Publicidad

Enlaces rápidos

Rychlovarná konvice
Rýchlovarná kanvica
Czajnik elektryczny
Vízforraló
Ātrvārāmā tējkanna
CZ
SK
RK234x
PL
HU
LV
Electric kettle
Wasserkocher
Bouilloire
Bollitore elettrico
Hervidor eléctrico
EN
DE
FR
IT
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Concept RK234 Serie

  • Página 1 Rychlovarná konvice Electric kettle Rýchlovarná kanvica Wasserkocher Czajnik elektryczny Bouilloire Vízforraló Bollitore elettrico Ātrvārāmā tējkanna Hervidor eléctrico RK234x...
  • Página 2: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
  • Página 3: Návod K Obsluze

    • Spotřebič je určen pro ohřev vody dle doporučeného maxima – při větším množství vody, než je doporu- UPOZORNĚNÍ: čené maximum, může dojít k vystřikování vroucí vody – NEBEZPEČÍ OPAŘENÍ! Před prvním použitím doporučujeme minimálně 3× uvařit vodu v maximálním množství a tu vylít. Teprve •...
  • Página 4: Ochrana Životního Prostředí

    Pozn.: Odstraňujte usazeniny pravidelně, asi jedenkrát týdně, záleží na tvrdosti vody a frekvenci používání. Usazeniny podstatně snižují výhřevnost a životnost spotřebiče. Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celú dobu jeho používania. SERVIS Pred prvým použitím preštudujte pozorne celý...
  • Página 5: Čistenie A Údržba

    • Pred zapnutím spotrebiča sa presvedčte, že je veko riadne uzatvorené. Neotvárajte ho počas ohrevu vody, UPOZORNENIE: aby nedošlo k opareniu. Pred prvým použitím odporúčame minimálne 3× uvariť vodu v maximálnom množstve a vyliať ju. Až potom • Spotrebič neodporúčame používať na ohrev iných kvapalín ako voda. je kanvica pripravená...
  • Página 6: Ochrana Životného Prostredia

    Pozn.: Odstraňujte usadeniny pravidelne, asi jedenkrát týždenne, závisí to od tvrdosti vody a frekvencie používania. Usadeniny podstatne znižujú výhrevnosť a životnosť spotrebiča. Dziękujemy za zakup produktu marki Concept. Życzymy Państwu pełnej satysfakcji z jego użytkowania. SERVIS Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość.
  • Página 7: Opis Produktu

    • Po nalaniu wody należy sprawdzić, czy urządzenie jest suche od spodu. Ewentualne krople należy wytrzeć UWAGA: przed postawieniem urządzenia na podstawce! Przed pierwszym użyciem zalecane jest co najmniej trzykrotne zagotowanie w czajniku wody w maksymalnej • Urządzenie przeznaczone jest do grzania wody w ilości nieprzekraczającej zalecanego maksymalnego ilości, a następnie jej wylanie.
  • Página 8: Ochrona Środowiska

    Nie gotować! Należy wylać zawartość czajnika i wyczyścić resztki osadu wilgotną ściereczką. Należy napełnić czajnik Köszönjük, hogy Concept terméket vásárolt, és kívánjuk, hogy készülékünket hosszú ideig és megelégedéssel czystą wodą, przegotować ją i wylać. Ponownie zagotować i wylać wodę. Wówczas czajnik jest gotowy használja!
  • Página 9: Tisztítás És Karbantartás

    • A készüléket helyezze stabil és hőálló felületre, hőforrásoktól (pl. radiátor, tűzhely stb.) távol, és óvja közvet- FIGYELMEZTETÉS: len napsugárzástól és a nedvességtől! Az első használatba vétel előtt 3-szor töltsön a kannába a maximum jelig vizet, ezt forralja fel, és öntse ki! Ezt • A készülék bekapcsolása előtt töltsön a kannába vizet! követően a kannában forralt víz már fogyasztható.
  • Página 10: Svarīgi Drošības Norādījumi

    és öntse ki! Ezt ismételje meg még egyszer! Ezt követően a kanna készen áll további használatra. Pateicamies par šīs Concept ierīces iegādi. Ceram, ka būsit apmierināti ar mūsu izstrādājumu visu tā kalpoša- nas laiku. Megjegyzés: A lerakódásokat a használat gyakoriságától és a víz keménységétől függően általában elég he- tente egyszer eltávolítani.
  • Página 11: Ekspluatācijas Norādījumi

    • Tējkannu var izmantot ūdens uzkarsēšanai līdz maksimālajam norādītajam līmenim. Ja ūdens pārsniedz BRĪDINĀJUMS: ieteikto maksimālo līmeni, karstais ūdens var izšļakstīties – pastāv APPLAUCĒŠANĀS RISKS! Pirms pirmās lietošanas reizes iesakām tējkannā uzvārīt maksimālo ūdens daudzumu vismaz trīs reizes un • Pirms ierīces ieslēgšanas pārliecinieties, ka vāks ir kārtīgi aizvērts. Karsēšanas laikā neatveriet vāku. izliet to.
  • Página 12: Important Safety Precautions

    Piezīme: regulāri tīriet nogulsnes tējkannas iekšpusē: atkarībā no ūdens cietības un lietošanas biežuma tas būtu jādara vismaz reizi nedēļā. Nogulsnes būtiski samazina sildīšanas ietekmi un tējkannas darbmūžu. Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satisfied with our product throughout its service life.
  • Página 13: Product Description

    • Prior to switching the appliance on, make sure the lid is closed properly. To avoid scalding, do not open the CAUTION lid during heating. Prior to first use, we recommend boiling the maximum volume of water in the kettle at least 3 times, then •...
  • Página 14: Environmental Protection

    Repeat the procedure once more. The kettle is then ready for continuing operation. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Concept entschieden haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit diesem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden.
  • Página 15: Reinigung Und Wartung

    • Das Gerät ist zum Erwärmen von Wasser gemäß dem empfohlenen Maximum bestimmt – bei ei- HINWEIS ner größeren Wassermenge als dem empfohlenen Maximum kann das siedende Wasser herausspritzen Vor dem ersten Einsatz empfehlen wir mindestens 3× Wasser in maximaler Wassermenge aufzukochen und –...
  • Página 16: Précautions Particulieres De Sécurité

    Durch den üblichen Einsatz setzen sich Ablagerungen ab. Die Reinigung von Kalkablagerungen kann prob- Nous vous remercions d´avoir acheté le produit de la marque Concept en vous souhaitant votre satisfaction lemlos mit Mitteln zur Beseitigung von Wasserstein (nach Anleitung des Herstellers) oder auf folgende Weise entière pendant son utilisation.
  • Página 17: Entretien Et Nettoyage

    • L´appareil est conçu pour chauffer de l´eau jusqu´auniveau maximum recommandé – pour éviter tout AVERTISSEMENT: risque de brulure par de l´eau bouillante, ne jamais dépasser le niveau d´eau maximum recommandé - Avant la première utilisation il est recommandé de faire bouillir une quantité maximale d’eau 3x au minimum RISQUE DE BRULURES! et vider la bouilloire.
  • Página 18: Service Autorisé

    La tarte diminue considérablement la puissance et la durée de vie de l´appareil. Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept. Vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile.
  • Página 19: Pulizia E Manutenzione

    • Il bollitore è destinato al riscaldamento dell’acqua in quantità massima indicata - se aggiunta l’acqua AVVERTIMENTI: oltre la quantità massima indicata, l’acqua bollente potrebbe uscire dal bollitore CAUSANDO LE GRAVI Prima di utilizzare il bollitore per un uso concreto si suggerisce di caricarlo d’acqua di riscaldarla e di buttarla. SCOTTATURE Tale operazione è...
  • Página 20: Agradecimiento

    Scaricare il contenuto del bollitore ed eliminare i residui del calcare con il telo umido. Riempire il bollitore Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante di acqua pulita, farla bollire e poi buttarla. Ripetere questa operazione ancora una volta. A questo punto il todo el tiempo que lo use.
  • Página 21: Limpieza Y Mantenimiento

    • No se aconseja utilizar el aparato para calentar otros líquidos que el agua. ADVERTENCIA: • No encienda el aparato si está vacío. No obstante, si el aparato es encendido vacío, el fusible de seguridad Antes del primer uso, se aconseja hervir agua en la cantidad mínima al menos 3 veces y desecharla. Recién lo apagará...
  • Página 22: Protección Al Medio Ambiente

    Vacíe el contenido y limpie los restos con un trapo húmedo. Llene el hervidor con agua limpia, hiérvala y viértala. Repita el último paso. El hervidor ya está listo para ser usado. Nota: Retire los sedimentos regularmente, aproximadamente una vez por semana, dependiendo de la dureza del agua y la frecuencia de uso.
  • Página 23: Garantiebedingungen

    Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certificate Garantiebedingungen...
  • Página 24: Záruční Podmínky

    Výrobce: na internetu na adrese www.my-concept.com. Záruční doba za jakost výrobku trvá 24 Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi měsíců od data převzetí výrobku spotřebitelem. Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit pověřený...
  • Página 25: Záručné Podmienky

    + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304 dený na internete na adrese www.my-concept.com. Predávajúci, autorizované servisné stredisko, či nimi email: servis@my-concept.cz Záručná doba za akosť výrobku trvá 24 mesiacov poverený...
  • Página 26 Internecie pod na część produktu lub naprawiony produkt, a także adresem www.my-concept.com. w przypadku kiedy czynności mające na celu usunię- Jindřich Valenta – ELKO Valenta Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych cie wady nie zostały wykonane w rozsądnym terminie,...
  • Página 27: Garanciális Feltételek

    • ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy egyéb my-concept.com címen található. Ha a fogyasztó nem üledékek miatt optikai vagy funkcionális változá- a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emi- sokra került sor, att keletkezett magasabb költségeket ő...
  • Página 28 + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, nas datuma, ja ražotājs (vai piegādātājs) nav noteicis lietošanas instrukcijā; email: servis@my-concept.cz citādi. • ja bojājums ir radies mehāniskas, termiskas vai www: www.my-concept.com ķīmiskas iedarbības, īssavienojuma vai elektrotīkla...
  • Página 29: Warranty Terms

    The warranty specifi cally does not apply: The warranty specifically does not apply: authorised by them must decide about each complaint email: servis@my-concept.cz www: • if the product installation, operation and service • if the product installation, operation and service...
  • Página 30 Hersteller garantiert, dass das Produkt für die von ihm angeführten Zwecke geeignet ist. Das reklamierte Produkt ist gereinigt und Jindřich Valenta – Concept ordnungsgemäß verpackt an die Servicestelle zu Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Die Garantielaufzeit beträgt 24 Monate und beginnt versenden, um eventuelle Transportschäden zu...
  • Página 31: Conditions De Garantie

    La durée de garantie en terme de qualité du produit Pour envoyer le produit, objet de la réclamation, il faut le nettoyer et sécuriser pour le transport dans le centre...
  • Página 32: Condizioni Di Garanzia

    è reperibile sul sito www.my-concept.com. qualora non possa essere posto il rimedio entro un Produttore: periodo adeguato oppure il provvedimento al rimedio La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto...
  • Página 33: Condiciones De Garantía

    Todos los demás derechos del consumidor vinculados La garantía por la calidad del producto es válida por Para presentar la reclamación, el producto debe ser a la compra del producto no se verán afectados por...
  • Página 35 Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját...
  • Página 36 Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/fax E-mail ELKO VALENTA 465 471 433 Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň servis@my-concept.cz SERVIS 465 473 304 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/fax E-mail ABC-SERVIS Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 servis@abc-servis.sk Jozef Abel...
  • Página 37 Jindřich Valenta – ELKO Valenta Czech Republic Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel. +420 465 322 895, Fax: +420 465 473 304 www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk...

Este manual también es adecuado para:

Rk2340Rk2341

Tabla de contenido