IKEA RENLIG IWM60 Manual Del Usuario
IKEA RENLIG IWM60 Manual Del Usuario

IKEA RENLIG IWM60 Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para RENLIG IWM60:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RENLIG
PT
ES
GR
NL
IWM60

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKEA RENLIG IWM60

  • Página 1 RENLIG IWM60...
  • Página 3 PORTUGUÊS ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚΑ NEDERLANDS...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Utilização diária Ligação eléctrica Sugestões e conselhos úteis Preocupações ambientais Programas de lavagem GARANTIA IKEA Sujeito a alterações sem aviso prévio Informações de segurança Para sua segurança e para um funcio- Esta máquina possui uma funcionalidade namento correcto da máquina, leia especial para evitar que crianças ou ani-...
  • Página 5 PORTUGUÊS • Esta máquina foi concebida para a utili- • Após a instalação, certifique-se de que zação a uma temperatura interior nor- não existem fugas de água das manguei- mal. O fabricante não é responsável por ras e respectivas ligações. danos resultantes de congelamento.
  • Página 6 PORTUGUÊS • As peças de roupa que tiverem estado • Não deve colocar extensões na man- em contacto com produtos petrolíferos gueira de entrada. Se a mangueira for voláteis não devem ser lavadas na má- muito curta e não quiser mudar a posição quina.
  • Página 7: Descrição Do Produto

    PORTUGUÊS Descrição do produto Gaveta do detergente Painel de controlo Manípulo de abertura da porta Placa de características Bomba de escoamento Pés reguláveis Gaveta do detergente Compartimento para detergente usa- do para a pré-lavagem e fase de sapo- nária ou para tira-nódoas usado durante a fase de acção de nódoas (se disponí- vel).
  • Página 8: Painel De Controlo

    PORTUGUÊS Painel de controlo Em baixo, encontra-se uma imagem do painel de comandos. Mostra o selector de pro- gramas, bem como os botões e os indicadores luminosos. Estes são apresentados pe- los respectivos números nas páginas seguintes. Selector de programas Botão Início/Pausa Botão de redução da centrifugação Botão Início diferido...
  • Página 9: Primeira Utilização

    PORTUGUÊS Botão de redução da cen- Ao premir este botão pode alterar a velocidade de centrifu- trifugação gação do programa seleccionado. • Opção Cuba cheia: seleccionando esta opção, a água do último enxaguamento não é esvaziada para evitar que os tecidos fiquem enrugados.
  • Página 10: Utilização Diária

    PORTUGUÊS Seleccione um ciclo para algodão à Deite metade de uma medida de de- temperatura mais alta, sem roupa na tergente no compartimento de lava- máquina, para eliminar quaisquer resí- gem principal e ligue a máquina. duos de fabrico do tambor e da cuba. Utilização diária Abra a porta.
  • Página 11 PORTUGUÊS Seleccione as opções disponíveis, O Início diferido não pode ser seleccionado premindo os botões 2, 3 e 4 com o programa ESCOAR. Dependendo do programa, pode combinar Importante O atraso seleccionado só pode diversas funções. Estas devem ser seleccio- ser alterado depois de seleccionar nadas depois de escolher o programa de- novamente um programa de lavagem.
  • Página 12: Sugestões E Conselhos Úteis

    PORTUGUÊS Prima novamente o botão para reiniciar o Se seleccionar um programa ou uma opção programa. que termina ainda com água na cuba, a luz 7.3 acende-se, mas a porta permanece Cancelar um programa bloqueada para indicar que a água tem de Rode o selector de programas para O para ser escoada antes de abrir a porta.
  • Página 13: Programas De Lavagem

    PORTUGUÊS Nódoas de gordura secas: humedeça com Vinho tinto: ponha de molho em água e de- terebintina, coloque a peça de roupa sobre tergente, enxagúe e trate com ácido cítrico uma superfície macia e bata na nódoa com ou vinagre e, em seguida, enxagúe nova- as pontas dos dedos e um pano de algo- mente.
  • Página 14 PORTUGUÊS ALGODÕES Algodão branco (pe- Lavagem Centrifuga- 90°-60° ças de algodão mui- principal ção to sujas). Enxagua- Cuba cheia mentos Pré-Lava- 6 kg Centrifuga- 3 kg ção final Super rápi- máxima a 1200 rpm Enxagua- mento extra ALGODÃO Algodão branco e Lavagem Centrifuga- de cores resistentes,...
  • Página 15 PORTUGUÊS ENGOMAR Tecidos sintéticos: Lavagem Centrifuga- FÁCIL seleccionando este principal ção 40° programa, a roupa é Enxagua- Cuba cheia lavada e centrifuga- mentos Pré-Lava- da suavemente para Centrifuga- evitar vincos. Desta ção final 1,5 kg Enxagua- forma, é mais fácil máxima a mento extra engomar.
  • Página 16 PORTUGUÊS ENXAGUA- Com este programa, Enxagua- Centrifuga- MENTOS é possível enxaguar mentos ção e centrifugar peças Centrifuga- Cuba cheia de algodão que fo- ção final Enxagua- ram lavadas à mão. máxima a mento extra O aparelho executa 1200 rpm 6 kg alguns enxaguamen- tos, seguidos de uma centrifugação longa...
  • Página 17: Manutenção E Limpeza

    PORTUGUÊS Programa Consumo de ener- Consumo de água Duração do progra- gia (KWh) (litros) ma (minutos) Algodões 40° 0.75 Sintéticos 40° Delicados 40° 0.55 Lã/lavagem à mão 0.25 30° 1) Sem a opção de pré-lavagem seleccionada. Programas standard para valores de con- Estão em conformidade com a norma sumo da Etiqueta de Energia EN60456.
  • Página 18 PORTUGUÊS Utilize uma escova Coloque um recipi- de cerdas duras ente perto da bom- para limpar e reti- ba (A), para reco- rar todos os resí- lher eventuais salpi- duos de pó de de- cos. tergente. Lave todas as pe- Retire a mangueira ças retiradas da de escoamento de...
  • Página 19 PORTUGUÊS Utilize um lápis pa- ra verificar se é possível rodar a ro- da da bomba na parte traseira do corpo da bomba. (É normal que a roda da bomba rode aos solavancos.) Se a roda da bomba não rodar, contacte •...
  • Página 20: O Que Fazer Se

    PORTUGUÊS • Quando pretender ligar novamente a • abra a porta da bomba; máquina, certifique-se de que a tempe- • coloque uma bacia no chão e ponha a ratura ambiente é superior a 0 °C. extremidade da mangueira de escoa- mento de emergência na bacia.
  • Página 21 PORTUGUÊS Problema Possível causa Solução A mangueira de entrada está do- Verifique a ligação da mangueira brada ou torcida (o indicador lu- de entrada. minoso vermelho do botão 5 está a piscar). O filtro da mangueira de entrada Limpe os filtros de entrada de ou o filtro da válvula de entrada água.
  • Página 22 PORTUGUÊS Problema Possível causa Solução Verifique se existem fugas nas li- Verifique a ligação da mangueira gações da mangueira de entrada de entrada. de água. Nem sempre é fácil veri- ficar as fugas, uma vez que a água escorre ao longo da man- gueira.
  • Página 23: Dados Técnicos

    Se a avaria persistir, contacte o serviço de terísticas. Recomendamos que os anote pós-venda. aqui: Descrição do modelo (MOD): ..... Número do produto (PNC): ......Made In Italy © Inter IKEA Systems B.V. 1999 Número de série 501.514.59 21552 (S.N.): ....... Dados técnicos Dimensões Largura (cm) 59,6...
  • Página 24: Instalação

    PORTUGUÊS Instalação Cuidado Consulte as instruções de Cuidado Não coloque a mangueira montagem para efectuar a instalação. de entrada virada para baixo. Advertência Certifique-se de que a Não deve colocar extensões na man- ficha de alimentação eléctrica está gueira de entrada. Se a mangueira for desligada da tomada durante a instalação.
  • Página 25: Preocupações Ambientais

    LAGAN e todos os aparelhos adquiridos no do Aparelho no IKEA, a não ser que o apa- IKEA antes do dia 1 de Agosto de 2007. relho receba a denominação LAGAN, sen- Quem executará...
  • Página 26 As peças substituídas passam a ser do técnico. propriedade do IKEA. • Reparações não executadas pelos nossos O que fará o IKEA para corrigir o fornecedores de serviços de assistência problema? nomeados e/ou um parceiro contratual O fornecedor de serviços de assistência no- de serviços de assistência autorizado ou...
  • Página 27 IKEA: Tenha em conta que o recibo indica tam- Não hesite em contactar o Serviço Pós-Ven- bém o nome e o número do artigo IKEA da IKEA para: (código de 8 dígitos) para cada aparelho 1. apresentar uma reclamação ao abrigo adquirido.
  • Página 28 PORTUGUÊS Necessita de ajuda adicional? tência da loja IKEA mais próxima. Reco- mendamos que leia atentamente a docu- Para quaisquer questões adicionais não re- mentação do aparelho antes de nos con- lacionadas com o Serviço Pós-Venda dos tactar. seus aparelhos, contacte o centro de assis-...
  • Página 29: Índice De Materias

    Instalación Uso diario Conexión eléctrica Consejos útiles Aspectos medioambientales Programas de lavado GARANTÍA IKEA Salvo modificaciones Información sobre seguridad Por su seguridad y para garantizar el Este aparato incorpora un mecanismo es- funcionamiento correcto del aparato, pecial para impedir que los niños y las...
  • Página 30 ESPAÑOL • Si el electrodoméstico se suministra en in- • Una vez realizada la instalación, asegú- vierno, con temperaturas bajo cero, al- rese de que no existen fugas de agua macénelo a temperatura ambiente du- procedentes de las mangueras y sus co- rante 24 horas antes de utilizarlo por pri- nexiones.
  • Página 31 ESPAÑOL • Las prendas que han estado en contacto • No utilice prolongaciones para la man- con productos de petróleo volátil no de- guera de entrada de agua. Si es dema- ben lavarse a máquina. Si utiliza líquidos siado corta y no desea mover la toma de de limpieza volátiles, asegúrese de que agua, tendrá...
  • Página 32: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL Descripción del producto Depósito del dosificador Panel de mandos Asa de apertura de la puerta Placa de especificaciones técnicas Bomba de desagüe Patas ajustables Depósito del dosificador Depósito para el detergente utilizado en la fase de prelavado y remojo o del quitamanchas utilizado durante la fase de acción antimanchas (si está...
  • Página 33: Panel De Mandos

    ESPAÑOL Panel de mandos En la siguiente figura se muestran los elementos del panel de control con el selector de programas, así como las teclas y los pilotos indicadores, que aparecen representados por números en las páginas siguientes Selector de programas Tecla de inicio/pausa Tecla de velocidad de centrifugado Tecla de inicio diferido...
  • Página 34: Primer Uso

    ESPAÑOL Tecla de reducción del Si presiona esta tecla puede modificar la velocidad de cen- centrifugado trifugado del programa seleccionado. • Opción Agua en la cuba: al seleccionar esta opción, el agua del último aclarado no se descarga con el fin de im- pedir que los tejidos se arruguen.
  • Página 35: Uso Diario

    ESPAÑOL A continuación, ponga en marcha un Vierta la mitad de una dosis de deter- programa de algodón a la temperatu- gente en el compartimento de lavado ra máxima sin introducir prendas en la principal y ponga en marcha el apara- máquina, pues así...
  • Página 36 ESPAÑOL Pulse la tecla 2 varias veces si desea centri- El inicio diferido no puede seleccionarse fugar la colada a una velocidad diferente. con el programa Descarga. Se enciende el piloto correspondiente. Importante El intervalo de retraso Seleccione las opciones disponibles con seleccionado sólo se podrá...
  • Página 37 ESPAÑOL Interrupción de un programa Si se ha seleccionado un programa u op- ción que finaliza dejando agua en la cuba, Pulse la tecla 5 para interrumpir un progra- el piloto 7.3 se enciende, pero la puerta ma en marcha; el correspondiente piloto permanece bloqueada para indicar que el verde comenzará...
  • Página 38: Consejos Útiles

    ESPAÑOL Consejos útiles Clasificación de colada Moho: utilice lejía y aclare bien (prendas blancas y de colores sólidos solamente). Consulte los símbolos de lavado que apa- Hierba: utilice un poco de jabón y aplique recen en la etiqueta de la prenda y siga las lejía (prendas blancas y de colores sólidos instrucciones de lavado del fabricante.
  • Página 39: Programas De Lavado

    ESPAÑOL Programas de lavado Consulte siempre la etiqueta de la prenda y seleccione el programa de lavado ade- cuado. ALGODÓN Algodón blanco Lavado Centrifuga- 90°-60° (prendas sucias o principal muy sucias). Aclarados Prolonga- Velocidad ción de 6 kg máx. de aclarado centrifuga- Prelavado...
  • Página 40 ESPAÑOL SINTÉTICOS Tejidos sintéticos o Lavado Centrifuga- 60º - 40° - mezclas: ropa inte- principal 30° - Frío rior, prendas de co- Aclarados Prolonga- lor, camisas, blusas Velocidad ción de 3 kg que no encogen. máx. de aclarado centrifuga- Prelavado 1,5 kg do: 900 Súper rápi-...
  • Página 41 ESPAÑOL ACLARADOS Este programa per- Aclarados Centrifuga- mite aclarar y centri- Velocidad fugar prendas de al- máx. de Prolonga- godón lavadas a centrifuga- ción de mano. La lavadora do: 1.200 aclarado realiza una serie de Aclarado 6 kg aclarados, seguidos adicional de un prolongado centrifugado final.
  • Página 42: Mantenimiento Y Limpieza

    ESPAÑOL Programa Consumo energéti- Consumo de agua Duración del pro- co (KWh) (litros) grama (minutos) Algodón 40° 0.75 Sintéticos 40° Delicados 40° 0.55 Lana / Lavado a 0.25 mano 30 1) Sin la opción prelavado seleccionada. Programas estándar para los valores de Cumplen la norma EN60456.
  • Página 43 ESPAÑOL Utilice un cepillo de Extraiga la man- cerdas duras para guera de desagüe eliminar los resi- de emergencia (B), duos de detergente colóquela en el en polvo. contenedor y retire el tapón. Enjuague bajo el Cuando deje de sa- grifo para eliminar lir agua, desenros- los restos acumula-...
  • Página 44 ESPAÑOL Tapone de nuevo la • Vuelva a enros- manguera de desa- car la manguera güe de emergencia a la lavadora gi- y coloque la man- rándola a iz- guera en su lugar. quierda o dere- 35° 45° Enrosque la bomba cha según esté...
  • Página 45 ESPAÑOL • cierre la toma de agua; • si es necesario, limpie la bomba como se • si es necesario, espere a que el agua se ha descrito anteriormente; enfríe; • vuelva a colocar la manguera de descar- • abra la puerta de la bomba; ga de emergencia en su lugar una vez •...
  • Página 46 ESPAÑOL Problema Causa probable Solución La puerta no está cerrada correc- Cierre firmemente la puerta. tamente (el piloto rojo de la tecla 5 parpadea). La manguera de desagüe está do- Compruebe la conexión de la blada o torcida (el piloto rojo de manguera de desagüe.
  • Página 47 ESPAÑOL Problema Causa probable Solución El tapón de la manguera de desa- Vuelva a colocar el tapón en la güe de emergencia no se ha vuel- manguera de desagüe de emer- to a colocar o el filtro no se ha en- gencia o enrosque el filtro hasta el roscado adecuadamente después tope.
  • Página 48: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Modelo (MOD): ..... Número de producto (PNC): ......Número de serie Made In Italy © Inter IKEA Systems B.V. 1999 (S.N.): ....... 501.514.59 21552 Datos técnicos Medidas Ancho (cm) 59,6 Alto (cm) Fondo (cm) 54 máx. Presión del suministro de Mínima...
  • Página 49: Conexión Eléctrica

    ESPAÑOL Advertencia Durante la instalación, Precaución No coloque la manguera asegúrese de que el enchufe no está de entrada hacia abajo. conectado a la toma de corriente. No utilice prolongaciones para la Ponga el aparato en el suelo y colóquelo manguera de entrada de agua.
  • Página 50: Aspectos Medioambientales

    IKEA, a menos que el aparato sea de la gama LAGAN, en cuyo caso se aplicará un periodo de garantía de dos (2) años. El re- cibo original es necesario como prueba de compra para validar la garantía.
  • Página 51 Si se considera cubierto, el provee- pecificaciones. dor de servicio de IKEA o su centro de ser- • El uso del aparato en un entorno no do- vicio autorizado, en sus propias instalacio- méstico, por ejemplo, para uso profesio-...
  • Página 52 ¿Cómo se aplica la legislación de los se en contacto con nosotros. países? ¿Cómo puede localizarnos cuando La garantía de IKEA le otorga a Usted de- necesite nuestro servicio? rechos legales específicos que cubren o su- peran todos los requisitos legales locales y que pueden variar de un país a otro.
  • Página 53: Πληροφορίες Ασφαλείας

    Εγκατάσταση Καθημερινή χρήση Ηλεκτρική σύνδεση Χρήσιμες συμβουλές Περιβαλλοντικά θέματα Προγράμματα πλύσης ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση Πληροφορίες ασφαλείας Για την προσωπική σας ασφάλεια και Η συσκευή αυτή διαθέτει ένα ειδικό χα- τη σωστή λειτουργία της συσκευής, ρακτηριστικό για να αποτρέπεται ο κίν- διαβάστε...
  • Página 54 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Αν η συσκευή παραδοθεί τους χειμερι- • Αν η συσκευή έχει εγκατασταθεί σε δά- νούς μήνες όταν η θερμοκρασία είναι πεδο με χαλί, ρυθμίστε τα πόδια ώστε υπό το μηδέν, αποθηκεύστε την σε θερ- να κυκλοφορεί αέρας ελεύθερα κάτω μοκρασία...
  • Página 55 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Χρησιμοποιείτε μόνο τις ενδεδειγμένες Παροχή νερού ποσότητες μαλακτικού και απορρυπα- • Αυτή η συσκευή πρέπει να συνδεθεί με ντικού. Σε περίπτωση χρήσης υπερβο- την παροχή κρύου νερού. λικής ποσότητας υπάρχει κίνδυνος κα- • Μη χρησιμοποιήσετε σωλήνες σύνδε- ταστροφής των υφασμάτων. Ανατρέξτε σης...
  • Página 56: Περιγραφή Προϊόντος

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Φροντίδα και καθάρισμα • Ποτέ μην αφαιρείτε το καπάκι της αν- τλίας κατά τη διάρκεια κύκλου πλύσης. • Πριν από την πραγματοποίηση συντή- Περιμένετε πάντα μέχρι η συσκευή να ρησης, απενεργοποιήστε τη συσκευή έχει αδειάσει τελείως το νερό. Εάν έχετε και...
  • Página 57: Πίνακας Χειριστηρίων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συρτάρι απορρυπαντικού κά υγρά μαλακτικά προϊόντα ή προϊόντα κολλαρίσματος πρέπει να τοποθετούνται Θήκη για απορρυπαντικό ή προϊόν στη θήκη πριν από την εκκίνηση του αφαίρεσης λεκέδων που χρησιμοποιείται προγράμματος πλύσης. για τη φάση πρόπλυσης και μουλιάσμα- τος ή επεξεργασίας του λεκέ (εάν διατί- θεται).
  • Página 58 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πίνακας συμβόλων = Βαμβακερά = Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση - Επαναφορά = Ακύρωση ξεβγάλματος = Οικονομικό = Κρύα πλύση = Επιλογές = Συνθετικά = Πρόπλυση = Εύκολο σιδέρωμα = Σύντομη πλύση = Ευαίσθητα = Επιπλέον ξέβγαλμα = Μάλλινα = Καθυστέρηση έναρξης = Πλύσιμο στο χέρι = Κύρια...
  • Página 59: Πρώτη Χρήση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πλήκτρο Έναρξης/Παύ- Με το πλήκτρο αυτό μπορείτε να ξεκινήσετε ή να διακόψε- σης τε το επιλεγμένο πρόγραμμα πλύσης. Πλήκτρο καθυστέρησης Με το πλήκτρο αυτό μπορείτε να καθυστερήσετε την έναρ- έναρξης ξη του προγράμματος κατά 3, 6 ή 9 ώρες. Ενδεικτικές...
  • Página 60 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μειώστε την ταχύτητα στυψίματος «Συρτάρι απορρυ- πιέζοντας το πλήκτρο 2 παντικού»). Όταν επιλέγετε ένα πρόγραμμα, η συ- Για να ρίξετε τη σκευή προτείνει αυτόματα τη μέγιστη τα- σωστή ποσότητα χύτητα στυψίματος που διατίθεται για το απορρυπαντικού, συγκεκριμένο πρόγραμμα. ανατρέξτε στην πα- Πιέστε...
  • Página 61 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Επιλογή της καθυστέρησης έναρξης: Για την επανεκκίνηση του προγράμματος 1. Επιλέξτε το πρόγραμμα και τις απαι- από το σημείο στο οποίο διακόπηκε, πα- τούμενες επιλογές. τήστε ξανά το πλήκτρο 5. Εάν έχετε επιλέ- 2. Επιλέξτε την καθυστέρηση έναρξης ξει την καθυστέρηση έναρξης, η συσκευή πατώντας...
  • Página 62: Χρήσιμες Συμβουλές

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εάν η πόρτα παραμένει κλειδωμένη, αυτό Ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες για να σημαίνει ότι η συσκευή ήδη θερμαίνει το αδειάσετε το νερό: νερό ή ότι η στάθμη του νερού βρίσκεται 1. Γυρίστε το διακόπτη επιλογής προ- πολύ ψηλά. Σε κάθε περίπτωση, μην επι- γράμματος...
  • Página 63 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Στεγνοί λεκέδες από λίπος: ποτίστε με νέ- Κόκκινο κρασί: αφήστε το ρούχο να μου- φτι, απλώστε το ρούχο επάνω σε μια μα- λιάσει σε νερό και απορρυπαντικό, ξεπλύ- λακή επιφάνεια και τρίψτε το λεκέ με τις νετε με οξικό ή κιτρικό οξύ (ξίδι ή λεμόνι) άκρες...
  • Página 64 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΒΑΜΒΑΚΕ- Λευκά βαμβακερά Κύρια πλύ- Στύψιμο ΡΑ (πολύ-κανονικά λε- ση Ξέβγαλμα 90°-60° ρωμένα ρούχα). Ξεβγάλμα- χωρίς τα άδειασμα 6 kg Μέγ. τελικό νερού στύψιμο Πρόπλυση 3 kg στις 1200 Πολύ σύν- στροφές/ τομο λεπτό Επιπλέον ξέβγαλμα ΒΑΜΒΑΚΕ- Οικονομικό πρό- Κύρια...
  • Página 65 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΥΚΟΛΟ ΣΙ- Συνθετικά υφάσμα- Κύρια πλύ- Στύψιμο ΔΕΡΩΜΑ τα: επιλέγοντας αυ- ση Ξέβγαλμα 40° τό το πρόγραμμα, Ξεβγάλμα- χωρίς τα ρούχα πλένονται τα άδειασμα και στύβονται απα- Μέγ. τελικό νερού λά για να αποφευ- στύψιμο Πρόπλυση χθεί το ζάρωμα. Με στις...
  • Página 66 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΞΕΒΓΑΛΜΑ- Το πρόγραμμα αυτό Ξεβγάλμα- Στύψιμο ΤΑ μπορεί να χρησιμο- τα Ξέβγαλμα ποιηθεί για ξέβγαλ- Μέγ. τελικό χωρίς μα και στύψιμο βαμ- στύψιμο άδειασμα βακερών ρούχων στις 1200 νερού που έχουν πλυθεί στροφές/ Επιπλέον στο χέρι. Η συσκευή λεπτό ξέβγαλμα...
  • Página 67: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόγραμμα Κατανάλωση Κατανάλωση νε- Διάρκεια προ- ενέργειας (ΚWh) ρού (λίτρα) γράμματος (λε- πτά) Λευκά βαμβακερά 90° Βαμβακερά 60° 1.35 Βαμβακερά 40° 0.75 Συνθετικά 40° Ευαίσθητα 40° 0.55 Μάλλινα / Πλύσιμο 0.25 στο χέρι 30° 1) Χωρίς να είναι ενεργοποιημένη η επιλογή πρόπλυσης. Τυπικά...
  • Página 68 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για να το καθαρίσε- Χρησιμοποιήστε τε πιο εύκολα, την ίδια βούρτσα αφαιρέστε επίσης για να καθαρίσετε το πάνω μέρος της την υποδοχή, ελέγ- θήκης προσθετικού χοντας ότι το πάνω πλύσης. και κάτω μέρος της έχουν καθαριστεί καλά. Αφού καθαρίσετε το...
  • Página 69 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Όταν σταματήσει Ξαναβάλτε το πώ- να βγαίνει νερό, ξε- μα στο σωληνάκι βιδώστε και αφαι- αδειάσματος και ρέστε το καπάκι τοποθετήστε το και της αντλίας (A). Να πάλι στη θέση του. έχετε κοντά σας Ξαναβιδώστε το πάντα ένα κομμάτι καπάκι...
  • Página 70 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Κάθε φορά που αδειάζει το • Ξεβιδώστε το σωλήνα από τη συ- νερό από το σωληνάκι αδειάσματος, σκευή. Έχετε κοντά ένα πανί, γιατί πρέπει να χύνετε 2 λίτρα νερό στη θήκη μπορεί να τρέξει νερό. κύριας πλύσης στο συρτάρι •...
  • Página 71 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Η πόρτα δεν έχει κλείσει (Αναβο- Κλείστε καλά την πόρτα. σβήνει η κόκκινη λυχνία του πλήκτρου 5). Δεν έχετε εισαγάγει καλά το φις Εισαγάγετε το φις στην πρίζα. στην πρίζα. Η πρίζα δεν έχει ρεύμα. Ελέγξτε...
  • Página 72 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Έχει επιλεγεί μία λειτουργία/πρό- Επιλέξτε το πρόγραμμα αδειά- γραμμα που ολοκληρώνεται με το σματος ή στυψίματος. νερό στον κάδο ή που ακυρώνει όλες τις φάσεις στυψίματος. Έχει ενεργοποιηθεί το ηλεκτρονι- Κατανείμετε το φορτίο χειροκίνη- κό σύστημα ελέγχου εξισορρόπη- τα...
  • Página 73 Αν εμφανιστεί ξανά το πρόβλημα, επικοι- ρώσετε τα στοιχεία εδώ: νωνήστε με το Κέντρο Σέρβις της περιο- χής σας. Περιγραφή μοντέλου (MOD): ..... Κωδικός προϊόντος (PNC): ......Made In Italy © Inter IKEA Systems B.V. 1999 Αριθμός σειράς 501.514.59 21552 (S.N.): .......
  • Página 74: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικά χαρακτηριστικά Διαστάσεις Πλάτος (cm) 59,6 Ύψος (cm) Βάθος (cm) 54 μέγ. Ελάχιστη 0,5 bar (0,05 MPa) Πίεση παροχής νερού Μέγιστη 8 bar (0,8 MPa) Μέγιστο φορτίο βαμβακε- ρών (kg) Μέγιστη ταχύτητα στυψίμα- 1200 τος (στροφές/λεπτό) Ενεργειακή κατηγορία Κατηγορία πλύσης Κατηγορία...
  • Página 75: Ηλεκτρική Σύνδεση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Παροχή νερού Άδειασμα νερού Συνδέστε το σωλή- Αν συνδέσετε το να σε βρύση με σωλήνα αποχέτευ- σπείρωμα 3/4". σης νερού σε πώ- μα παγίδας κάτω από το νεροχύτη, απομακρύνετε την πλαστική μεμβρά- νη (A). Αν δεν απο- μακρύνετε τη μεμ- βράνη, υπολείμμα- Περιστρέψτε...
  • Página 76: Περιβαλλοντικά Θέματα

    επισκευή; IKEA; Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της Αυτή η εγγύηση ισχύει για πέντε (5) έτη IKEA θα μεριμνήσει για την επισκευή μέ- από την αρχική ημερομηνία αγοράς της σω του εξουσιοδοτημένου δικτύου συνερ- συσκευής σας στην IKEA, με εξαίρεση τις...
  • Página 77 αντικαθιστώνται περιέρχονται στην ιδιο- συστημάτων αποστράγγισης ή των θη- κτησία της IKEA κών σαπουνιού. Τι θα κάνει η IKEA για να διορθώσει το • Η φθορά στα παρακάτω μέρη: υαλοκε- πρόβλημα; ραμική επιφάνεια, βοηθητικά εξαρτήμα- Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της...
  • Página 78 • η συσκευή τηρεί και έχει εγκατασταθεί λάτης μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι του σύμφωνα με τις Οδηγίες Συναρμολόγη- ή σε άλλη διεύθυνση, η IKEA δεν είναι σης και τις Πληροφορίες Ασφαλείας του υπεύθυνη για τυχόν ζημιές που θα προ- Εγχειριδίου...
  • Página 79 Για επιπλέον ερωτήσεις που δεν αφορούν βοήθεια. Πριν μας καλέσετε, φροντίστε να την εξυπηρέτηση μετά την πώληση, επι- έχετε πρόχειρο τον αριθμό είδους IKEA κοινωνήστε με το τηλεφωνικό κέντρο του (8-ψήφιος κωδικός) της συσκευής για την πλησιέστερου καταστήματος IKEA. Συν- οποία...
  • Página 80: Veiligheidsinformatie

    Montage Dagelijks gebruik Aansluiting aan het elektriciteitsnet Nuttige aanwijzingen en tips Milieubescherming Afwasprogramma's IKEA GARANTIE Wijzigingen voorbehouden Veiligheidsinformatie Lees voor uw eigen veiligheid en cor- recte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvo- rens het apparaat te installeren en te ge- bruiken.
  • Página 81 NEDERLANDS • Trek na gebruik, reiniging en onderhoud Gebruik van de machine altijd de stekker uit het • Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor stopcontact en draai de kraan dicht huishoudelijk gebruik. Gebruik het appa- raat niet voor commerciële of industriële Montage doeleinden, of voor enig ander doel.
  • Página 82 NEDERLANDS • Het water dat wij gebruiken bevat ge- • Draai voordat de kraan wordt openge- woonlijk kalk Het is aan te bevelen om draaid de ringmoer vast om lekkage te regelmatig een waterontharder in de voorkomen. machine te gebruiken. Doe dit apart van Waterafvoer het wassen van wasgoed en volgens de •...
  • Página 83: Beschrijving Van Het Product

    NEDERLANDS Beschrijving van het product Wasmiddellade Bedieningspaneel Deurhandgreep Typeplaatje Afvoerpomp Verstelbare pootjes Wasmiddellade Vakje voor wasmiddel voor de voor- was- en inweekfase of voor vlekkenver- wijderaar die gebruikt wordt tijdens de vlekkenverwijderingsfase (indien beschik- baar). Het voorwas- en inweekmiddel wordt het begin van het wasprogramma ingespoeld De vlekkenverwijderaar wordt tijdens de VLEKKEN-fase ingespoeld Vakje voor waspoeder of vloeibaar...
  • Página 84: Bedieningspaneel

    NEDERLANDS Bedieningspaneel Hieronder staat een afbeelding van het bedieningspaneel Het laat de programma- keuzeknop zien alsook de toetsen en indicatielampjes. Deze onderdelen worden weergegeven met relevante nummers en op de volgende pagina's uitgelegd Programmakeuzeknop Toets Start/Pauze Toets KORT CENTRIFUGEREN Toets uitgestelde start Multi-Functie toets Indicatielampjes programma Toets Extra spoelen...
  • Página 85: Het Eerste Gebruik

    NEDERLANDS Toets KORT CENTRIFUGE- Door op deze toets te drukken kunt u de centrifugesnelheid van het geselecteerde programma wijzigen • Optie spoelstop: als u deze optie kiest wordt het laatste spoelwater niet weggepompt, om te voorkomen dat het wasgoed kreukelt. Voordat de deur wordt geopend, moet het water worden weggepompt Om het water weg te pompen leest u paragraaf «Aan het einde van het pro- gramma».
  • Página 86: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS Laat vervolgens het katoenprogramma Giet een halve maatbeker wasmiddel op de hoogste temperatuur draaien, in het vakje voor de hoofdwas en start zonder wasgoed in de machine, zodat de machine. eventuele fabricageresten uit de trom- mel en de kuip worden verwijderd. Dagelijks gebruik Open de deur.
  • Página 87 NEDERLANDS Selecteer de beschikbare opties door te De functie Uitgestelde Start kan niet gese- drukken op toetsen 2, 3 en 4 lecteerd worden bij het programma POM- PEN. Afhankelijk van het programma, kunnen er verschillende functies gecombineerd wor- Belangrijk! Het gekozen uitstel kan alleen den.
  • Página 88: Nuttige Aanwijzingen En Tips

    NEDERLANDS Een programma onderbreken Als er een programma of optie wordt geko- zen waarbij het water in de trommel niet Druk op toets 5 om een lopend programma wordt weggepompt, gaat lampje 7.3 bran- te onderbreken. Het bijbehorende groene den maar blijft de deur vergrendeld om indicatielampje begint te knipperen.
  • Página 89: Afwasprogramma's

    NEDERLANDS Bloed: behandel verse bloedvlekken met Lippenstift: bevochtig de vlek met aceton koud water Laat opgedroogde vlekken een zoals hierboven, vervolgens de vlekken met nacht in water met een vlekkenverwijderaar brandspiritus behandelen Behandel evt. inweken; daarna de vlek met het sop uit- achtergebleven sporen met bleekmiddel wassen.
  • Página 90 NEDERLANDS KATOEN Voor wit katoen Hoofdwas Centrifuge- 90°-60° (sterk-normaal ver- Spoelgan- Spoelstop vuild wasgoed). Voorspoe- 6 kg Max. laat- 3 kg ste centrifu- Supersnel ge bij 1200 Extra Spoe- KATOEN ECO Witte en kleurechte Hoofdwas Centrifuge- 60°-40° katoen zuinig, licht- Spoelgan- Spoelstop zwaar vervuild was-...
  • Página 91 NEDERLANDS ANTIKREUK Synthetische stoffen: Hoofdwas Centrifuge- 40° als deze optie wordt Spoelgan- Spoelstop geselecteerd wordt Voorspoe- het wasgoed be- Max. laat- hoedzaam gewassen ste centrifu- Extra Spoe- en gecentrifugeerd ge bij 900 om kreuken te voor- 1,5 kg komen. Op deze ma- nier is strijken mak- kelijker.
  • Página 92 NEDERLANDS SPOELEN Met dit programma Spoelgan- Centrifuge- is het mogelijk om Spoelstop katoenen kleding- Max. laat- Extra Spoe- stukken die met de ste centrifu- hand gewassen zijn, ge bij 1200 uit te spoelen en te centrifugeren. De 6 kg machine voert enkele spoelgangen uit, ge- volgd door een laat- ste centrifugegang.
  • Página 93: Onderhoud En Reiniging

    NEDERLANDS Programma Energieverbruik Waterverbruik (li- Programmaduur (kWh) ter) (Minuten) Katoen 60 °C 1.35 Katoen 40° 0.75 Synthetische stoffen 40° Fijne was 40° 0.55 Wol / Handwas 30° 0.25 1) Zonder voorwasoptie geselecteerd. Standaardprogramma's voor de Energie- Overeenkomstig EN60456. label verbruikswaarden De daadwerkelijke watertemperatuur De katoen 60 °C eco en katoen 40 °C eco kan verschillen van de vermelde cy-...
  • Página 94 NEDERLANDS Met een borsteltje Plaats een opvang- kunt u de uitsparing bak dichtbij de schoonmaken en al- pomp (A) om het le resten waspoe- vrijkomende water der verwijderen. op te vangen. Spoel de lade af Trek de noodaf- onder een kraan voerslang (B) naar om eventuele resten buiten, plaats hem...
  • Página 95 NEDERLANDS Gebruik een pot- lood om te contro- leren of het pomp- wiel aan de achter- kant van de behui- zing van de pomp kan draaien. (Het is normaal dat het pompwiel schokke- rig draait). Neem contact op met de •...
  • Página 96: Problemen Oplossen

    NEDERLANDS Belangrijk! Elke keer als u het water afvoert • open het pompdeurtje met behulp van de noodafvoerslang, moet • zet een opvangbak op de vloer en houd u 2 liter water in het vakje voor het het uiteinde van de noodafvoerslang in hoofdwasmiddel van de wasmiddellade de bak Trek de stop eruit Het water zou gieten en daarna het programma POMPEN...
  • Página 97 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het filter in de toevoerslang of het Reinig de wateraanvoerfilters. (Zie inlaatventielfilter is verstopt (Het "Wateraanvoerfilters reinigen" rode indicatielampje toets 5 knip- voor meer informatie) pert). De deur is niet gesloten (Het rode Doe de deur stevig dicht. indicatielampje toets 5 knippert).
  • Página 98 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De watertoevoerslang is bescha- Vervang de slang (vraag de klan- digd. tenservice naar het juiste reser- veonderdeelnummer). De dop op de noodafvoerslang is Zet de dop terug op de noodaf- na het schoonmaken niet terugge- voerslang en draai het filter volle- plaatst of het filter is niet goed dig aan...
  • Página 99: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Modelbeschrijving (MOD): ..... Productnummer (PNC): ......Serienummer (S.N.): ....... Made In Italy © Inter IKEA Systems B.V. 1999 501.514.59 21552 Technische gegevens Afmeting Breedte (cm) 59,6 Hoogte (cm) Diepte (cm) 54 max. Minimaal 0,5 bar (0,05 MPa) Waterdruk Maximaal 8 bar (0,8 MPa) Katoen max.
  • Página 100: Aansluiting Aan Het Elektriciteitsnet

    NEDERLANDS Waarschuwing! Zorg dat de stekker Let op! Bevestig de toevoerslang niet tijdens de installatie niet is naar beneden gericht aangesloten De toevoerslang mag niet worden ver- Zet het apparaat op de vloer en installeer lengd Als de slang te kort is en u de het onder een werkblad (keukenaanrecht of kraan niet wilt verplaatsen, zult u een nieu- wasbak).
  • Página 101: Milieubescherming

    IKEA GARANTIE Wie zal de service uitvoeren? Hoe lang is de garantie van IKEA geldig? De IKEA servicedienst zal de service uitvoe- Deze garantie is vijf (5) jaar geldig vanaf ren via het eigen bedrijf of het erkende ser- de oorspronkelijke datum van aankoop van vicepartnernetwerk.
  • Página 102 Vervangen onderdelen worden het eigen- een technicus. dom van IKEA. • Reparaties die niet zijn uitgevoerd door Wat zal IKEA doen om het probleem op te onze aange-stelde servicediensten en/of lossen? een erkende contractuele servicepartner De door IKEA aangestelde servicedienst zal...
  • Página 103 Op de laatste pagina van deze handlei- een ander EU-land, zal de dienstverlening ding vindt u de volledige lijst van door IKEA uitgevoerd worden in het kader van de ga- erkende servicebedrijven met de bijbeho- rantievoorwaarden die in het nieuwe land rende nationale telefoonnummers.
  • Página 104 NEDERLANDS Hebt u meer hulp nodig? de dichtstbijzijnde vestiging van IKEA. Wij raden u aan de documentatie van het ap- Neem, voor alle andere vragen die geen paraat zorgvuldig te lezen voordat u con- betrekking hebben op de service voor ap- tact met ons opneemt.
  • Página 105 Hétköznap 8 és 10 óra között 0900 235 45 32 ma-vr 9.00-21.00 "0,10 EUR/min (niet lokaal) Nederland and/or zat 9.00-20.00 Incl. BTW" 0900 BEL IKEA zon 9.00-18.00 Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager Österreich 0810 300486 zum Ortstarif...
  • Página 108 © Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-475345-3...

Tabla de contenido