Technical Data
• Max. flow
1929100A
19291000
Installation
Remove the fitting template, see fold-out page II, Fig. [1].
Flush pipes thoroughly.
Flow rate limiter
This fitting is equipped with an flow rate limiter, permitting an
infinitely variable individual reduction in flow rate. The highest
possible flow rate is set at the factory before dispatch.
The use of flow rate limiters in combination with hydraulic
instantaneous heaters is not recommended.
For commissioning, see fold-out page II, see Fig. [2].
Shut off hot and cold water supply.
Install escutcheon and lever, see Figs. [3], [4] and [5].
1. Fit cap (A), see Fig. [3].
2. Grease seal (B1) and push on escutcheon (B), see Fig. [4].
3. Attach insulating insert (C) and lever (D), and fasten with
set (E), see Fig. [5].
4. Fit cap (F).
If the escutcheon will not slide far enough onto the cap, you
must additionally install an extension (see replacement parts
fold-out page I, Prod. no: 46 627 = 1").
II. Install spout, see Figs. [6] and [7].
1. Screw in 1/2" NPT-adaptor (G), sold separately, to
concealed mixer housing, see Fig. [6].
Caractéristiques techniques
• Débit max.
1929100A
19291000
Installation
Retirer le gabarit de montage, voir volet II, fig. [1].
Bien purger les tuyauteries.
Limiteur de débit
Cette robinetterie est équipée d'un limiteur de débit. Celui-ci
permet une limitation individuelle et en continu du débit. Le
débit maximal est préréglé en usine.
L'utilisation du limiteur de débit est déconseillée avec des
chauffe-eau instantanés à commande hydraulique.
Pour l'activation voir volet II, fig. [2].
Couper l'alimentation en eau chaude et en eau froide.
I. Monter la rosace I et le levier, voir fig. [3], [4] et [5].
1. Insérer le capuchon (A), voir fig. [3].
2. Graisser le joint (B1) et insérer la rosace (B), voir fig. [4].
3. Emboîter l'insert isolant (C) et le levier (D) et les fixer avec le
kit (E), voir fig. [5].
4. Insérer le capuchon (F).
Si la rosace ne s'engage pas assez loin sur le capot, monter
une rallonge (voir Pièces de rechange, volet I,
réf. 46 627 = 25mm).
II. Montage du bec, voir fig. [6] et [7].
1. Visser le 1/2" NPT-adaptateur (G), non fourni, au corps
encastré, voir fig. [6].
1
English
4.5 L/min or 1.2 gpm/60 psi
5.7 L/min or 1.5 gpm/60 psi
Français
4,5 L/min ou 1,2 gpm/4,1 bar
5,7 L/min ou 1,5 gpm/4,1 bar
2. Screw in connection nipple (H) using an 10mm allen
wrench.
3. Crosscut 1/2" NPT-adaptor in that way, that the installation
dimension is min 1 9/16" to max 1 3/4", see Fig. [7].
4. Tighten the spout (I), using an 3mm allen wrench.
Open hot and cold water supply and check connections
for leakage.
Check fitting for correct operation, see Fig. [8].
Maintenance
Inspect and clean all parts, replace as necessary and lubricate
with special grease.
Shut off hot and cold water supply.
I. Replacing the cartridge, see fold-out page II, Fig. [9].
Assemble in reverse order.
Observe the correct installation position!
When installing the cartridge, ensure that the seals are
correctly seated.
Install and tighten screw coupling (J).
II. Flow control (K), see fold-out page II, Fig. [9].
Assemble in reverse order.
Replacement parts, see fold-out page I (* = special
accessory).
Care
For directions on the care of this fitting, refer to the
accompanying instructions for care.
2. Visser la nipple de raccordement (H) à l'aide d'une clé
Allen de 10mm.
3. Couper à la bonne longueur la 1/2" NPT-adaptateur pour
obtenir une dimension de montage comprise entre 40mm
minimum et 44mm maximum, voir fig. [7].
4. Fixer le bec (I) à l'aide d'une clé Allen de 3mm.
Ouvrir l'arrivée d'eau froide et d'eau chaude et vérifier
l'étanchéité des raccordements.
Vérifier le fonctionnement de la robinetterie, voir fig. [8].
Maintenance
Contrôler toutes les pièces, les nettoyer, les remplacer si
nécessaire et les graisser avec de la graisse spéciale pour
robinetterie.
Couper l'alimentation en eau chaude et en eau froide.
I. Remplacement de la cartouche, voir volet II, fig. [9].
Le montage s'effectue dans l'ordre inverse de la dépose.
Respecter la position de montage!
Contrôler le siège des joints lors du montage de la
cartouche.
Visser la bague filetée (J) et serrer jusqu'au blocage.
II. Mousseur (K), voir volet II, fig. [9].
Le montage s'effectue dans l'ordre inverse de la dépose.
Pièces de rechange, voir volet I (* = Accessoires spéciaux).
Entretien
Les indications relatives à l'entretien de cette robinetterie
figurent sur la notice jointe à l'emballage.