DeWalt D25872 Traducido De Las Instrucciones Originales
Ocultar thumbs Ver también para D25872:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 24

Enlaces rápidos

D25872
Final Page size: A5 (148mm x 210mm)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt D25872

  • Página 1 D25872 Final Page size: A5 (148mm x 210mm)
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Página 3 Fig. A XXXX XX XX Fig. B Fig. C...
  • Página 4 Fig. D Fig. E...
  • Página 5: Tekniske Data

    Dansk TUNG MEJSLINGSHAMMER D25872 Tillykke! EF-Konformitetserklæring Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig Maskindirektiv produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske Data Tung mejslingshammer D25872 D25872 Spænding WALT erklærer, at produkterne beskrevet under Tekniske...
  • Página 6 Dansk 3) Personlig Sikkerhed Angiver risiko for elektrisk stød. a ) Vær opmærksom, pas på hvad du foretager dig, Angiver brandfare. og brug sund fornuft, når du benytter et elektrisk værktøj. Betjen ikke værktøjet, hvis du er træt, Generelle sikkerhedsadvarsler påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et for elværktøjer øjebliks uopmærksomhed under anvendelse af et elektrisk værktøj kan forårsage alvorlig personskade.
  • Página 7: Elektrisk Sikkerhed

    Dansk Istandsæt ikke selv bor. Istandsættelse af mejselbor bør er farligt i hænderne på personer, som ikke er instrueret i • udføres af en autoriseret specialist. Forkert istandsatte brugen deraf. mejselbor kan forårsage personskade. e ) Vedligeholdelse af elektrisk værktøj. Undersøg om bevægelige dele sidder skævt, binder eller er Bær handsker under betjening af værktøj eller •...
  • Página 8: Tilsigtet Anvendelse

    Dansk Pakkens indhold Aktivt vibrationstyringssystem (AVC) Pakken indeholder: For at opnå den bedste vibrationsregulering, skal du holde værktøjet som beskrevet i Korrekt håndposition 1 Mejslingshammer og anvende tilstrækkelig nok kraft, således at 1 Sidehåndtag dæmpeenheden i hovedhåndtaget komprimeres det halve 1 Brugsvejledning af komprimeringslængden.
  • Página 9 Dansk ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade over værktøjet. Hold på værktøjet med begge hænder for skal du slukke for værktøjet og afbryde det fra at maksimere kontrollen. strømkilden, inden der foretages justeringer, eller Sidehåndtaget  klemmes fast foran på gearkassen og der fjernes/monteres tilbehør eller ekstraudstyr.
  • Página 10 Dansk Miljøbeskyttelse 1. Sæt det passende mejselværktøj i og drej det med hånden for at låse det fast i den ønskede position. Se Bor Separate Sammlung. Produkte und Batterien, die mit og borholder. diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im 2. Brug funktionsvælgerdrejeknappen  til at vælge normalen Hausmüll entsorgt werden.
  • Página 11: Technische Daten

    DEUtscH HOCHLEISTUNGSMEISSELHAMMER D25872 Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Maschinenrichylinie Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Technische Daten Hochleistungsmeißelhammer D25872 D25872 WALT erklärt hiermit, dass diese unter Technische Daten Spannung beschriebenen Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen:...
  • Página 12: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    DEUtscH HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts e ) Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben, mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht verwenden Sie ein für den Außeneinsatz geeignetes vermieden wird, zu Sachschäden führen kann. Verlängerungskabel. Die Verwendung von für den Außeneinsatz geeigneten Kabeln mindert die Gefahr eines Weist auf ein Stromschlagrisiko hin.
  • Página 13 DEUtscH 4) Verwendung und Pflege des Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. Elektrogerätes Sichern Sie das Werkstück zum Beispiel mit • a ) Überlasten Sie das Elektrogerät nicht. Verwenden Sie Einspannvorrichtungen auf einer stabilen Plattform. Das das für Ihre Arbeit passende Elektrogerät. Das richtige Werkstück ist instabil, wenn es mit der Hand oder dem Körper Gerät wird die Aufgabe besser und sicherer erledigen, abgestützt wird, was zum Verlust der Kontrolle führen kann.
  • Página 14 DEUtscH Trotz Beachtung der geltenden Sicherheitsvorschriften und des Einsatzes von Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken Tragen Sie Gehörschutz. nicht vermieden werden. Diese sind: •  Schwerhörigkeit. Tragen Sie Augenschutz. • Quetschungen an den Fingern beim Austausch von Zubehörteilen. Lage des Datumscodes (Abb. [Fig.] A) • Gesundheitsgefahren durch Einatmen von Staub bei der Arbeit  11 ...
  • Página 15: Optionales Zubehör

    DEUtscH Der Hammer benötigt nur genug Druck, um die aktive Montage des Zusatzhandgriffs (Abb. B) Vibrationssteuerung zu aktivieren. Durch zu viel Druck arbeitet  2  1. Erweitern Sie die Ringöffnung  des Zusatzhandgriffs  das Werkzeug nicht schneller und die aktive Vibrationssteuerung indem Sie die Schraube zum Anbringen des wird nicht aktiviert.
  • Página 16 DEUtscH BETRIEB Arbeitsverfahren (Abb. A, E) WARNUNG: UM DIE GEFAHR VON VERLETZUNGEN Betriebsanweisungen ZU MINDERN, STELLEN SIE IMMER sicher, dass das WARNUNG: Beachten Sie immer die Werkstück fest verankert oder eingespannt wurde. Sicherheitsanweisungen und die geltenden Vorschriften. HInWEIs: Die Betriebstemperatur dieses Werkzeugs liegt bei -7 WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen bis +40˚ C.
  • Página 17 DEUtscH Optionales Zubehör WARNUNG: Da Zubehör, das nicht von D WALT angeboten wird, nicht mit diesem Produkt geprüft worden ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör an diesem Gerät gefährlich sein. Um das Verletzungsrisiko zu mindern, sollte mit diesem Produkt nur von D WALT empfohlenes Zubehör verwendet werden.
  • Página 18: English (Original Instructions)

    EngLIsH HEAVY-DUTY CHIPPING HAMMER D25872 Congratulations! EC-Declaration of Conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Machinery Directive product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data...
  • Página 19: General Power Tool Safety Warnings

    EngLIsH Denotes risk of electric shock. of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. Denotes risk of fire. b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, General Power Tool Safety Warnings non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
  • Página 20: Residual Risks

    EngLIsH account the working conditions and the work to be around a spinning bit may cause personal injury and loss performed. Use of the power tool for operations different of control. from those intended could result in a hazardous situation. WARNING: We recommend the use of a residual current 5) Service device with a residual current rating of 30mA or less.
  • Página 21: Intended Use

    EngLIsH Active Vibration Control (AVC) System • Check for damage to the tool, parts or accessories which may have occurred during transport. For best vibration control, hold the tool as described in Proper • Take the time to thoroughly read and understand this manual Hand Position and apply just enough pressure so the damping prior to operation.
  • Página 22 EngLIsH Proper Hand Position (Fig. D) Mounting the Side Handle Assembly (Fig. B)  2  1. Widen the ring opening  of the side handle  WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, by rotating the screw for side handle mounting  ALWAYS use proper hand position as shown.
  • Página 23: Optional Accessories

    EngLIsH  1  5. Depress the ON/OFF rocker switch  6. To stop the hammer, release the ON/OFF rocker switch. MAINTENANCE Your D WALT power tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
  • Página 24: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    EspañOL MARTILLO BURILADOR PARA TRABAJOS PESADOS D25872 ¡Enhorabuena! vibraciones, como, por ejemplo, realizar el mantenimiento de la herramienta y de los accesorios, mantener las manos Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, calientes (relevante para las vibraciones) u organizar innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que...
  • Página 25 EspañOL ATENCIÓN: indica una situación de posible peligro a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de que, si no se evita, puede provocar lesiones leves descarga eléctrica. o moderadas. d ) No someta el cable de alimentación a presión AVISO: Indica una práctica no relacionada con innecesaria.
  • Página 26: Uso Y Cuidado De Las Herramientas Eléctricas

    EspañOL Instrucciones de seguridad adicionales para asegúrese de que estén conectados y de que se usen adecuadamente. El uso de equipo de recogida de polvo los martillos buriladores puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. Lleve protección acústica. La exposición al ruido puede •...
  • Página 27: Marcas Sobre La Herramienta

    EspañOL Marcas sobre la herramienta cuerpo. Si el cable eléctrico está enrollado alrededor de una broca giratoria puede causar lesiones personales y pérdida En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas: de control. ADVERTENCIA: Recomendamos el uso de un dispositivo Antes de usarse, lea el manual de instrucciones. de corriente residual con corrientes residuales de 30mA o menos.
  • Página 28: Accesorio Opcional

    EspañOL El control de vibración activo neutraliza la vibración de rebote herramienta. Sostenga la herramienta con ambas manos del mecanismo percutor. Disminuir la vibración en brazos y para maximizar el control. manos permite un uso más cómodo durante largos periodos de La empuñadura lateral ...
  • Página 29: Lubricación

    EspañOL nOta: Después de encontrar la posición deseada, manipule  4  3. Ajuste el interruptor selector de modo  a la posición ligeramente el buril hacia delante y atrás para comprobar que “Percusión/Burilado.” esté correctamente colocado. 4. Gire el cincel hasta que quede bloqueado en su posición. FUNCIONAMIENTO Realizar una tarea (Fig. A, E) ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE...
  • Página 30: Accesorios Opcionales

    EspañOL a la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en líquido. Accesorios opcionales ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean los suministrados por D WALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso.
  • Página 31: Fiche Technique

    FRançaIs MARTEAU BURINEUR INDUSTRIEL D25872 Félicitations ! Identifiez et déterminez les mesures de sécurité supplémentaires pouvant protéger l’utilisateur des Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans effets des vibrations et/ou du bruit, comme par exemple le développement et l’innovation de ses produits ont fait de l’entretien de l’outil et des accessoires, le fait de conserver...
  • Página 32: Sécurité Individuelle

    FRançaIs AVERTISSEMENT : indique une situation dangereuse d ) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer des blessures graves ou mortelles. ou débrancher un outil électrique. Protéger le cordon de toute source de chaleur, de l’huile, et de ATTENTION : indique une situation dangereuse tout bord tranchant ou pièce mobile.
  • Página 33: Risques Résiduels

    FRançaIs stable. Tenir la pièce à travailler à la main ou contre votre effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu. corps la rend instable et peut conduire à une perte de contrôle. b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur Portez des lunettes de protection ou un autre moyen •...
  • Página 34: Utilisation D'uNe Rallonge

    FRançaIs • Le risque de se coincer les doigts lors du remplacement de l’accessoire. Porter un dispositif de protection auditive. • Les risques pour la santé dus à l’inhalation de la poussière émise lors des interventions dans le béton et/ou les matériaux Porter un dispositif de protection oculaire.
  • Página 35: Accessoire En Option

    FRançaIs Le marteau ne nécessite qu’une pression suffisante pour Installer la poignée latérale Ensemble (Fig. B) enclencher le contrôle actif des vibrations. Une pression trop 1. Élargissez l›anneau  de la poignée latérale  en tournant importante n’augmente pas la vitesse de burinage et empêche la vis de fixation de la poignée ...
  • Página 36: Lubrification

    FRançaIs FONCTIONNEMENT Exécuter une tâche (Fig. A, E) AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE Consignes d’utilisation BLESSURES, assurez-vous TOUJOURS que la pièce à AVERTISSEMENT : respecter systématiquement les travailler est correctement ancrée ou fixée. consignes de sécurité et les normes en vigueur. REMaRQUE : La température de fonctionne de cet outil est AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de comprise entre -7°...
  • Página 37: Accessoires En Option

    FRançaIs Accessoires en option AVERTISSEMENT : comme les accessoires autres que ceux offerts par D WALT n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait être dangereuse. Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires D WALT recommandés doivent être utilisés avec cet appareil.
  • Página 38: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    ItaLIanO SCALPELLO PER USO INTENSIVO D25872 Congratulazioni! quali: sottoporre l’utensile e gli accessori a manutenzione, tenere le mani calde (rilevante per le vibrazioni) e Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, organizzare dei modelli di lavoro.
  • Página 39 ItaLIanO ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente e ) Quando l’apparato elettrico viene impiegato pericolosa che, se non viene evitata, può provocare all’aperto, utilizzare unicamente cavi di prolunga lesioni personali di entità lieve o moderata. previsti per esterni. L’uso di un cavo elettrico adatto ad ambienti esterni riduce il rischio di scossa elettrica.
  • Página 40: Rischi Residui

    ItaLIanO b ) Non utilizzare l’apparato se l’interruttore non Indossare occhiali di sicurezza o altre protezioni per • permette l’accensione o lo spegnimento. Qualsiasi gli occhi. Le operazioni di tassellatura possono emettere apparato elettrico che non possa essere controllato schegge. Tali schegge possono causare danni permanenti alla tramite l’interruttore è...
  • Página 41 ItaLIanO Posizione del Codice Data (Fig. A) • Rischi alla salute causati dall’inalazione di polveri sviluppatesi durante le lavorazioni in calcestruzzo e/o muratura.  11  Il codice data  , che comprende anche l’anno di • Rischio di lesioni personali causati da schegge volanti. fabbricazione, è...
  • Página 42 ItaLIanO Targhetta per utensili D WALT pronta (Fig. A) 2. Posizionare il gruppo sullo scalpello pneumatico inserendo il naso dell’utensile attraverso l’anello di acciaio  e sul Accessorio opzionale collare  oltre il portautensile e il manicotto. Il trapano a percussione è dotato di fori di montaggio per la 3.
  • Página 43 ItaLIanO dall’alimentazione prima di eseguire qualsiasi nOta: la temperatura di funzionamento di questo utensile regolazione o rimozione/installazione di dotazioni è da -7 a + 40˚ C. L’utilizzo dell’apparato al di fuori di questo o accessori. Assicurarsi che l’interruttore a bilico ON/ intervallo di temperatura diminuirà...
  • Página 44 ItaLIanO Vari tipi di scalpelli SDS Max sono disponibili come accessori opzionali. Gli accessori e le dotazioni usati devono essere regolarmente lubrificati intorno al raccordo SDS MAX. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessori più adatti. Rispetto ambientale Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici.
  • Página 45: Hartelijk Gefeliciteerd

    BEITELHAMER VOOR ZWARE TOEPASSINGEN D25872 Hartelijk gefeliciteerd! van trilling en/of geluid, zoals: het onderhouden van gereedschap en de accessoires, de handen warm U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange houden (relevant voor trilling) en de organisatie van ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken werkpatronen.
  • Página 46: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    nEDERLanDs VOORZICHTIG: Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie te dragen of te trekken, of de stekker uit het die, indien niet vermeden, kan leiden tot kleine of stopcontact te halen. Houd het snoer uit de buurt matige letsels. van warmte, olie, scherpe randen, of bewegende onderdelen.
  • Página 47 nEDERLanDs Houd elektrisch gereedschap alleen vast aan geïsoleerde 4) Gebruik en Verzorging van Elektrisch • oppervlakken wanneer u een handeling uitvoert waarbij Gereedschap het gereedschap in contact kan komen met verborgen a ) Forceer het gereedschap niet. Gebruik het juiste bedrading.
  • Página 48: Inhoud Van De Verpakking

    nEDERLanDs Overige risico’s Draag oogbescherming. De volgende risico’s horen bij het gebruik van beitelhamers: • Verwondingen die worden veroorzaakt door het aanraken van Positie Datumcode (Afb. [Fig.] A) de draaiende delen of hete delen van het gereedschap.  11  Ondanks het toepassen van de relevante De datumcode ...
  • Página 49 nEDERLanDs WALT Tool Tag Gereed (Afb. A) De zijhandgreep monteren (Afb. B)  2  1. Maak de ringopening  van de zijhandgreep  wijder Als optie verkrijgbaar accessoire door de schroef voor de montage van de zijhandgreep  Uw hamer wordt geleverd met D WALT tool-tag naar links te draaien.
  • Página 50: De Beitelpositie Indexeren (Afb. A)

    nEDERLanDs Een toepassing uitvoeren (Afb. A, E) WAARSCHUWING: Om het gevaar op ernstig persoonlijk letsel te verminderen, zet u het WAARSCHUWING: BEPERK HET RISICO VAN gereedschap uit en ontkoppelt u het van de PERSOONLIJK LETSEL, ZET ALTIJD het werkstuk stroomvoorziening, voordat u enige aanpassing stevig vast.
  • Página 51: Optionele Accessoires

    nEDERLanDs Optionele accessoires WAARSCHUWING: Aangezien accessoires die niet door D WALT zijn aangeboden niet met dit product zijn getest, kan het gebruik van dergelijke accessoires met dit gereedschap gevaarlijk zijn. Om het risico op letsel te verminderen dient u uitsluitend door D WALT aanbevolen accessoires met dit product te gebruiken.
  • Página 52: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    KRAFTIG MEISELHAMMER D25872 Gratulerer! Overensstemmelseserklæring med EU Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig Maskineridirektiv produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data Kraftig meiselhammer D25872...
  • Página 53: Sikkerhet På Arbeidsområdet

    nORsk 3) Personlig sikkerhet Angir fare for elektrisk støt. a ) Hold deg våken, hold øye med det du gjør og bruk Angir brannfare. sunn fornuft når du bruker et elektrisk verktøy. Ikke bruk et elektrisk verktøy dersom du er trøtt eller er Generelle sikkerhetsadvarsler for elektriske påvirket av medikamenter, narkotika eller alkohol.
  • Página 54 nORsk påvirke driften av verktøyet. Dersom det er skadet, Ikke legg elektroverktøyet fra deg før biten har stanset • få verktøyet reparert før neste bruk. Mange ulykker helt. Bevegende bits kan forårsake personskade. forårsakes av dårlig vedlikeholdte verktøy. Ikke slå fastkilte bits med en hammer for å få dem •...
  • Página 55: Tiltenkt Bruk

    nORsk Merking på verktøyet at verktøyet meisler raskere og aktiv vibrasjonskontroll vil ikke utløses. Følgende piktogrammer vises på verktøyet: WALT Tool Tag-klargjort (Fig. A) Les instruksjonshåndboken før bruk. Tilleggsutstyr Hammerverktøyet er utstyrt med monteringshull  for D WALT Bruk hørselvern. Tool Tag og skruer for montering av D WALT Tool Tag.
  • Página 56 nORsk Modusvalg (Fig. E) 4. Lås sidehåndtakets monteringsinnretning på plass ved å sikkert feste skruen for håndtaket  og rotere den med ADVARSEL: Ikke velg driftmodus mens verktøyet klokken slik at innretningen ikke roterer. er i gang. Verktøyet må stoppe helt før du aktiverer Bit og bitholder modusvalgknappen, ellers kan det oppstå...
  • Página 57 nORsk eller fjerner/installerer tilleggsutstyr eller tilbehør. Sørg for at PÅ/AV bryteren er i AV posisjonen. Utilsiktet oppstart kan føre til personskader. Smøring Ditt elektriske verktøy trenger ikke ekstra smøring. Rengjøring ADVARSEL: Blås skitt og støv ut av hovedkabinettet med tørr luft når skitt samles inne i og rundt luftåpningene. Bruk godkjent øyebeskyttelse og godkjent støvmaske når du utfører denne prosedyren.
  • Página 58: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    MARTELO DE CINZELAR PARA USO INDUSTRIAL D25872 Gratulerer! Identifique as medidas de segurança adicionais para proteger o utilizador contra os efeitos da vibração e/ Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de ou ruído, tais como: manutenção da ferramenta e dos experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus...
  • Página 59: Segurança Da Área De Trabalho

    pORtUgUês ATENÇÃO: indica uma situação potencialmente perigosa d ) Não aplique força excessiva sobre o cabo. Nunca que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou o utilize para transportar, puxar ou desligar a lesões graves. ferramenta eléctrica. Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, substâncias oleosas, extremidades CUIDADO: indica uma situação potencialmente perigosa aguçadas ou peças móveis.
  • Página 60: Utilização E Manutenção De Ferramentas Eléctricas

    pORtUgUês Instruções de segurança adicionais para 4) Utilização e Manutenção de Ferramentas Eléctricas martelos de cinzelar a ) Não utilize a ferramenta eléctrica de forma forçada. Use uma protecção auditiva. A exposição ao ruído pode • Utilize a ferramenta eléctrica correcta para o seu causar perda auditiva.
  • Página 61: Utilizar Uma Extensão

    pORtUgUês Símbolos na ferramenta ATENÇÃO: recomendamos a utilização de um dispositivo de corrente residual com uma corrente residual de 30 mA A ferramenta apresenta os seguintes símbolos: ou menos. Leia o manual de instruções antes de utilizar Riscos residuais este equipamento. Os seguintes riscos são inerentes à utilização dos martelos de cinzelar: Use uma protecção auditiva.
  • Página 62: Acessório Opcional

    pORtUgUês braço, é mais confortável utilizar a ferramenta durante períodos Montar o conjunto do punho lateral (Fig. B) mais prolongados e aumenta assim a duração do equipamento.  2  1. Alargue a abertura do anel  do punho lateral  rodando O martelo necessita apenas de uma ligeira pressão para activar o parafuso do suporte da pega lateral ...
  • Página 63 pORtUgUês complementares ou acessórios. Certifique-se de que  4  2. Com o botão de selecção de modo  , seleccione o modo de cinzelar. Consulte Selecção de velocidade. o interruptor de LIGAR/DESLIGAR está na posição de DESLIGAR. Um arranque acidental pode causar lesões.  2  3. Ajuste o punho lateral  conforme necessário.
  • Página 64: Proteger O Meio Ambiente

    pORtUgUês complementares utilizados devem ser lubrificados regularmente à volta do equipamento SDS MAX. Consulte o seu revendedor para obter mais informações sobre os acessórios apropriados. Proteger o meio ambiente Recolha separada. Os produtos e baterias indicados com este símbolo não devem ser eliminados em conjunto com resíduos domésticos comuns.
  • Página 65: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    RASKAAN KÄYTÖN PIIKKAUSVASARA D25872 Onnittelut! EU-yhdenmukaisuusilmoitus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, Konedirektiivi huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT- työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa Raskaan käytön piikkausvasara D25872 D25872 Jännite WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat Tyyppi määräykset:...
  • Página 66 sUOMI työkalua ollessasi väsynyt tai alkoholin, huumeiden Tulipalon vaara. tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Keskittymisen Sähkötyökalun yleiset herpaantuminen hetkeksikin sähkötyökalua käytettäessä voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon. turvallisuusvaroitukset b ) Käytä henkilösuojausvarusteita. Käytä aina VAROITUS: Lue kaikki tämän sähkötyökalun suojalaseja. Hengityssuojaimen, liukumattomien mukana toimitetut varoitukset, käyttöohjeet turvajalkineiden, kypärän ja kuulosuojaimen käyttäminen ja tekniset tiedot.
  • Página 67 sUOMI Hiukan kuluneet piikkausterät voidaan työkalut todennäköisyys jumiutua vähenee, ja niitä on • teroittaa hiomalla. helpompi hallita. g ) Käytä sähkötyökalua ja sen tarvikkeita, kuten Pidä virtajohto kaukana terästä. Älä kääri johtoa laitteen • poranteriä, näiden ohjeiden mukaisesti. Ota rungon ympärille. Pyörivän terän ympärille kääritty virtajohto työskentelyolosuhteet ja tehtävä...
  • Página 68 sUOMI Valmis D WALT-työkalutunnistetta varten Käytä suojalaseja. (Kuva A) Lisävaruste Päivämääräkoodin Sijainti (Kuva [Fig.] A) Vasarassa on D WALT-työkalutunnisteen asennusreiät   11  Päivämääräkoodi  on merkitty koteloon. Se sisältää sekä kiinnittimet D WALT-työkalutunnisteen asentamiseen. myös valmistusvuoden. Tunnisteen asentaminen vaatii T20-terän kärjen. D WALT- Esimerkki: työkalutunniste on tarkoitettu ammattikäyttöön tarkoitettujen 2020 XX XX sähkötyökalujen, laitteiden ja koneiden jäljittämiseen ja...
  • Página 69 sUOMI 4. Lukitse sivukahvakokoonpano paikoilleen kiristämällä Käsien oikea asento tarkoittaa toisen käden pitämistä  10  sivukahvan asennusruuvi  , suorita se kiertämällä ruuvia sivukahvassa  ja toisen käden pitämistä pääkahvalla  myötäpäivään ääriasentoon saakka. Tilan valinta (Kuva E) Terä ja työkalupidike VAROITUS: Älä valitse toimintatilaa työkalun ollessa VAROITUS: Palovamman vaara.
  • Página 70 sUOMI VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran vähentämiseksi katkaise työkalusta virta ja irrota sen pistoke pistorasiasta ennen säätämistä tai varusteiden irrottamista tai asentamista. Varmista, että ON/OFF-keinukytkin on OFF-asennossa. Tahaton käynnistyminen aiheuttaa vahingon. Voiteleminen Tätä sähkötyökalua ei tarvitse voidella. Puhdistaminen VAROITUS: Puhalla lika ja pöly kotelosta kuivalla ilmalla, kun sitä...
  • Página 71: Tekniska Data

    KRAFTIG MEJSLINGSHAMMARE D25872 Gratulerar! EC-Följsamhetsdeklaration Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig Maskindirektiv produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs- användare. Tekniska data Kraftig mejslingshammare D25872 D25872 WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna under Spänning...
  • Página 72: Säkerhet På Arbetsområdet

    sVEnska 3) Personlig Säkerhet Anger risk för elektrisk stöt. a ) Var vaksam, ha koll på vad du gör och använd sunt Anger risk för eldsvåda. förnuft när du arbetar med ett elverktyg. Använd inte ett elverktyg när du är trött eller påverkad av Säkerhetsvarningar, Allmänt Elverktyg droger, alkohol eller medicinering.
  • Página 73: Återstående Risker

    sVEnska bristning hos delar och andra eventuella Använd handskar vid arbete med verktyget eller byte av • förhållanden som kan komma att påverka bits. Åtkomliga metalldelar på verktyget och borrbits kan bli elverktygets funktion. Om det är skadat, se till att mycket heta under arbetet.
  • Página 74: Avsedd Användning

    sVEnska 1 Instruktionshandbok Den aktiva vibrationskontrollen neutraliserar studsande vibrationer från slagmekanismen. Sänkning av hand- och • Kontrollera med avseende på skada på verktyget, på delar eller armvibrationerna gör det mer bekvämt att använda maskinen tillbehör som kan tänkas ha uppstått under transporten. under längre perioder och förlänger enhetens livslängd.
  • Página 75: Välja Driftläge

    sVEnska Korrekt Handplacering (Bild D) Montering av raka sidohandtagsmontaget (Bild B) VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada,  2  1. Bredda ringöppningen  på sidohandtaget  genom att använd ALLTID korrekt handställning, så som visas. vrida skruven för sidohandtagsmontaget   moturs. VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, 2.
  • Página 76: Valfria Tillbehör

    sVEnska UNDERHÅLL Ditt elverktyg från D WALT har konstruerats för att arbeta över en lång tidsperiod med minimalt underhåll. Kontinuerlig tillfredsställande drift beror på ordentlig verktygsvård och regelbunden rengöring. VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, stäng av verktyget och koppla bort det från strömkällan innan du gör några justeringar eller tar bort/installerar tillsatser eller tillbehör.
  • Página 77: Teknik Özellikleri

    AĞIR HIZMET TIPI HAVALI KIRICI D25872 Tebrikler! tanımlayın: aleti ve aksesuarları iyi koruyun, ellerinizi sıcak tutun (titreşim için uygundur), çalışma sürelerini iyi Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün organize edin. geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli AT Uygunluk Beyanatı...
  • Página 78 tüRkçE İKAZ: Engellenmemesi halinde maddi hasara kullanın. Açık havada kullanıma uygun bir kablonun neden olabilecek, yaralanma ile ilişkisi olmayan kullanılması elektrik çarpması riskini azaltır. durumları gösterir. f ) Eğer bir elektrikli aletin nemli bir bölgede çalıştırılması zorunluysa, bir artık akım aygıtı (RCD) Elektrik çarpması...
  • Página 79: Diğer Riskler

    tüRkçE d ) Elektrikli aleti, çocukların ulaşamayacağı yerlerde Uçları kendiniz yenilemeyin. Keski yenilemesi yetkili bir • saklayın ve elektrikli aleti tanımayan veya bu uzman tarafından yapılmalıdır. Uygun olmayan şekilde talimatları bilmeyen kişilerin elektrikli aleti yenilenmiş keskiler yaralanmalara neden olabilir. kullanmasına izin vermeyin. Elektrikli aletler, eğitimsiz Aleti çalıştırırken veya uçları...
  • Página 80 tüRkçE Ambalaj İçeriği altında tutulması durumunda kullanabilir. Çocuklar, bu ürün ile kontrol altında tutulmalıdır. Ambalaj, aşağıdaki parçaları içermektedir: Aktif Titreşim Kontrol (AVC) Sistemi 1 Havalı kırıcı 1 Yan tutamak En iyi titreşim kontrolü için aleti Uygun El Pozisyonu 1 Kullanım kılavuzu bölümünde açıklandığı...
  • Página 81: Kullanma Talimatları

    tüRkçE aksesuarları söküp takmadan önce aleti kapatın kayabilir ve kontrol kaybına neden olabilir. Kontrolü ve güç kaynağından ayırın. ON/OFF (AÇIK/KAPALI) mümkün olduğunca iyi sağlamak için aleti iki elinizle tutun. çalıştırma düğmesinin OFF (KAPALI) konumda olduğundan emin olun. Kazara çalıştırma yaralanmaya  2  Yan tutamak ...
  • Página 82: Çevrenin Korunması

    tüRkçE Çevrenin Korunması 4. Keskiyi istenen konuma getirin. 5. ON/OFF (Açık/Kapalı) çalıştırma düğmesine  basın. Ayrı toplama. Bu işaretlenmiş simgeyle ürün ve piller 6. Çekici durdurmak için ON/OFF (Açık/Kapalı) çalıştırma normal evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır. düğmesini serbest bırakın. Bazı malzemeleri içeren ürün ve piller geri dönüştürülebilir veya geri kazanılabilir, bu da bazı...
  • Página 83: Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

    Ελληνικά ΒΑΡΕΟΣ ΤΥΠΟΥ ΣΚΑΠΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΛΕΤΟ D25872 Συγχαρητήρια! Προσδιορίστε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για προστασία του χειριστή από τις επιπτώσεις των κραδασμών και/ή Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική του θορύβου, όπως: συντήρηση του εργαλείου και των ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την...
  • Página 84: Ασφάλεια Χώρου Εργασίας

    Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υποδεικνύει μια ενδεχομένως εστίες κουζινών και ψυγεία. Ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, αυξάνεται όταν το σώμα σας είναι γειωμένο. θα μπορούσε να προκαλέσει θάνατο ή γ ) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή σοβαρό τραυματισμό.
  • Página 85: Χρήση Και Φροντίδα Των Ηλεκτρικών Εργαλείων

    Ελληνικά πρόκειται να πραγματοποιηθεί. Η χρήση ενός αυτόν τον τρόπο θα έχετε καλύτερο έλεγχο του εργαλείου σε απροσδόκητες καταστάσεις. ηλεκτρικού εργαλείου για εργασίες διαφορετικές από αυτές για τις οποίες προορίζεται, μπορεί να οδηγήσει σε ζ ) Να είστε ντυμένοι κατάλληλα. Μην φοράτε φαρδιά επικίνδυνη κατάσταση.
  • Página 86: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    Ελληνικά Να φοράτε γάντια κατά τη χρήση του εργαλείου ή Χρήση προέκτασης • την αλλαγή εξαρτημάτων εργασίας. Τα προσπελάσιμα Αν απαιτείται καλώδιο επέκτασης, χρησιμοποιήστε εγκεκριμένο μεταλλικά μέρη του εργαλείου και τα εξαρτήματα εργασίας καλώδιο επέκτασης 3 αγωγών κατάλληλο για την ισχύ αυτού μπορεί...
  • Página 87: Προβλεπόμενη Χρήση

    Ελληνικά Προβλεπόμενη χρήση Για να ρυθμίσετε την ηλεκτρονική ταχύτητα και κρούση του διακόπτη ελέγχου  , περιστρέψτε τον διακόπτη στο επιθυμητό Αυτό το σκαπτικό πιστολέτο έχει σχεδιαστεί για επαγγελματικές επίπεδο. Όσο υψηλότερος είναι ο αριθμός, τόσο μεγαλύτερη εφαρμογές σμίλευσης και αποκοπής τεμαχίων με κοπίδι. είναι...
  • Página 88 Ελληνικά Εξάρτημα εργασίας και υποδοχή τυχόν ρυθμίσεων ή την τοποθέτηση/αφαίρεση προσαρτημάτων ή παρελκόμενων. Να βεβαιώνεστε εξαρτημάτων εργασίας ότι ο διακόπτης κούνιας ΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗΣ/ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος εγκαυμάτων. ΠΑΝΤΑ να ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗΣ είναι στη θέση ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗΣ φοράτε γάντια όταν αλλάζετε εξαρτήματα εργασίας. (OFF). Τυχόν αθέλητη εκκίνηση μπορεί να Τα...
  • Página 89 Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες ή 4. Περιστρέψτε τη σμίλη έως ότου ασφαλίσει στη θέση της. άλλες ισχυρές χημικές ουσίες για τον καθαρισμό των μη Εκτέλεση μιας εφαρμογής (Εικ. A, Ε) μεταλλικών τμημάτων του εργαλείου. Αυτές οι χημικές ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟ ουσίες...
  • Página 92 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)

Tabla de contenido