de suspensión. En este caso, puede activar el sensor de RCP agitándolo o comprimiéndolo o conectándolo a un desfibrilador o un monitor Mindray compatible con la función de RCP. 3. Fije el sensor de RCP.
Manual del operador del sensor de RCP MR6401 Limpieza/Desinfección ADVERTENCIA ● Nunca utilice materiales abrasivos (como fi bras metálicas o limpiaplata) ni limpiadores corrosivos (como acetona o limpiadores que lleven acetona). ● Durante la limpieza o desinfección del sensor de RCP evite el conector del sensor de RCP. Debe limpiar o desinfectar el sensor de RCP según la normativa del hospital después de cada uso.
Manual del operador del sensor de RCP MR6401 Problema Medidas correctivas No está familiarizado con el sensor de RCP Ignore la información del sensor de RCP y continúe o duda de si existe un problema con el con la RCP. sensor de RCP.
Página 65
Manual del operador del sensor de RCP MR6401 Capacidad ≥230 mAh Tensión 3,8 V Tiempo de funcionamiento Al menos 3 horas cuando el sensor de RCP funciona de forma continua a una temperatura de 25 °C ±5 °C con una batería completamente cargada. Especificaciones ...
Página 66
Manual del operador del sensor de RCP MR6401 Símbolo Consultar el manual/folleto de Fecha de fabricación instrucciones Protegido contra el polvo IP55 Número de serie Protegido contra chorros de agua Representante autorizado de la Unión PIEZA APLICADA TIPO CF A PRUEBA Europea DE DESFIBRILACIÓN Código de lote...
● Non utilizzare il sensore RCP su pazienti di età inferiore a 8 anni o con peso inferiore a 25 kg. ● Il sensore RCP è destinato all'uso su un solo paziente alla volta. ● Il sensore RCP può essere utilizzato insieme a un defi brillatore o a un monitor Mindray che supporta la funzione RCP.
Página 68
Manuale dell’operatore del sensore RCP MR6401 diversamente richiesto, in conformità a un corretto protocollo di defi brillazione. ● Quando si esegue la RCP su un paziente disteso su un materasso, è necessario utilizzare una tavola spinale per limitare la quantità di profondità di compressione assorbita dal materasso.
Página 69
5 secondi in situazioni normali. Quando il livello di carica della batteria è basso, è necessario caricare la batteria collegando il sensore RCP a un defibrillatore o a un monitor Mindray che supporta la funzione RCP. AVVERTENZA ●...
È possibile mettere in stato di sospensione solo il sensore RCP configurato con una batteria. In questo caso, è possibile riattivare il sensore RCP agitandolo, comprimendolo o collegandolo a un defibrillatore o a un monitor Mindray che supporta la funzione RCP. 3. Attaccare il sensore RCP.
Manuale dell’operatore del sensore RCP MR6401 È necessario pulire o disinfettare il sensore RCP secondo le disposizioni previste dalla propria struttura ospedaliera dopo ogni uso. Non è consentita la sterilizzazione per il sensore RCP. Disinfettanti consigliati: Etanolo (70%) Perossido di idrogeno (3%) ...
Manuale dell’operatore del sensore RCP MR6401 Specifiche del prodotto AVVERTENZA ● Il sensore RCP potrebbe non soddisfare le specifiche prestazionali se custodito o utilizzato in ambienti con condizioni di temperatura e umidità esterne ai range specificati. Grado di protezione da Tipo CF a prova di defibrillazione scosse elettriche ...
Página 73
Manuale dell’operatore del sensore RCP MR6401 Profondità delle compressioni Intervallo di misurazione Da 0,0 a 8,0 cm Intervallo di efficacia Da 1,5 a 8,0 cm Precisione ±5 mm o ±10%, a seconda del valore maggiore Risoluzione 0,1 cm Frequenza di ≥0,5 Hz aggiornamento Frequenza delle compressioni Intervallo di misurazione Da 40 a 160 cpm...
Página 74
Manuale dell’operatore del sensore RCP MR6401 Conformità ai requisiti della direttiva 93/42/EEC del Consiglio sui dispositivi medici. Conformità ai requisiti della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.